HWW 1000 P INOX #06026 Deutsch DE 4 Originalbetriebsanleitung HAUSWASSERWERK English GB 9 Original Operating Instructions DOMESTIC WATER SUPPLY PLANT Français FR 14 Mode d’emploi original STATION DE POMPAGE DOMESTIQUE Č eština CZ 19 Originální návod k obsluze DOMACI VODARNA Sloven č ina SK 24 Originálny návod na obsluhu DOMÁCÍ VODÁRNA Nederlands NL 29 Originele gebruiksaanwijzing HYDROFOOR POMP Italiano IT 34 Originale del Manuale d’Uso POMPA PER USO DOMESTICO Magyar nyelv HU 39 Eredeti használati utasítás
A 1 10 9 4 1 9 2 2 3 3 7 8 5 11 6 6 5 B 2 8
C D E F G 3
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehm en. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsw eise, bedürfen der Genehm igung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Sie haben technische Fragen? Eine Reklam ation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage w w w.guede.com im Bereich Service helfen w ir Ihnen schnell und unbürokratisch w eiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
• 1. 2. 3. 4. Zw eckentfremdung bzw . nicht Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verw endung; • Überlastung der Pumpe durch Dauerbetrieb; • Frostschäden und andere durch Witterungseinflüsse verursachte Defekte; Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften. • Bei Beschädigungen an dem Anschlußkabel des Geräts wenden Sie sich unbedingt an eine Elektrofachkraft. Nehm en Sie unter keinen Um ständen eigenhändige Reperaturen durch.
Verpackung: Vor Nässe schützen Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umw eltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgew ählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme Achtung: Die Pum pe darf nicht in trockenem Zustand laufen. Die Pumpe ist nicht zum Fördern von Trinkw asser zu verw enden! Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw .), verantw ortlich. Nur an Anschlüssen mit Fehlerstromschalter (FI-Schalter) betreiben! Vor Inbetriebnahme muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft w erden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind.
das jew eilige Gewinde vorsichtig eindrehen, dam it keine Beschädigungen durch Einreißen des Pum pengehäuses entstehen! Schritt-für-Schritt-Anleitung • • • • Schließen Sie eine dem Saugleitungsanschluss entsprechende Ansaugleitung m it Rückschlagventil (Fußventil) an (C). Dichten Sie alle Gew indeanschlüsse der Pum pe zusätzlich IMMER m it Dichtband ab (B). Zum Befüllen entfernen Sie die Entlüftungsschraube (Abb. A; Pos. 10) am Pum penrücken und am Druckleitungsanschluss. (Abb. A; Pos. 2 und 1).
Please read carefully these Operating Instructions before putting the appliance into operation. A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Pictures just for illustration purposes! Do you have any technical questions? A claim ? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You w ill be helped quickly and w ithout needless bureaucracy at our w ebpage w w w.guede.com in the Services part. Please help us be able to assist you.
Never let any unauthorised persons, especially children, get near the appliance unattended. Keep children and other unauthorised persons out of reach of the appliance at all tim es. No pulling / carrying by cable Transported medium of max. 35 °C Electric safety: Warning: CAUTION! Electric shock! Risk of injury by electric shock! Unplug the appliance before filling, after putting it out of operation, w hen removing failures and before servicing the appliance.
Technical specifications Max. transported volume Max. transport height Weight Noise HWW 1000 P HOME PUMPING STATION Voltage/frequency 230 V/50 Hz Engine pow er 1,000 W Max. suction height 8m Max. transported volume 3,500 l per hour Max. transport height 44 m Hose connection 1‘‘ IG Tank capacity 20l premium steel tank Protection type IPX4 Max. w ater temperature 35 °C Noise L WA 90 dB Weight app. 12 kg Order No.
Before putting the pump into operation, check w hether the electric cable and/or the socket are not damaged. Unplug the appliance before any w ork on the pump. The pum p m ust never be installed in m oist shafts (risk of shortcut, dam age as a result of corrosion)! To avoid or prevent a possible damage (e.g. flooding a room , etc.) due to defective pump operation (e.g. failure or defects), the owner (user) is obliged to take reasonable safety m easures (installation of alarm equipm ent, a spare pum p etc.).
Im portant: If the pum p is to be out of order for a longer tim e, it is necessary to em pty the pipeline and the pum p body. Protect the pum p against frost. The pum p can only be stored when emptied to the full extent.
Avant de m ettre l’appareil en m arche, veuillez lire attentivem ent ce m ode d’em ploi. A.V. 2 Toute réim pression, m êm e partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Im ages d’illustration ! Vous avez des questions techniques ? Une réclam ation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un m ode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web w w w.guede.com dans la rubrique Service.
• Dommages provoqués par le gel et autres défauts provoqués par des influences atmosphériques ; Ces règles s’appliquent également aux accessoires. • En cas d’endom magement du câble d’alim entation, contactez un électricien. N’essayez jam ais de le réparer vous-même. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (ainsi que des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles et m entales sont lim itées.
Exigences à l’égard de l’opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Raccord Température d‘eau Quantité refoulée maximale Volume du réservoir Qualification Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. Hauteur d’aspiration maximale Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans.
Faire fonctionner uniquement sur les raccords équipés d’un interrupteur différentiel FI ! Avant la mise en marche, il est nécessaire qu’un électricien compétent vérifie la disponibilité des mesures de sécurité électriques. Le raccordement électrique doit être réalisé par l’intermédiaire d’une prise. Contrôlez la tension. Les données techniques figurant sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension du réseau électrique. Si la pompe est utilisée dans des étangs, puits, etc.
• • • Étanchéifiez toujours tous les raccords filetés à l’aide d’une bande d’étanchéité (B). Avant le remplissage, retirez la vis de purge (fig. A; pos. 10) située sur la partie arrière de la pompe et sur le raccord de la conduite de pression (Fig. A; pos. 1 et 11). Remplissez l’appareil jusqu’à ce que l’eau déborde de l’orifice de purge (C). Purgez également le filtre (E). Etanchéifiez la vis de purge et resserrez-la. Etanchéifiez la conduite de pression et raccordez-la de façon étanche.
Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické zm ěny vyhrazeny. Ilustrační obrázky! Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce w w w.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
Také osobám s nedostatkem zkušeností nebo znalostí o přístroji je zakázáno s přístrojem pracovat. Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel Bez dohledu nepouštějte nikdy do blízkosti přístroje nepovolané osoby, především pak děti. Děti a nepovolané osoby držte vždy m im o dosah přístroje. Dopravní médium max.
Technické údaje Max. dopravované množství Max. dopravní výška Hmotnost Hlučnost DOMÁCÍ VODÁRNA HWW 1000 Napětí/frekvence Výkon m otoru Max. výška sání Max. dopravované m nožství Max. dopravní výška Hadicová přípojka Obsah nádrže Typ ochrany Max. teplota vody Hlučnost Hm otnost cca Obj. č. Použití v souladu s určením Čerpadlo je určeno výhradně k čerpání čisté vody za účelem zásobování vodou domácnosti, na zahradě, statku a v zemědělství.
Čerpadlo nikdy nem ontujte do vlhkých šachet (nebezpečí zkratu, poškození v důsledku koroze)! Aby se zabránilo resp. předešlo případným škodám (např. zatopené m ístnosti atd.) v důsledku závadného provozu čerpadla (poruchy resp. vady), je m ajitel (uživatel) povinen přijm out přim ěřená bezpečnostní opatření (m ontáž poplašného zařízení, rezervní čerpadlo aj. Je-li čerpadlo vadné, musí opravu provést výhradně autorizovaný servis. Používat se smí jen originální náhradní díly.
Důležité: Má-li být čerpadlo delší dobu m imo provoz, je třeba bezpodmínečně vypustit potrubí a těleso čerpadla. Čerpadlo je třeba chránit před m razem. Čerpadlo smí být uskladněno jen zcela vypuštěné. Poruchy - Příčiny - Odstranění Odstranění Zkontrolujte napětí Motor se nerozběhne Šroubovákem otáčejte skrz kryt větráku hřídelem motoru (povolte přilepené těsnění kluzného kroužku) Patní ventil chybí resp. je netěsný, ucpaný Patní ventil namontujte resp.
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím , dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zm eny vyhradené. Ilustračné obrázky! Máte technické otázky? Reklam áciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke w w w.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám.
alebo znalostí o prístroji je zakázané s prístrojom pracovať. Bez dohľadu nepúšťajte nikdy do blízkosti prístroja nepovolané osoby, predovšetkým potom deti. Deti a nepovolané osoby držte vždy m im o dosahu prístroja. Je zakázané ťahať/prepravovať za kábel Elektrická bezpečnosť: Výstraha: POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Vzniká nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pozor Pred plnením , po vyradení z prevádzky, pri odstraňovaní porúch a pred údržbou vytiahnite zástrčku.
Max. dopravované množstvo Technické údaje Max. dopravná výška Hmotnosť DOMÁCA VODÁREŇ HWW 1000 Napätie/frekvencia Výkon m otora Max. výška nasávania Max. dopravované m nožstvo Max. dopravná výška Hadicová prípojka Objem nádrže: Hlučnosť Použitie v súlade s určením Čerpadlo je určené výhradne na čerpanie čistej vody s cieľom zásobovania vodou domácnosti, na záhrade, statku a v poľnohospodárstve.
Pred uvedením čerpadla do prevádzky skontrolujte, či nie je elektrický kábel a/alebo zásuvka poškodená. Pred vykonávaním každej práce na čerpadle vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Čerpadlo nikdy nem ontujte do vlhkých šachiet (nebezpečenstvo skratu, poškodenia v dôsledku korózie)! Aby sa zabránilo, resp. predišlo prípadným škodám (napr. zatopenej m iestnosti atď.) v dôsledku chybnej prevádzky čerpadla (poruchy, resp.
Dôležité: Ak m á byť čerpadlo dlhší čas m im o prevádzky, je potrebné bezpodmienečne vypustiť potrubie a teleso čerpadla. Čerpadlo je potrebné chrániť pred m razom. Čerpadlo smie byť uskladnené len celkom vypustené. Poruchy – Príčiny – Odstránenie Porucha Motor sa nerozbehne Čerpadlo nenasáva Nedostatočné m nožstvo čerpanej vody Príčina Chýba sieťové napätie Zablokované koleso čerpadla Pätný ventil chýba, resp.
Vóór ingebruiknem ing van de m achine deze gebruiksaanw ijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestem m ing vereist. Technische w ijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden! Hebt u technische vragen? Een reclam atie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze w ebsite w w w.guede.com in Service helpen w ij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
• 1. 2. 3. 4. Vorstschaden en andere door w eersinvloeden veroorzaakte defecten. Voor de accessoireonderdelen gelden dezelfde voorschriften. • • Bij beschadigingen aan de aansluitkabel van het apparaat m oet u een vakkundige elektricien raadplegen. Voer onder geen om standigheden eigenhandige reparaties uit.
Technische gegevens: Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bew aar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verw ijder deze zo snel mogelijk. Aansluiting Motorvermogen Eisen aan de bedienende persoon De bedienende persoon moet, vóór het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanw ijzing goed gelezen en verstaan hebben.
Veiligheidsinstructies vóór de eerste ingebruikneming Let op: De pom p m ag absoluut niet in droge toestand draaien. De pomp is niet voor het pompen van drinkw ater bestemd! De gebruiker is tegenover derden, met betrekking tot het gebruik van de pomp (w aterinstallatie enz.), verantw oordelijk. Slechts aan aansluitingen m et een schakelaar voor foutstroom (FI) aansluiten.
desbetreffende schroefdraad voorzichtig indraaien zodat geen beschadigingen door scheuren van het pom phuis ontstaan! Aanw ijzingen stap voor stap • • • • Sluit aan de aansluiting van de zuigleiding een passende aanzuigleiding met terugslagventiel (voetventiel) aan (C). Dicht alle schroefaansluitingen van de pom p aanvullend ALTIJD m et afdichtband af (B). Verw ijder voor het vullen de ontluchtingsschroef (afb. A, pos. 10) aan de pom penrug en aan de aansluiting van de drukleiding (afb. A, pos.
Prim a di m ettere l’apparecchio in funzione, leggere attentam ente, per favore, il presente Manuale d’Uso A.V. 2 Le stam pe supplem entari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le m odifiche tecniche. Le figure sono illustrative! Avete le dom ande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricam bi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito w w w .guede.com , nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
indispensabile rivolgersi all’elettricista. In nessun caso eseguire le riparazioni Voi soli. • Segnaletica: Sicurezza del prodotto Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato dalle persone (bam bini com presi) con i problem i fisici, uditori oppure psichici. E’ vietato m anovrare la m acchina anche alle persone con le esperienze e conoscenze insufficienti.
Dati tecnici: Tenere le parti dell’imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima possibile. Requisiti all'operatore Allacciamento Potenza del motore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale. Attacco Volume del serbatoio Temperatura dell’acqua Max.
Connettere solo alla rete con interruttore di protezione alla corrente falsa! Prima di messa in funzione, l’elettricista competente deve controllare che siano disponibili le misure di sicurezza elettrica richieste. Collegamento elettrico viene fatto tramite la presa. Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di rete. Nel caso dell’utilizzo della pompa nei laghi, pozzi etc.
Controllare la tenuta della valvola di fondo (D).
Mielőtt a gépet üzem be helyezi, kérem , olvassa el figyelm esen a használati utasítást. A.V. 2 Utánnyom ást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák! Vannak műszaki problémái? Reklam ació? Alkatrészre, vagy használati utasításra van szüksége? Web oldalunkon a w w w.guede.com cím en fordulhat szervíz szolgálatunkhoz, ahol azonnal, m inden bürökráciát kizárva, segítségére leszünk. Kérem, segítsen nekünk, hogy segíthessünk Önnek.
• Fagyás, vagy más időjárási viszonyok által keletkezett hibák esetén; A kellékekre ugyanezek az előírások vonatkoznak. • Jelzések a gépen A gyártm ány biztonsága: Az esetben, ha a tápláló kábel m egrongálódik, feltétlenül forduljon villanyszerelőhöz. Sem miképpen sem javíthatja m eg a gépet sajátkezüleg.
Tehát a csomagoló anyag illetékes darabjait raktározza olyan helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél előbb semmisítse meg. Dugvilla Motorteljesítmény Követelm ények a gép kezelőjére A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csatlakozás A víz hőmérséklete Max. szállított mennyiség Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül, nem szükséges speciális szakképesítés.
Biztonsági utasítások első üzembehelyezéshez Hő elleni biztosíték/motor védőrelé Vigyázz: A szivattyút nem szabad üresen m űködtetni! A szivattyút ne használja ivóvíz szivatására! A gép kezelője, a szivattyú használata közben, (vízművek, stb.) felelős harmadik személy biztonságáért.
Utasítás lépésről lépésre • • • • • csavarm enetet óvatosan szorítsa be, nehogy a beszorítás következtében a szivattyútest (A) m egrongálódjon! Kapcsolja össze a szívócsövet és azt a visszacsapó szelepet (alapszelep), m ely ráillik a kilépő csatlakozóra, kapcsolja a (C)-hez. A szivattyú m inden, csavarm enettel ellátott csatlakozóját, MINDEN ESETBEN, töm íteni kell töm ítő szalaggal (B). Töltés előtt, távolítsa el a szivattyú hátsó részén és a nyom ó töm lőn lévő légtelenítő csavart (A. ábra; 10 m egj.).
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.