---------------------- DE ---------------------- GB ---------------------- FR ---------------------- CZ Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Překlad originálního návodu k provozu JG 1000 E 94657
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ÉTENDUE DE FOURNITURE | ROZSAH DODÁVKY | ---------------------- DE ---------------------- GB ---------------------- FR ---------------------- CZ Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Překlad originálního návodu k provozu GEWÄHRLEISTUNG GUARANTEE GARANTIE ZÁRUKA JG 1000 E 94657 Gartenpumpe | Garden pump | Pompe de jardin | Zahradní čerpadlo JG 1000 E DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor In
Deutsch INBETRIEBNAHME STARTING THE MACHINE MISE EN SERVICE | ÜZEMBE HELYEZÉS _________________________________________________________ 1 TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | SYMBOLE | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGEN - URSACHEN - BEHEBUNG _____________________________________________ 8 English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE | SYMBOLS | INSPECTIONS |
1 6 2 3 4 5 7 1 | Druckanschluss | Pressure connection | Raccord Pression | Tlaková přípojka 2 | Entlüftungsschraubes | Air-bleed screw | Vis de purge | Odvzdušňovací šroub 3 | Saugleitungsanschluss | Sucking line connection | Raccord du circuit d’aspiration | Přípojka sacího vedení 4 | Ablassschraube | Escape screw | Vis de vidange | Výpustný šroub 5 | Netzleitung | Power line | Câble d‘alimentation | Síťové vedení 6 | Motor | Motor | Moteur | Motor 7 | Anschlusskasten | Connection box | Armoire de r
1 INBETRIEBNAHME 2 STARTING THE MACHINE MISE EN SERVICE ZPROVOZNĚNÍ ANSCHLUSS 3 SUPPLY RACCORDEMENT PŘÍPOJKA ÜBERLASTUNGSSCHUTZ 4 °c ENGINE PROTECTION PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ BETRIEB OPERATION S TA R T STOP 5 FONCTIONNEMENT PROVOZ TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG TRANSPORT / STORAGE TRANSPORT / STOCKAGE PŘEPRAVA / ULOŽENÍ 7
2 INBETRIEBNAHME STARTING THE MACHINE MISE EN SERVICE ZPROVOZNĚNÍ JG 1000 E Benutzen Sie das Gerät nicht bei Außentemperaturen von über 40°C oder unter 0°C. Do not use the machine at outdoor temperatures exceeding 40°C or below 0°C. > 0° | < 40° N’utilisez pas l’appareil lorsque la température extérieure dépasse 40°C ou tombe au-dessous de 0°C. Přístroj nepoužívejte při venkovních teplotách nad 40°C nebo pod 0°C. min.
3 ANSCHLUSS SUPPLY RACCORDEMENT PŘÍPOJKA JG 1000 E B A Rückschlagventil non-return-valve clapet antiretour zpětný ventil A 2 TIP 1 A + B Teflon-Dichtband teflon sealing tape ruban d‘étanchéité en téflon Teflonovou pásku KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441 3 B A A 4 Pumpe muss vor der Erstinbetriebnahme komplett mit Wasser befüllt werden. Ist die Pumpe fest installiert, muss beim Befüllen zusätzlich die Entlüftungsschraube geöffnet werden.
ÜBERLASTUNGSSCHUTZ 4 ENGINE PROTECTION PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ JG 1000 E 2 1 AU T O S T O P °c 3 25 Min. A U T O R E S TA R T °c Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen. The pump must not in any case run without fillings. S TA R T La pompe ne doit en aucun cas tourner à sec. Čerpadlo nesmie v žiadnom prípade bežať bez náplní.
BETRIEB OPERATION S TA R T STOP FONCTIONNEMENT PROVOZ JG 1000 E 1 S TA R T Wurde die Pumpe wie in den vorherigen Kapiteln gezeigt, angeschlossen ist sie Betriebsbereit. Drücken Sie auf den ONKnopf und beginnen Sie mit dem Betrieb. If the pump is connected as specified in the previous sections, it is ready to be operated. Press ON and start the operation. ON Lorsque la pompe a été branchée conformément à la description dans les chapitres précédents, elle est prête à l’emploi.
6 BETRIEB S TA R T STOP OPERATION FONCTIONNEMENT PROVOZ JG 1000 E min. 10 cm 2 STOP Um die Pumpe auszuschalten, einfach den OFF-Knopf betätigen. To turn the pump off, just press OFF. OFF Pour arrêter la pompe, appuyez simplement sur le bouton OFF. K vypnutí čerpadla jednoduše stiskněte knoflík OFF.
7 TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG TRANSPORT / STORAGE TRANSPORT / STOCKAGE PŘEPRAVA / ULOŽENÍ JG 1000 E 1 2 ON 3 STOP 4 OFF Ist die Pumpe fest installiert, muss beim Entleeren zusätzlich die Ablassschraube geöffnet werden. If the pump is installed as a fixed pump, the drain screw must also be opened for draining. Lorsque l’installation de la pompe est fixe, il est nécessaire d’ouvrir également la vis de vidange lors du vidage de la pompe.
DEUTSCH 8 JG 1000 E Technische Daten Gartenpumpe JG 1000 E Artikel-Nr. .............................................................................................................................................................................................94657 Anschluss ...........................................................................................................................................................220 - 240V / 50Hz Motorleistung P1 ...........................................
Sicherheitshinweise GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
JG 1000 E DEUTSCH 10 Anforderungen an den Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig. Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
JG 1000 E Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage unseres Servicepartners GÜDE (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratischweiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
JG 1000 E DEUTSCH 12 Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedarf und Verschmutzungsgrad Fußventil und Vorfilter reinigen Funktion des Fußventils prüfen Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Pumpenrad blockiert Mit Schraubenzieher durch Lüfterhaube Motorwelle drehen (verklebte Gleitringdichtung lösen) Pumpe saugt nicht an Fußventil fehlt bzw.
JG 1000 E ENGLISH 13 Technical data Garden pump JG 1000 E Art. No....................................................................................................................................................................................................94657 Supplz Voltage .................................................................................................................................................220 - 240V / 50Hz Motor capacity P1 ..............................................
ENGLISH 14 Safety instructions WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury caused by electric shock! This device is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or without the necessary lack experience or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or were instructed by that person in how to use the device. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
JG 1000 E Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket. Prior to every use, visually check the machine to rule out any defects, in particular on the feeder cable and the plug. The machine must not be used under any circumstances if the machine or the safety devices are damaged. If the pump is faulty, the repair needs to be solely executed by an authorised service centre. Only original spare parts can be used.
ENGLISH 16 JG 1000 E Symbols Read the Operating Instructions Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket. Cable pullying / transport prohibited Staying in the transportation medium prohibited Warning against dangerous electric voltage Warning against automatic starting Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres.
JG 1000 E FRANÇAIS 17 Caractéristiques techniques Pompa da giardino JG 1000 E N° Id. .......................................................................................................................................................................................................94657 Alimentation .....................................................................................................................................................220 - 240V / 50Hz Puissance du moteur P1 ................
FRANÇAIS 18 Instructions de sécurité ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque d’électrocution! Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) qui possèdent des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou psychique et dont l‘expérience et le savoir présentent des lacunes, à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne compétente en matière de sécurité ou qu‘elles aient reçu des instructions sur la manière de manipuler l‘appareil.
JG 1000 E Entretien Avant tout travail sur l‘appareil, veillez à le débrancher. Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel afin de détecter d‘éventuelles détériorations de l‘appareil et notamment du câble d‘alimentation et de sa fiche. Ne pas mettre en marche l‘appareil en cas de détériorations constatées sur l‘appareil ou les dispositifs de sécurité.
JG 1000 E FRANÇAIS 20 Symboles Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Avant tout travail sur l‘appareil, veillez à le débrancher. Défense de tirer sur le câble / de transporter l’appareil par le câble Défense de demeurer dans le liquide transporté Avertissement : tension électrique dangereuse Avertissement – démarrage automatique Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
JG 1000 E CESKY 21 Technické údaje Zahradní čerpadlo JG 1000 E Obj. č. .....................................................................................................................................................................................................94657 Napětí ..................................................................................................................................................................220 - 240V / 50Hz Výkon motoru P1 ................................
CESKY 22 Bezpečnostní uporzění POZOR! Úder elektrickým proudem! Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezeným tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s chybějícími zkušenostmi či chybějícím znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud od této osoby neobdrží pokyny, jak se má přístroj používat. Děti by měly být pod dozorem, aby se zabezpečilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
JG 1000 E Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťovy kabel a zástrčka nejsou poškozeny. V případě poškození čerpadla nebo jeho ocharnných zařízení se čerpadlo nesmí používat. Ak je čerpadlo chybné, musí opravu vykonať výhradne autorizovaný servis. Používať sa smú len originálne náhradné diely.
JG 1000 E CESKY 24 Symboly Přečtěte si návod k obsluze Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel Je zakázáno zdržovat se v dopravním médiu Přístroj chraňte před sněhem, ledem a mrazem. Přístroj chraňte před vlhkostí a mokrem. Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím Výstraha před automatickým rozběhem Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství.
JG 1000 E 25 GÜDE Service Germany Slovenia Bulgaria Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Tel: 0049 (0)7904 700 360 Fax: 0049 (0)7904 700 51999 www.guede.com TRISA d.o.o. Begunje na Gorenjskem 147 SI-4275 Begunje na Gorenjskem Tel: 00386 / 059165656 Fax: 00386 / 059165657 Kolarov Technologic O.O.D. Jordan Bogdar 4 BG-8800 Sliven Tel: 00359 / 886568083 Fax: 00359 / 44680404 Austria Hungary Bosnia Güde GmbH & Co.
JG 1000 E 26 EG-Konformitätserklärung Declaration CE de conformité Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
JG 1000 E 27
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.