GRKS 2300 #95325 Deutsch DE 4 Originalbetriebsanleitung RASENKANTENSCHNEIDER Nederlands NL 14 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing GRASKANTSNIJDER © Güde GmbH & Co.
1 2 10 G F A L 3 7 1 13 12 J 6 E K H C L 14 B 15 11 9 2 D 8 4 5 3 4 C D A B A E 5 6 B C A C D B A I
8 7 B F E C C A 9 D B D A E D 10 11 C 0,7 - 0,8 mm B A 12 13 C A B C D E A B A B max min
Gewicht: Lärmwertangabe: Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Rasenkantenschneider GRKS 2300 möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
• • • • einschätzen. Lassen Sie dieses Kinder keinesfalls benutzen. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät zu bedienen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften.
Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände auf Gegenstände die vom Messer erfasst und weggeschleudert werden können und entfernen Sie diese. (Steine, Äste etc.) Die am Gerät angebrachten Kabel auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen und gegebenenfalls von einem Elektrofachmann reparieren lassen. Prüfen Sie vor jeder Benutzung (Sichtprüfung) die Schneidwerkzeuge und deren Befestigungsmittel auf Beschädigungen.
Gebote: Interseroh-Recycling Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit dem Gebrauch des Gerätes vorab sorgfältig vertraut.
Griffgestänge befestigen (Abbildung 2) 1. 2. 3. 4. 5. Befestigen Sie das Griffgestänge (A) mittels der mitgelieferten Flügelmuttern (B) und Schrauben (C) am Unterholm (D). Führen Sie das obere Ende der Stange für die Messerhöheneinstellung (E) in die dafür vorgesehene Öse am Hebel für die Messerhöheneinstellung (F) ein und sichern Sie diese mit einem der Splinte (G). Das andere Ende führen Sie in die Öse am Messerarm (H) ein und sichern hier ebenfalls mit einem Splint (I).
Es gibt 6 Wahlstufen (B) der Messerhöhe. Von etwa ebenerdig (C) bis ca. 76mm Tiefe (D). Messerwinkeleinstellung (Abbildung 4) Der Messerwinkel kann von der senkrechten Stellung ausgehend 15° in jede Richtung verändert werden, so wird ein schräger Schnitt ermöglicht der das Grass in größerer Entfernung zum bspw. Bordstein schneidet. Die Notwendigkeit die Kante nach zu schneiden wird so verringert. 1. 2. 3. Stoppen Sie den Motor. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
Entsorgung Wartung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
durch einen Ersatzfilter. (Ersatzteile siehe unter “Service“) Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben der vorderen Riemenscheibenabdeckung (D) mit 6-8 Nm an. Messerwechsel (Abbildung 10) 6. Versuchen Sie nicht das Messer zu schärfen, der Schärfvorgang kann das Blatt beschädigen oder während des Betriebs brechen und schwere Verletzungen und Maschinenschäden zur Folge haben. Tragen Sie bei einem Messerwechsel Schutzhandschuhe. 7.
Wartungsplan Vor jeder Inbetriebnahme • Ölstand prüfen, ggf. Öl bis kurz unter “max“ auffüllen. • Verbindung der Kontaktstecker überprüfen. • Gerät von Schmutz befreien. Vor Wartung- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Zündkerzenstecker ziehen. Problem Alle 10 Betriebsstunden • Bewegliche Teile ölen. • Festen Sitz der Befestigungsschrauben prüfen. • Riemen auf Schäden überprüfen, ggf. ersetzen. • Messer auf Schäden überprüfen, ggf. ersetzen.
Starke Lärmentwicklung Messerscheibe dreht nicht Maschine stoppt nicht Messer schneidet nicht korrekt Motor hat Aussetzer 2. Maschinenprobleme wie oben beschrieben. 1. Rückstände am Messer 2. Lösungen wie oben beschrieben 2. Messer lose. 2. Messer richtig befestigen. 3. Riemen ohne Spannung Kontaktstecker nicht verbunden Beschädigtes oder abgenutztes Messerblatt 1. Zu schnelle Arbeitsgeschwindigkeit/ Schneidtiefe 3. Riemen erneuern. Kontaktstecker verbinden Messer austauschen 2.
Belangrijke fundamentele veiligheidsinstructies Inleiding Om van uw nieuwe Graskantsnijder GRKS 2300 zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen ververst moeten worden.
• • Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan. Voor de accessoireonderdelen gelden dezelfde voorschriften. Güde GmbH & Co. KG neemt geen garantie over voor schaden op grond van de volgende punten: • • • • Beschadigingen aan de machine door mechanische invloeden. Wijzigingen aan de machine. Gebruik voor andere dan die in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Volg beslist alle veiligheidsinstructies op om letsels en schaden te vermijden.
Tijdens de werkzaamheden Aanduidingen Kantel het apparaat niet als u de motor start of de bougiesleutel is geplaatst. Productveiligheid: Houd de door de stuurbeugel aangegeven veiligheidsafstand. Zet de motor enkel dan aan als uw voeten op een veilige afstand van de snijmessen zijn. Let op een veilige standplaats. Bedien de graskantsnijder rustig en vooruit lopend. Het product is conform de desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap Verboden: Grijp nooit in het draaiende snijmes.
Vóór onderhoud of instelwerkzaamheden apparaat uitschakelen en bougiestekker uitnemen! Olietankinhoud/Oliesoort Houd in de omgeving staande personen op een veilige afstand van de machine (minimaal 10m) Motortoerental Tankinhoud brandstof Tankinhoud olie Snijblad (diameter/boring/tanden) Verstelling meshoogte Gewicht Voor het starten de bovenste positie kiezen Opgave geluidsniveau Vóór de eerste ingebruikneming blinde stekker verwijderen en de contactstekker verbinden Om te starten de bedrijfshend
Motor voorbereiden Motor met olie bijvullen (afbeelding 13) Het apparaat wordt zonder olie geleverd, de juiste oliestand moet voor iedere ingebruikneming gecontroleerd worden, anders kunnen zware machineschades ontstaan. Gebruik altijd de voorgeschreven oliesoort 10W30. Draaiend mes Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij uitgeschakelde motor, uitgenomen bougiesleutel en stilstaand snijmes uitvoeren. 1. 2. 3. 4.
graskantsnijder. Neem deze bij de afhandeling van de volgende punten tot hulp. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stop de motor. Neem de bougiestekker uit. Maak de schroef voor de instelling van het voorwiel (C) los. Schuif het wiel zover naar de zijkant dat het langs de trottoirband kan lopen en het apparaat in evenwicht blijft. Fixeer het wiel door het vastdraaien van de schroef. Stel nu de hoogte van het voorwiel in (D) zodat het apparaat net tegen de trottoirbandkant kan staan.
Eisen aan de bedienende persoon 2. 3. De bedienende persoon moet, vóór ingebruikname van de machine, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben. 4. Kwalificatie 5. Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van de machine nodig. 6. 7. Minimale leeftijd Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder.
3. Draai de moer, die het mesblad op de aandrijfas vasthoudt (A), met 47-61 Nm aan. 4. Luchtfilter schoonmaken (afbeelding 12) Een vervuild luchtfilter verhindert een normale luchttoevoer. De regelmatige schoonmaak van het luchtfilter garandeert de volle prestatie van de machine en verlaagt de uitstoot van de uitlaatgassen. 5. 6. 7. Gebruik de meegeleverde bougiesleutel om de bougie los te maken en om deze er uit te schroeven.
• • • • • • Mes op schades controleren, eventueel vervangen. Brandstofleiding controleren. Wielassen smeren. Bougie op schades controleren, eventueel vervangen. Olieverversing uitvoeren. Luchtfilter op schades en vuil controleren en schoonmaken, eventueel vervangen. Voor het opbergen • Apparaat grondig schoonmaken. • Beweegbare onderdelen met olie smeren. • Wielassen smeren. • Olieverversing uitvoeren. 2 uur na de eerste ingebruikname dienen alle schroeven op vaste zitting gecontroleerd te worden.
EG-CONFORMITEITVERKLARING Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland, dat de navolgend genoemde apparaten, op grond van hun ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij niet met ons overeengekomen wijzigingen aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.