HPC 210 M # 86021 D – Deutsch - 6 Originalbetriebsanleitung Hochdruckreiniger GB – English - 13 Translation of original operating instructions High pressure cleaner F- Français - 19 Mode d’emploi original Nettoyeur à haute pression CZ - Česky - 26 Originální návod k provozu Vysokotlaký čistič SK – Slovensky - 33 Originálny návod na prevádzku Vyskotlakový èistiè NL – Nederlands - 40 Originele gebruiksaanwijzing Hoge druk reiniger I – Italiano - 47 Originale del Manuale d’Uso Idropulitrice H – Magyar - 54 E
DE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. GB Kindly read this instruction manual carefully before putting the unit in operation. F Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement cette notice, s’il vous plaît. CZ Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. SK Skôr než uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si prosím dôkladne tento návod na obsluhu.
2 1 (Abbildungen beispielhaft) 3 4 5 (Abbildungen beispielhaft) 8 6 7 9 3
11 10 12 14 13 15 4
16 17 18 20 19 21 22 23 5
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM FOLGENDE HINWEISE: Gerät Leistungsfähiger fahrbarer Benzin-Hochdruckreiniger. Ortsunabhängig einsetzbar da für den Betrieb kein Strom benötigt wird. Ausstattung: Profi-Messing-Pumpe, Chemikalieninjektor, 5 m Druckschlauch, hochwertige Spritzlanze und 4 Düsen (1x Chemikaliendüse, 1x 0°, 1x 15°, und 1x 40°) mit Schnellverschluß. Robuster Stahlrahmen mit Bodenplatte sowie luftbereifte Räder auf Stahlfelgen.
• • • • Umstehende Personen, Kinder und Haustiere müssen einen Sicherheitsabstand vom Arbeitsbereich einhalten. Dieser Sicherheitsabstand muß mindestens 15 Meter betragen. Richten Sie die Spraypistole nie auf sich selbst oder auf andere Personen. Halten Sie Ihre Hand, Ihre Finger oder Ihren Körper nie direkt vor die Düse der Spraypistole. Beim Betrieb des Gerätes nicht rauchen. • • • Richtige Anwendung des Gerätes und Vorsichtsmaßnahmen • Wenden Sie bei der Benutzung des Gerätes niemals Gewalt an.
• • • • Das Gerät oder den Benzinkanister nie in geschlossenen Räumen oder in Bereichen mit offenem Feuer, wie z.B. ein Wassererhitzer, einlagern. Wenn Benzin verspritzt wurde, darf das Gerät nicht gestartet werden, sondern es muß an einer anderen Stelle mit ausreichendem Sicherheitsabstand aufgestellt werden. Den Tankdeckel nach dem Betanken immer wieder aufsetzen und gut verschließen. Den Inhalt des Tanks nur im Freien ablassen.
Mindestalter Gewicht Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Lwa Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Vorsicht! Nicht überdrehen, denn dadurch können beide Anschlüsse beschädigt werden. Haltegriff und Führungen anbringen (Abb. 6) Haltegriff und Zubehörablage am Rahmen des Gerätes anbringen. Schloßschrauben durch die außen am Gerät angebrachten Bohrungen führen und von Innen mit dem Sicherungskranz befestigen. Von Hand anziehen. Haken für Hochdruckschlauch und Führungen zum oberen Haltegriff anbringen.
Düse anschließen (Abb. 15) • Die Düse mit dem Schnellverbinder an das zur Düse führende Wasserrohr anschließen. Durch diesen Schnellverbinder können die Düsen leicht und problemlos ausgewechselt werden. Zum Anschließen der Düse den Sicherungskragen zurück in Richtung Pistole schieben, dann die Düse in das Ende des Wasserrohrs einsetzen. Den Sicherungskragen loslassen. Die Düse sitzt jetzt fest in der gewünschten Position.
(Problem): Pumpe erreicht nicht den erforderlichen Druck (Ursache): 1. Pumpe zieht an den Anschlüssen oder am Schlauch Luft 2. Einlaß- bzw. Auslaßventile verstopft 3. Ablaßventil blockiert 4. Wasserrohr oder Düse verschlissen (Maßnahme): 1. Alle Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen 2. Ventile reinigen oder ersetzen, Gerät vom Kundendienst überprüfen lassen 3. Mit Einstellschraube lösen oder festziehen. 4.
Apparatus Danger of injury! The corresponding safety provisions shall be always observed when working at the petrol stations or in other dangerous areas. Heavy duty mobile petrol driven high pressure cleaner. To be used on any place because no electric power is needed for its operation. The water polluted with oil shall not be discharged into soil, ground water or waste water systems.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • was determined for. The apparatus correctly used will perform the work more efficiently and better. Never use the electric power or engine fuels driven apparatus if he has not switch with on/off positions. The apparatus working without this switch is dangerous and shall be repaired. Keep off the children even if the apparatus is switched off.
Packings: automatically switched off. Herewith the engine of the apparatus is protected against operation with low oil level which may result in unsufficient lubrication. If the device switches off when the oil level is sufficient, check if the apparatus has not been switched off due to its sloping, not horizontal position. Place the apparatus in a definitely horizontal position and start it. If the apparatus does not start or quickly switches off again, check the oil level.
Care for sufficient lighting at work with the apparatus. inlet with cork or another suitable plug. Before using the apparatus after treatment with protective non-freezing liquid all liquid shall be discharged from the pump, hose and water piping leading to the jet. After first restarting the apparatus again a bit of liquid may pour out from the pump. This pouring will stop shortly. Slip, Stumble or Fall of Persons Installation The cables and hoses may cause stumple and fall.
The jet is firmly set in the required position. When replacing the jet shift the safety collar back, remove the old jet and set the new one. Caution: Check always carefully if the jet has been set correctly. Caution: If the safety collar cannot be shifted back without problems, the jet has not been correctly set. Press the jet with strength into the corresponding hole, because the safety collar will not return back by itself and the jet will get out.
• • • • (Measure): Hold firmly the engine on the frame with one hand. Hold the starter cord with the other hand and pull it slowly until you feel the resistance and the starting element reaches the required position. When you feel the resistance, pull the cord strongly and quickly. Repeat this procedure till the engine starts. If the engine has been put into running and runs evenly, put the choke lever on OFF (deactivation). The number of revolutions of running engine may be modified with gas lever.
Appareil Nettoyeur haute pression à essence, mobile, très performant. Utilisable à n’importe quel endroit, car il ne nécessite pas de courant électrique. Danger de blessures ! Lors du travail avec des stations de pompage ou dans d’autres zones dangereuses, veuillez respecter les règles de sécurité correspondantes.
• • Ne placez jamais la main, les doigts ou d’autres parties du corps directement devant la buse du pistolet de pulvérisation. Ne fumez jamais lors du fonctionnement de l’appareil. • • • • Utilisation correcte de l’appareil et mesures de sécurité préventives • Lors de l’utilisation de l’appareil, n’utilisez jamais la force. Utilisez l’appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu. Le travail avec un appareil correctement utilisé dans le cadre de sa puissance sera meilleur et plus efficace.
• • Remettez et refermez toujours le bouchon du réservoir après le ravitaillement. Le contenu du réservoir peut être vidé uniquement à l’extérieur. Autres consignes de sécurité Valve de sécurité avec effet thermique L’appareil est équipé d’une valve de sécurité avec effet thermique, protégeant l’appareil de la surcharge en cas d’inutilisation prolongée du pistolet de pulvérisation ou de buse bouchée. Ce système de sécurité évite la surchauffe de l’appareil.
Dangers résiduels et mesures de protection Dangers résiduels mécaniques Caractéristiques techniques Moteur : Puissance moteur : Cylindrée : Nombre de tours lors de lamarche a vide...: Pression maximale : Pression de travail : Débit d’eau : Capacité réservoir : Volume d’huile : Poids : Accrochage, enroulement Vêtements larges, bijoux ou cheveux peuvent être accrochés par le moteur en rotation. Utilisez des gants de protection ou respectez une distance de sécurité du moteur en fonctionnement.
équipée d’un circuit d’huile fermé sans entretien (Ravitaillement ou remplacement n’est pas nécessaire). haute pression pourrait l’enfoncer provoquant un endommagement et des blessures. Vous avez à disposition 4 diverses buses marquées de couleur, présentant divers angles de pulvérisation. Avant la mise en marche Avant la mise en marche de l’appareil, il est nécessaire de réaliser les opérations suivantes : • Verser de l’huile de moteur dans la boîte de transmission.
pulvérisation contre la mise en marche accidentelle à l’aide du loquet de sécurité. Retirez le tube à eau menant à la buse de pulvérisation et videz l’eau restante de tous les tuyaux. Enroulez les tuyaux en évitant de former de le plier ou de le pincer. Contrôlez si les tuyaux ne sont pas endommagés, si nécessaire, remplacez les parties endommagées.
Veuillez liquidez l’huile de moteur usée conformément aux principes de protection de l’environnement. Dans de nombreux cas, il est possible de déposer l’huile usée auprès de votre station essence. Ne jetez jamais l’huile avec vos déchets domestiques et ne la videz pas dans la nature ! buse fourni avec l’appareil. Avant de procéder à ces travaux, arrêtez le moteur et débranchez l’appareil de la source d’eau. Entretien régulier Bougie d‘allumage (fig.
Přístroj Výkonný pojízdný benzinový vysokotlaký čistič. Použitelný na jakémkoli místě, protože pro jeho provoz není nutný elektrický proud. Nebezpečí zranění! Dodržujte prosím při práci u čerpacích stanic nebo v jiných nebezpečných oblastech vždy příslušná bezpečnostní ustanovení. Vybavení: Voda znečištěná olejem se nesmí vypouštět do půdy, spodní vody nebo do systému odpadních vod.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro vysokotlaké čisticí přístroje s pohonem motorovými palivy Správné užívaní přístroje a preventivní bezpečnostní opatření • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Při manipulaci s přístrojem nikdy neužívejte násilí. Přístroj používejte jen k určenému účelu. Správně užívaný přístroj provede práci v rámci svého výkonu efektivněji a lépe.
musí být aktivováno bezpečnostní uzamčení (obr. 1, část 5) rozprašovací pistole. (Viz návod k obsluze) Vypínací zařízení při nízkém stavu oleje Tento přístroj je vybaven vypínacím zařízením při nízkém stavu oleje. Jestliže stav oleje klesne pod potřebnou značku, přístroj se automaticky vypne. Takto je motor přístroje chráněn před provozem s nízkým stavem oleje a v důsledku toho nedostatečným mazáním.
Ohrožení hlukem Poškození sluchu Uložte přístroj na dobře větraném, suchém místě pod ochranným krytem, aby se na něm neusazoval prach a nečistota. Delší práce s přístrojem může vést k poškození sluchu. Používejte stále chrániče sluchu.
40° tryska (bílá): Nalití motorového oleje do převodovky (obr. 12) Tryska vytváří paprsek o šířce 40°, tlak vody je zde jen středně silný. Touto tryskou už se mohou čistit větší plochy, dá se používat u většiny čisticích prací. Nikdy se nepokoušejte přístroj nastartovat, aniž by měl v motoru dostatečné množství oleje správného druhu. Při dodávce přístroj neobsahuje žádný motorový olej. Při provozu přístroje bez (dostatečného množství) motorového oleje se motor poškodí.
• • 1. Přístroj musí být postaven tak, aby měla obsluhující osoba snadný přístup ke všem jeho částem a kontrolním prvkům. Při instalaci je třeba respektovat, že je přístroj dobře chráněn proti škodám působícím zvenku. Vysokotlaká hadice nesmí být položena přes jízdní okruh, jinak by se mohla velmi rychle opotřebovat a mohly by vzniknout škody. 2. 3. 4. (Opatření): 1. 2. Uvedení přístroje do provozu • Odstraňte nečistotu a cizí tělesa z rozprašovací pistole a z připojení ve tvaru zástrčky.
Prosím odstraňujte spotřebovaný motorový olej v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. V mnoha případech můžete použitý olej odevzdat na Vaší čerpací stanici. Nikdy olej nelikvidujte společně s domácím odpadem, ani ho nevypouštějte do půdy! Vzduchový filtr (obr. 23) Vždy po 100 provozních hodinách nebo jednou za měsíc je třeba vzduchový filtr vyjmout, zkontrolovat nečistoty a případná poškození a poté jej vyčistit.
Prístroj Výkonný pojazdný benzínový vysokotlakový čistič. Použiteľný na akomkoľvek mieste, pretože na jeho prevádzku nie je nutný elektrický prúd. Nebezpečenstvo zranenia! Dodržujte, prosím, pri práci na čerpacích staniciach alebo v iných nebezpečných oblastiach vždy príslušné bezpečnostné ustanovenia. Vybavenie: Profesionálne mosadzné čerpadlo, injektor chemikálií, 5 m dlhá tlaková hadica, vysokokvalitná rozprašovacia pištoľ a 4 dýzy (1 × dýza na chemikálie, 1 × 0°, 1 × 15°, a 1 × 40°) s rýchlouzáverom.
Správne používanie prístroja a preventívne bezpečnostné opatrenia • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pri manipulácii s prístrojom nikdy nepoužívajte násilie. Prístroj používajte len na určený účel. Správne používaný prístroj vykoná prácu v rámci svojho výkonu efektívnejšie a lepšie. Nikdy nepoužívajte prístroj poháňaný elektrickým prúdom alebo motorovými palivami, ktorý nemá spínač s polohami zapnuté/vypnuté.
Nariadenie: Nastavte prístroj vždy na „AUS/OFF“, ak ho dlhšie než 5 minút nepoužívate. Týmto spôsobom predídete opotrebeniu prístroja, znížite spotrebu paliva a predĺžite životnosť čerpadla, ktoré sa tak neprehrieva. Bezpečnostné uzamknutie rozprašovacej pištole Aby sa zabránilo nežiaducemu uvoľneniu vysokotlakového vodného lúča v prípade, že sa s prístrojom nepracuje, musí byť aktivované bezpečnostné uzamknutie (obr. 1, časť 5) rozprašovacia pištoľ.
Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia Objem nádrže: Objem oleja: Hmotnosť: Mechanické zvyškové nebezpečenstvá Zachytenie, navinutie Uskladnenie Ak sa motor dlhší čas nepoužíva alebo má byť najmenej počas jedného mesiaca uskladnený, je nutné dodržať nasledujúce pracovné kroky. Vypustite všetok benzín z nádrže a karburátora. • Vyberte zapaľovaciu sviečku.
Krátkodobé pripojenie je však podľa DVGW (Nemecký zväz plynárenského a vodohospodárskeho odvetvia) prípustné, ak je v prívodnom vedení vstavaná zábrana spätného toku so zavzdušňovačom. Aj sprostredkované pripojenie na verejné zásobovanie pitnou vodou je prípustné prostredníctvom voľného výstupu podľa EN 61 770; napr. vložením nádoby s plavákovým ventilom. Bezprostredné pripojenie na sieť vedenia určenú nie na rozvod pitnej vody je prípustné.
Na použitie dodaného čistiaceho prípravku musí byť čierna dýza (nízky tlak) pripevnená na konci vodnej rúrky. Zaveďte koniec nasávacej rúrky do nádržky na čistiaci prípravok vysokotlakového čističa. Nasatie a premiešanie čistiaceho prostriedku prebehne automaticky, ak čerpadlom prúdi voda. Poruchy – príčiny – odstránenie (Problém): (Príčina): Striedavý tlak 1.
životnému prostrediu a má odmasťujúce účinky. Vzduchový filter nechajte dobre vyschnúť a vložte ho späť. Výstražné upozornenie! Nikdy motor nenechávajte zapnutý bez vzduchového filtra! Doplnenie/výmena motorového oleja (obr. 19) Prvú výmenu motorového oleja odporúčame po 40 prevádzkových hodinách, potom vždy každých 100 hodín. • Prístroj postavte na rovnú plochu, a nechajte motor niekoľko minút zahrievať. • Potom motor zastavte. • Postavte pod čerpadlo vhodnú nádobu na zachytenie starého oleja.
Apparaat Krachtige mobiele benzine hogedrukreiniger. Overal te gebruiken omdat tijdens het gebruik geen spanning nodig is. Letselgevaar! Volg tijdens werkzaamheden bij tankstations of andere bedreigingvolle plaatsen altijd de daarbij behorende veiligheidsbepalingen op. Uitrusting: Met olie vervuild water mag niet in de grond, in het grondwater of in afvalsystemen weglopen.
• • Houd uw hand, uw vinger of uw lichaam nooit direct voor de spuitmond van het spuitpistool. Bij gebruik van het apparaat niet roken. • Juist gebruik van het apparaat en veiligheidmaatregelen. • Gebruik tijdens het gebruik van het apparaat nooit geweld. Gebruik het apparaat slechts voor het beoogde doel. Een voor het gebruik juist opgesteld apparaat voert werkzaamheden in het kader van zijn vermogen effectiever en beter uit.
Overige veiligheidsinstructies Thermisch werkend veiligheidsventiel Het apparaat is met een thermisch werkend veiligheidsventiel uitgerust om de pomp voor overbelasting te beschermen, indien het spuitpistool voor langere tijd niet gebruikt wordt of indien de spuitmond verstopt is. Door dit veiligheidssysteem wordt oververhitting van de pomp voorkomen. Stel het apparaat altijd in op „UIT/OFF“, wanneer deze langer dan 5 minuten niet wordt gebruikt.
Overige gevaren en beschermingsmaatregelen Technische gegevens Motor: Motorvermogen: Motorslagvolume: Onbelast toerental: Maximale druk: Werkdruk: Watercapaciteit: Tankinhoud: Olie-inhoud: Gewicht: Mechanische gevaren Grijpen, opwikkelen Handen, haren etc. kunnen door de draaiende motor gegrepen worden. Veiligheidshandschoenen dragen, resp. afstand tot de draaiende motor houden.
het andere geval de prestatie van het apparaat (aanzienlijk) verlaagd wordt en de pomp beschadigd kan raken. Het stekkerachtige onderdeel (mannelijk) voor de aansluiting aan de watertoevoer aan de ingang tot de watertoevoer van het apparaat schroeven. Het opname-element (vrouwelijk) aan de slang aansluiten, daarna het opname-element met het stekkerachtige onderdeel van de aansluiting verbinden. Hogedrukslang aan de aansluiting/uitlaat voor de hoge druk aansluiten.
Gebruik een geschikt reservoir met een reinigingsmiddel voor wasinstallaties met hoge druk. Gebruik geen afwasmiddelen omdat deze zout bevatten. Wij bevelen bij deze hogedrukreiniger het gebruik van een kwalitatief goed reinigingsmiddel voor wasinstallaties met hoge druk aan. Volg de aanwijzingen op het reservoir/jerrycan. De meeste wasmiddelen voor auto’s bevatten een combinatie van een wasmiddel en autowas (wasmiddel-autowas-mengsel). Deze zijn veelal dikvloeibare, viskeuze middelen.
Maatregel: 1. 2. 3. • • Controleren, richten en bij behoefte vervangen. Filter uitnemen en reinigen. Verstopping met de spuitmondreiniger verwijderen. • Reiniging en onderhoud Verstopping verwijderen (afb. 22) • Waarschuwing: Voordat het apparaat gecontroleerd, gereinigd, onderhouden of gewijzigd wordt, dient de motor uitgeschakeld te worden en afgekoeld te zijn. De druk moet geheel afgebouwd zijn.
Apparecchio Pulitrice potente ad alta pressione, mobile, a benzina. Applicabile dovunque perché non richiede per la sua funzione la corrente elettrica. Pericolo dell’infortunio! Lavorando in vicinanza dei distributori, oppure nelle altre zone pericolose, rispettare sempre le norme di sicurezza, per favore. Accessori: L’acqua inquinata dell’olio non deve essere scaricata sulla terra, nelle acque sotterranee oppure nel sistema di fognatura.
Uso dell’apparecchio corretto ed azioni di sicurezza preventive • Mai utilizzare la forza in manipolazione dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo determinato. L’apparecchio utilizzato correttamente eseguirà il lavoro in gamma della sua potenza meglio ed effettivamente. • Mai utilizzare l’apparecchio alimentato della corrente elettrica oppure dei combustibili, senza l’interruttore con le posizioni ON/OFF.
Altre istruzioni di sicurezza Valvola di sicurezza ad effetto termico L’apparecchio è dotato della valvola di sicurezza ad effetto termico, che protegge la pompa al sovraccarico, quando la pistola non è attiva per u certo intervallo, oppure quando l’ugello è intasato. Tale sistema di sicurezza impedisce al surriscaldo della pompa. Impostare sempre l’apparecchio su "AUS/OFF", se non sarà utilizzato oltre 5 minuti.
Pericoli residuali e misure di protezione Dati tecnici Motore: Potenza del motore: Alzata : Numero dei giri a vuoto: Pressione massima: Pressione d’esercizio: Portata dell’acqua: Volume del serbatoio: Quantità dell’olio: Peso: Pericoli residuali meccanici Afferramento, avvolgimento Le mani, capelli etc. possono essere afferrati dal motore in marcia. Utilizzare i guanti di protezione e mantenere possibilmente la distanza dal motore in marcia.
circuito chiuso dell’olio che non richiede alcuna manutenzione. (non è necessario aggiungere oppure cambiare l’olio) Collegamento del tubo flessibile (fig. 13) L’attacco d’alimentazione dell’acqua è munito del filtro delle particelle. Mai far funzionare l’apparecchio senza filtro. Gli intervalli necessari di controllo e pulizia del filtro dipendono della qualità dell’acqua.
Preparati da pulizia (fig. 8) Utilizzare il serbatoio adatto, contenente il preparato da pulizia destinato per le lavatrici a pressione. Non applicare per il lavaggio i preparati da sciacquaggio perché tali contengono il sale. Per questa pulitrice ad alta pressione è consigliato il preparato da pulizia di qualità, destinato per le lavatrici a pressione. Rispettare, per favore, le istruzioni indicate sul contenitore/latta.
Pulizia e manutenzione Eliminare gli intasamenti (fig. 22) • Ammonimento: Prima di eseguire il controllo, la pulizia, manutenzione oppure i cambi occorre prima sempre spegnere il motore ed attendere che si raffredda. La pressione deve essere totalmente scaricata. Nel caso che l’efficienza del getto d’acqua continua a variare e l’acqua non corre fluentemente, lasciare il grilletto e spegnere l'apparecchio. Con apparecchio spento premere il grilletto e scaricare la pressione residuale.
Gép Nagy teljesítményű, mozgó, magasnyomású benzinmotoros tisztítóberendezés. Bárhol használható, ugyanis működtetéséhez nem szükséges áramkörbe való bekapcsolás. Sebesülés veszélye! A benzinpumpáknál és hasonló veszélyes helyeken, kérem, tartsa be az illetékes biztonsági utasításokat. Kellékek: Olajjal szennyezett vizet tilos a talajba, alvízbe, vagy a szennyezett víz rendszerébe kiengedni.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • használhatja. A megfelelően működtetett gép jobb teljesítményű. Tilos olyan villanyárammal hajtott gépek használata, amelyik nincs ellátva BE/KI kapcsolóval, ugyanis működtetésük veszélyes. Azonnal meg kell javítani. Gyerekeknek működésen kívüli gép megközelítése is tilos.
A szórópisztoly biztonságos lezárása Annak érdekében, hogy megakadályozza, hogy mikor a géppel nem dolgozik, véletlenül magasnyomású vízsugár keletkezzen, a szórópisztoly (lásd. használati utasítás) biztonsági záróberendezését aktiválni kell (1.ábra, 5. rész). Kikapcsoló berendezés alacsony olajszinten A gépen kikapcsoló berendezés van, mely az esetben, ha az olajszint az illetékes jelzés alá esik, a készüléket automatikusan kikapcsolja.
Hő maradékveszély Égési sebek • • • A működő géppel, vagy a forró munkadarabbal való érintkezés komoly égési sebesülésekhez vezethet. Tartsa be a működő, vagy még forró géptől a biztonságos távolságot. Viseljen védő kesztyüket. • Zajveszély Hallószervek sérülése Hosszantartó munka a géppel a hallószervek károsodásához vezethet. Viseljen fülvédőt A tartályból és a karburátorból teljesen engedje ki a benzint. Vegye ki a gyújtó gyertyát Kb.
• • • Ez a fuvóka extrém éles, nagy nyomó erejű sugarat produkál. Kis területek, nagyon alapos tisztítására alkalmas. Ezt a fuvókát kizárólag olyan felületek tisztítására lehet használni, melyek ellenállnak a nagy nyomásnak, pl. fém, vagy beton. Faanyaghoz nem megfelelő. Kösse össze a magasnyomású csövet a szórópisztollyal és a szivattyúval. Kapcsolja a szivattyút a vízvezetékhez.
és felszívása automatikus az esetben, ha a szivattyú keveri a vizet. (Üzemzavar): (Ok): Magasnyomású tisztító szerelése • A magasnyomású tisztítót állítsa szilárd, egyenes alapzatra úgy, hogy beolajozhassa a motort és a szivattyút. Ne állítsa a gépet olyan alapzatra, ahol mélyedések, vagy lyukak vannak (pl.pocsolyás helyek) • A sima, csúszós felületen baleset veszélye fenyeget! • A készüléket állítsa jól szellőztethető helyre, mely biztonságos távolságban van tűzveszélyes anyagoktól és páráktól.
Légszűrő(23.ábra) Minden 100 munkaóra után, vagy havonta egyszer ki kell szerelni a légszűrőt, ellenőrizni és kitisztítani. A szűrőt víz alapú tisztítószerrel tisztítsa ki, mely nem károsítja meg a környezetet és zsírtalanító hatású. A légszűrőt hagyja kiszáradni és tegye vissza. Fontos figyelmeztetések! A motort nem szabad légszűrő nélkül futtatni! A motorolaj feltöltése/ cseréje (19.ábra) Az első olajcsere 40 munkaóra után ajánlatos, majd minden 100 munkaóra elteltével.
Naprava Visoko zmogljiv premičen bencinski visokotlačni čistilec. Uporaben kjerkoli, saj za njegovo obratovanje ni potreben električni tok. Nevarnost poškodb! Pri delu na črpalnih postajah ali na drugih nevarnih področjih upoštevajte prosim vedno pristojna varnostna določila.
Pravilna uporaba naprave in preventivni varnostni ukrepi • Z napravo nikoli ne rokujte na silo. Napravo uporabljajte le v namen, kateremu služi. Pravilno uporabljena naprava bo svoje delo opravila bolje, učinkoviteje in bolj zanesljivo. • Nikoli ne uporabljajte naprave na električni pogon ali na gorivo, če njeno stikalo za vklop in izklop ne deluje pravilno. Naprava s poškodovanim stikalom mora biti vedno popravljena. • Otroci morajo stati v varni razdalji od delujoče naprave.
Sistem izklopa, ki deluje, ko olje pade pod predpisano ravan Naprava je opremljena s sistemom za opozarjanje, ko je ravan olja prenizka. V kolikor višina olja pade pod predpisano ravan, se naprava samodejno izklopi. Na ta način je motor naprave zavarovan pred delovanjem z nezadostno količino olja torej, ko so njegovi notranji deli premalo mazani z mazivom. V kolikor se naprava izklopi zaradi premajhne količine olja, preverite če slučajno ni prišlo do izkopa zaradi nagibanja ali vožnje po neravnem terenu.
Ukrepi za primer shranjevanja pozimi ali za daljši čas Zanemarjanje ergonomskih načel Malomarnost pri uporabi osebne zaščitne opreme V kolikor naprave 3 mesece in več ne uporabljate, računajte da lahko temperatura pozimi pade pod ničlo; zato morate črpalko ustrezno zaščititi proti mrazu, da ne zmrzne in se ne poškoduje. Po navodilih na zaščitnem sredstvu proti zmrzovanju pripravite ustrezno raztopino za zaščito pozimi. Raztopino previdno nalijte v grlo naprave.
Šobo z elementom za hitro pritrjevanje priključite na vodovodno cev do šobe. Z omenjeno elementom za hitro pritrjevanje lahko šobe brez težav in enostavno menjavate. Da priključite šobo, premaknite varnostni obroček (venec) nazaj proti pištoli, in nato šobo namestite na konec vodovodne cevi. Varnostni obroček popustite. Sedaj je šoba trdno fiksirana v želenem položaju. Pri zamenjavi šobe enostavno potisnite varnostni obroček nazaj, snemite staro in namestite novo šobo.
• • • • Čiščenje in vzdrževanje Odstranjevanje zamaška (slika 22) Z eno roko držite motor trdno na okvirju. Z drugo roko oprimite vrv za zagon in počasi povlecite, dokler ne začutite upora in element za vklop pride v želen položaj. Ko začutite upor, povlecite močno naenkrat za vžigalno vrv. To ponavljajte tako dolgo, dokler ne zaženete motorja. Ko motor začne delovati in deluje enakomerno, premaknite čok v položaj OFF (izklopite ga).
Uređaj Učinkovit pokretan benzinski uređaj za visokotlačno čišćenje. Primjenjiv na bilo kojem mjestu, za njegovo korištenje nije potrebna električna struja. Opasnost od ozljeda! U slučaju rada u blizini benzinskih crpki odnosno u drugim opasnim sredinama pridržavajte se, molim, odgovarajućih sigurnosnih uputa i propisa za rad u opasnim zonama.
• • • Visokotlačni pištolj za štrcanje komprimirane vode nikad ne smije biti usmjeren prema Vama niti drugim osobama. Nikada ne stavljajte ruku, prste niti druge dijelove tijela u prostor ispred mlaznice visokotlačnog pištolja. Pri radu s pištoljem nikada ne pušite. • • • • • Ispravno korištenje uređaja i preventivne mjere sigurnosti. • Prilikom rukovanja s uređajem nikad ne koristite silu. Uređaj koristite samo u svrhu za koju je namijenjen.
• Poklopac spremnika goriva uvijek vratite na svoje mjesto i dobro ga zatvorite. Sadržaj spremnika smije se ispuštati samo u slobodnom prostoru. • Ostale sigurnosne upute Sigurnosni ventil s toplotnim senzorom Uređaj je opremljen sigurnosnim ventilom s toplotnim senzorom koji štiti uređaj od preopterećenja odnosno pregrijavanja ako se pištolj za štrcanje komprimirane vode dulje vrijeme ne koristi ili ako je začepljena mlaznica. Ovaj sigurnosni sistem sprječava pregrijavanje crpke.
Sekundarna opasnost i zaštitne mjere Broj okretaja praznog hoda: 1400 min-1 Maksimalni tlak: 210 bara Mehanička sekundarna opasnost Hvatanje, namotavanje Radni tlak: 160 bara Snaga vode: Veličina rezervoara: Zapremina ulja: Težina: 10l/min 3,6 l 0,6 l 32,5 kg Ruke, kosa itd. mogu biti zahvaćeni upaljenim motorom Koristite zaštitne rukavice, eventualno stojite na dovoljnoj udaljenosti od motora.
očistiti filtar nakon svake upotrebe, u protivnom se znatno smanjuje snaga uređaja i može doći do oštećenja crpke. Dio priključka za dovod vode u obliku muškog konektora navijte na ulaz u spremnik vode uređaja. Element za pričvršćenje (ženski) stavite na crijevo, zatim ovaj element spojite na dio priključka u obliku konektora (utikača). Visokotlačno crijevo priključite na priključak/odtok za visoki tlak.
Važno upozorenje: Nakon isključivanja motora zaustavite dovod vode u uređaj i ispuštajte višak tlaka pritiskom drške pištolja sve dok ne bude ispušten sav komprimirani zrak i dok ne prestane istjecati voda iz uređaja. Zatim osigurajte pištolj za štrcanje komprimirane vode sigurnosnim graničnim radi zaštite od nenamjernog/slučajnog pokretanja. Skinite cijev za vodu koja se dovodi prema mlaznici za štrcanje i ispustite višak vode iz svih dijelova crijeva.
začepljena mlaznica na kraju cijevi za dovod vode. Ako smatrate da su unutar mogu nalaziti talozi nečistoće, otklonite ih pomoću specijalnog čistača. Vodenu mlaznicu treba u redovitim vremenskim intervalima provjeravati i održavati u odgovarajućem stanju pomoći visokotlačnog čistača koji spada u opseg isporuke. Prije provedbe ovih radova motor mora biti u svakom slučaju isključen i uređaj mora biti odspojen od dovoda vode. • Ponovo dobro zategnite zatvarač za dopunjavanje ulja.
Uređaj Efikasan, pokretan benzinski uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom. Primjenjiv na bilo kojem mjestu; za njegovo korištenje nije potrebna električna struja. Opasnost od ozljeda! U slučaju rada u blizini benzinskih pumpi odnosno u drugim opasnim sredinama,molimo da se pridržavate odgovarajućih sigurnosnih uputa i propisa za rad u opasnim zonama.
• • biti usmjeren prema vama niti drugim osobama. Nikada ne stavljajte ruku, prste niti druge dijelove tijela u prostor ispred mlaznice pištolja uređaja sa visokim pritiskom. Pri radu sa pištoljem nikada ne pušite. • • • • • Ispravno korištenje uređaja i preventivne mjere sigurnosti. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Prilikom rukovanja s uređajem, nikada ne koristite silu. Uređaj koristite samo u svrhu za koju je namijenjen.
• Poklopac rezervoara goriva uvijek vratite na svoje mjesto i dobro ga zatvorite. Sadržaj rezervoara smije se ispuštati samo u slobodnom prostoru. • Upozorenje na vruću površinu Ostale sigurnosne upute Upotrebljavajte samo u vanjskoj sredini, štitite od vlage.
Sekundarna opasnost i zaštitne mjere Skladištenje Ako se uređaj duže vrijeme ne koristi ili ako treba biti uskladišten najmanje jedan mjesec dana, neophodno je izvršiti sljedeće korake: Ispustite sav benzin iz rezervoara i karburatora. • Zamjena svjećice. • Stavite 1 kašičicu čistog motornog ulja u cilindar, na mjestu uloška svjećice za paljenje. • Kod isključenog motora, nekoliko puta lagano potegnite sajlu za pokretanje motora.
uređajem. Čak i neposredno priključenje na javnu vodoopskrbnu mrežu za snabdijevanje pitkom vodom moguće je samo uz uvjet slobodnog izlaza sukladno sa standardom EN 61 770; npr. ugradnjom posude s ventilom sa plovkom. Direktan priključak na mrežu, koja nije namijenjena za snabdijevanje pitke vode, dopušten je.
radi zaštite od nenamjernog/slučajnog pokretanja. Skinite cijev za vodu koja se dovodi prema mlaznici za špricanje i ispustite višak vode iz svih dijelova crijeva. Crijevo pažljivo namotajte; crijevo ni u kom slučaju ne smije biti savijeno ili pritisnuto. Pri tom provjerite eventualna oštećenja crijeva i njihovih dijelova; oštećene dijelove prema potrebi zamijenite novim.
Čišćenje i održavanje Otkloniti uzrok (slika br. 22) Motorno ulje otklanjajte i likvidirajte u skladu s važećim propisima za zaštitu okoline. Korišteno motorno ulje možete predati na likvidaciju u mnogima benzinskim stanicama. Ulje nikad ne likvidirajte zajedno s kućnim otpadom niti ga ispuštajte na zemlju. Važno upozorenje: Prije provjere, čišćenja, održavanja ili zamjene dijelova, neophodno je isključiti motor i pričekati dok se ne ohladi. Pritisak mora biti potpuno reduciran.
PENTRU A SE ASIGURA UN ÎNALT GRAD DE SECURITATE, RESPECTAŢI CU RIGOARE URMĂTOARELE INSTRUCŢIUNI: Utilaj Instalaţie de mare performanţă de curăţare cu înaltă presiune, mobilă, cu moror pe benzină. Utilizabilă oriunde deoarece pentru funcţionarea sa nu necesită curent electric. Echipament: Pompă profesională de alamă, injector de chimicale, furtun de presiune de 5m lung, tijă de pulverizat de înaltă calitate şi 4 duze (1x duză pentru chimicale, 1x 0°, 1x 15°, şi 1x 40°) cu închizător rapid.
• • • Nu îndreptaţi niciodată pistolul de pulverizare spre dumneavoastră înşivă sau spre alte persoane. Nu expuneţi niciodată mâna, degetele sau altă parte a corpului direct în faţa pistolului de pulverizare. Nu fumaţi niciodată cu utilajul în funcţiune. • • Utilizarea corectă a aparatului şi măsuri preventive de siguranţă • Nu vă folosiţi niciodată de forţă atunci când manipulaţi aparatul. • Folosiţi utilajul numai în scopul determinării sale.
• • • Dacă se întâmplă ca benzina să fie împroşcată, este interzis să porniţi motorul, deplasaţi-l în acest caz în altă parte, la o distanţă sigură. După alimentarea cu benzină aplicaţi din nou capacul rezervorului, închizându-l bine. Conţinutul rezervorului poate fi evacuat numai în spaţiu liber.
Volum apă: Volum rezervor: Volum ulei: Greutate: Pericole remanente şi măsuri de protecţie Pericole mecanice remanente Prindere, înfăşurare Mâinile, părul, etc. pot fi prinse de motorul în funcţiune Folosiţi mănuşi de protecţie, eventual staţi la distanţă de motorul în funcţiune. Depozitare În cazul în care motorul nu se utilizează o perioadă mai lungă, sau dacă trebuie depozitat pe o perioadă de cel puţin o lună, este necesar a se respecta următoarele instrucţiuni.
Înşurubaţi piesa racordului de alimentare cu apă în formă de ştecher (masculin) la intrarea în sursa de alimentare cu apă a utilajului. Fixaţi elementul de prindere (feminin) pe furtun, după care uniţi acest element cu piesa racordului în formă de ştecher. Conectaţi furtunul de înaltă presiune la racordul/evacuarea pentru presiune înaltă. Daţi drumul la apă şi apăsaţi mânerul în formă de pistol până ce apa nu va curge permanent din ţeavă. Temperatura apei nu trebuie să depăşească valoarea de 40°C.
mai fi presiune şi apa va înceta să curgă. Blocaţi apoi pistolul pulverizator cu opritorul de siguranţă care îl va proteja împotriva conectării întâmplătoare. Înlăturaţi ţeava de apă care duce la duza pulverizatoare şi evacuaţi apa rămasă din toţi componenţii furtunului. Rulaţi corect furtunul, în nici un caz nu se admite o eventuală îndoire sau pliere a acestuia.
demarorul cu utilajul oprit şi evacuaţi presiunea remanentă. Controlaţi duza la capătul ţevii de apă dacă nu este înfundată. Dacă credeţi că în interior ar pute fi sedimentaţii, înlăturaţi-le cu ajutorul curăţătorului special. Duza de apă trebuie controlată la intervale regulate şi trebuie întreţinută în stare bună cu ajutorul curăţătorului de duze care face parte din livrare. La efectuarea acestor operaţii motorul trebuie să fie oprit iar utilajul trebuie să fie deconectat de la sursa de apă.
Уред Високонапорен филтър 210 M ЗА ПОДСИГУРЯВАНЕ НА ВИСОКА СТЕПЕН БЕЗОПАСНОСТ ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДНИТЕ УКАЗАНИЯ : Високоефикасен движещ се високонапорен филтър. Може да се използва на което и да е место, защото за неговата експлоатация не е нужен елекрически ток Оборудване: Професионална месингова помпа, инжектор за химически препарати, 5 m дълъг маркуч под налягяне, високо ефикасно разпръскваща пръчка и 4 дюзи (1x дюза за химически препарати, 1x 0°, 1x 15°, a 1x 40°) с бързозатваряща се.
• • • • • стартиращия кабел, за да неможе да се стигне до случайното запалване на мотора. Не употребявайте свободно облекло, бижута или други предмети, които могат да се захванат от мотора. Близко стоящите посетители, деца и домашни животни трябва да спазват безопасното разстояние от работното место. Това безопасно разстояние трябва да бъде най-малкото 15 метра. Пръскащия пистолет никога несочете срещу себе си или срещу други лица.
Обяснение на символите Инструкции по безопасност Гориво В това упътване а/или на уреда са използвани следните символи: Предупреждение, внимание: При манипулация с горивото винаги бъдете изключително внимателни, защото могат много лесно да се възпламенят и изпаренията могат да избухнат! По-долу посочените инструкции по безопасност е задължително винаги да се спазват: • Използвайте само проверения резервоар/туба.
Технически данни: Подхлъзване, спъване или падане на лица Кабелите и маркучите могат да бъдат причина за спъване и падане. Подържайте работното си место чисто и подредено. характеристиките на двигателя Ликвидиране Скорост на двигателя Инструкциите за ликвидиране на отпадъците произтичат от пиктограмите, които се намират на уреда или на опаковката. Обяснение на значението на отделните символи ще намерите в главата „Обозначение на уреда.
Никога не се опитвайте машината да я запалите, без да има в мотора достатъчно количество подходящо масло При доставянето машината несъдържа никакво моторно масло. При експлоатация на машината без (достатъчно количесво) моторно масло мотора ще се повреди. Поставене машината на равно место и свалете капака на масления резервоар. Напълнете моторното масло до половината на дължината на мерещата щека. окапе, затворете го с коркова тапа и ли някаква друга подходяща тапа, или с капак.
затова може лесно да се стигне до запушване на системата с мръсотии.. • Чистещия резервоар трлябва след използване де се изплакне хубаво с вода. За използването на доставения миещ препарат трябва да бъде черната дюза (ниско налягане) прикрепена на края на водната тръба. Мушнете накрайника на засмуквателна тръба в резервоара за миещия препарат на високонапорния почиствател. Засмукването и разбъркването миещия препарат ще се извърши автоматично, щом през помпата тече вода.
действието на водната струя постоянно се променя и вода нетече правилно, пуснете спускателя и изключете машината. Натиснете изпусквателя, при изключена машина, и изпуснете остатъчното налягане. Проверете дюзата на края на водната тръба, дали не е запушена. Ако мислите, че вътре би могло да има наслоявания, премахнете ги със специален почиствател.
EG-Konformitätserklärung Azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Hochdruckreiniger | High pressure cleaner | Nettoyeur a haute pression | Vysokotlaký čistič | Vyskotlakový eistie | Hoge druk reiniger | Idropulitrice | Magasnyomású tisztító berendezés | Visokotlačna naprava za čiščenje | Visokotlačni uređaj za čišćenje | Visokotlačni uređaj za čišćenje | Aparat de curățat cu înaltă presiune | Устройство за почистване под високо налягане Einschlägige EG-Richtlinien | Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.