------- Originalbetriebsanleitung Metallkappsäge ------- Translation of the original instructions Metal Cutting Chop Saw ------- Traduction du mode d’emploi d’origine Metallka Tronçonneuse métal à disque ------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Troncatrice per metalli ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra de Corte Metal ------- Překlad originálního návodu k provozu Pila na kov ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Kapovacia píla na kov ------- Az
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________ 3 Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG _______________________________ English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQ
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI 1 2 3 1 2 3
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO D GB F I NL CZ SK H Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SLO HR BG RO D GB F I NL CZ SK H Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SLO HR BG RO D GB F I NL CZ SK H Wartung Maintenance Entretien Manutenzione Onderhoud Údržba Údrzba Karbantartás SLO H
2 1 D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža >25 kg (55 lbs) B TI P Art.-Nr. 94713 Art.-Nr. 94717 4x 4x Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget. Não incluído no eqipamento normal. Neobsahuje štandardná výbava.
D GB F I NL CZ SK H Inbetriebnahme Montage Assembly the machine Starting-up Assemblage mise en service Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž do provozu Uvedení Montáž do prevádzky Uvedenie Szerelés helyezés Üzembe SLO HR BG RO BIH Uvedba v pogon Montaža Montaža u rad Puštanje Монтаж в действие Пускане Montaj în funcţiune Punerea Montaža 12 GMK 350 TA >25 kg (55 lbs) 1 2 1 2 3
4 12 D GB F I NL CZ SK H Inbetriebnahme Montage Assembly the machine Starting-up Assemblage mise en service Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž do provozu Uvedení Montáž do prevádzky Uvedenie Szerelés helyezés Üzembe SLO HR BG RO BIH GMT 355 >25 kg (55 lbs) 1 Uvedba v pogon Montaža Montaža u rad Puštanje Монтаж в действие Пускане Montaj în funcţiune Punerea Montaža 2 1 3 1 2 2 2 3 1
D GB F I NL CZ SK H Sägeblattwechsel Montage Assembly Change Sawblade Assemblage de lame Changement Montaggio Blade cambiamento Montage van zaagblad Wisselen Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere SLO HR BG RO BIH Lopatice spreminjajo Montaža Montaža Oštrica promjena Монтаж Блейд промяна Montajde schimbare Lamă Montaža 12 GMK 350 TA 1 2 3 5
6 12 D GB F I NL CZ SK H Sägeblattwechsel Montage Assembly Change Sawblade Assemblage de lame Changement Montaggio Blade cambiamento Montage van zaagblad Wisselen Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere SLO HR BG RO BIH Lopatice spreminjajo Montaža Montaža Oštrica promjena Монтаж Блейд промяна Montajde schimbare Lamă Montaža GMK 350 TA 4 2 3 5
D GB F I NL CZ SK H Sägeblattwechsel Montage Assembly Change Sawblade Assemblage de lame Changement Montaggio Blade cambiamento Montage van zaagblad Wisselen Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere SLO HR BG RO BIH Lopatice spreminjajo Montaža Montaža Oštrica promjena Монтаж Блейд промяна Montajde schimbare Lamă Montaža 12 GMK 350 TA 6 8 7 7
8 12 D GB F I NL CZ SK H Sägeblattwechsel Montage Assembly Change Sawblade Assemblage de lame Changement Montaggio Blade cambiamento Montage van zaagblad Wisselen Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere SLO HR BG RO BIH Lopatice spreminjajo Montaža Montaža Oštrica promjena Монтаж Блейд промяна Montajde schimbare Lamă Montaža GMT 355 1 2 2
D GB F I NL CZ SK H Sägeblattwechsel Montage Assembly Change Sawblade Assemblage de lame Changement Montaggio Blade cambiamento Montage van zaagblad Wisselen Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere SLO HR BG RO BIH Lopatice spreminjajo Montaža Montaža Oštrica promjena Монтаж Блейд промяна Montajde schimbare Lamă Montaža 12 GMT 355 4 2 3 5 9
10 12 D GB F I NL CZ SK H Sägeblattwechsel Montage Assembly Change Sawblade Assemblage de lame Changement Montaggio Blade cambiamento Montage van zaagblad Wisselen Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere SLO HR BG RO BIH Lopatice spreminjajo Montaža Montaža Oštrica promjena Монтаж Блейд промяна Montajde schimbare Lamă Montaža GMT 355 6 7 8 2
D GB F I NL CZ SK H Gehrung einstellen Montage Assembly Set mitre Assemblage Régler l’onglet Montaggiola bisellatura Impostare Montage Verstek instellen Montáž zkosení Nastavte Montáž úkos Nastavte Szerelés beállítása Gérvágás SLO HR BG RO BIH Nastavljanje kota Montaža Montaža kut rezanja Podesite Монтаж Настройване на скосяването Montaj oblicitate Reglare Montaža 12 GMK 350 TA 1 2 3 2 1 0 - 45° 11
12 12 D GB F I NL CZ SK H Gehrung einstellen Montage Assembly Set mitre Assemblage Régler l’onglet Montaggiola bisellatura Impostare Montage Verstek instellen Montáž zkosení Nastavte Montáž úkos Nastavte Szerelés beállítása Gérvágás SLO HR BG RO BIH Nastavljanje kota Montaža Montaža kut rezanja Podesite Монтаж Настройване на скосяването Montaj oblicitate Reglare Montaža GMT 355 1 2 2 0 - 45° 1
D GB F I NL CZ SK H 1 Werkstück einspannen Montage Assembly Clamp workpiece Assemblage la pièce Immobiliser Montaggio Fissare il pezzo Montage spannen Werkstuk Montáž obrobek Upněte Montážobrobok Upnite Szerelés Munkadarab befogása SLO HR BG RO BIH 2 Vpenjanje obdelovanca Montaža Montaža radni komad Stegnite Монтаж на детайла Затягане Montajpiesă de prelucrat Fixare Montaža 12 3 13
14 12 D GB F I NL CZ SK H Werkstück einspannen Montage Assembly Clamp workpiece Assemblage la pièce Immobiliser Montaggio Fissare il pezzo Montage spannen Werkstuk Montáž obrobek Upněte Montážobrobok Upnite Szerelés Munkadarab befogása SLO HR BG RO BIH Vpenjanje obdelovanca Montaža Montaža radni komad Stegnite Монтаж на детайла Затягане Montajpiesă de prelucrat Fixare Montaža 5 4 1 6 7 1 1 2
D GB F I NL CZ SK H 1 Betrieb Montage Operation Assembly Fonctionnement Assemblage Esercizio Montaggio Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés SLO HR BG RO BIH Delovanje Montaža Montaža Rad Монтаж Работа Montaj Funcţionare Montaža 13 40532 S TA R T 1 2 40534 2 3 S T O P 15
16 14 D GB F I NL CZ SK H Wartung Montage Assembly Maintenance Assemblage Entretien Montaggio Manutenzione Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás SLO HR BG RO BIH Vzdrževanje Montaža Montaža Održavanje Монтаж Поддръжка Montaj Întreţinere Montaža GMK 350 TA 1 2 3
DEUTSCH 17 Technische Daten Metallkappsäge GMK 350 TA GMT 355 Artikel-Nr. Anschluss Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø Schnittleistung Rechteck 45° / 90° Schnittleistung Quadrat 45° / 90° Schnittleistung Rundmaterial 45° / 90° Min.
DEUTSCH 18 Werkzeug und Werkstück erhitzen sich beim Betrieb • Verletzungsgefahr scharfe Werkzeuge und Werkstückkanten Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4.
DEUTSCH und dementsprechend gekennzeichnet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
DEUTSCH DD 20 oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Es wird empfohlen, vor dem erstmaligen Gebrauch des Gerätes die Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen und sich in die praktische Handhabung einweisen zu lassen. Sicherstellen, dass die Maschine stets einen sicheren Stand hat (z.B. befestigen an der Werbank). Vor jedem Sägevorgang achten Sie darauf, dass die Maschine sicher steht.
DEUTSCH te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug von der Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie das Sägeblatt anbringen oder abnehmen. Abgenutzte Tischeinlage ersetzen.
ENGLISH 22 Technical Data Metal Cutting Chop Saw GMK 350 TA Art. No 40549 Service connection 230 V~50Hz Rated input 2300 W No-load speed 1300 min-1 Saw blade dia. x hole dia 350 x 25,4 mm 72 Z Cutting performance Rectangle 45° / 90° 120 x 90 mm /180 x 80 mm Cutting performance Square 45° / 90° 90 x 90 mm /120 x 120 mm Cutting performance Round material 45° / 90° 90 mm /120 mm Min.
ENGLISH Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. If you seek help, state the following pieces of information: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury type(s) Symbols WARNING/CAUTION! WARNING - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
ENGLISH GB DE D 24 moving parts work perfectly and do not drag, whether not broken or damaged to such an extent that functioning of electric tools could be affected. Have any damaged parts repaired before using the machine. Poor maintenance of electric tools is a cause of many injuries. Keep the cutting tools sharp and clean. Carefully treated cutting tools with sharp edges get stuck less often and are easier to guide. Follow the instructions for lubricating and changing tools.
ENGLISH It is strictly prohibited to disassemble, modify and purposely remove the protective equipment on the unit and fit other protective equipment instead. Refrain from removing any cut-offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running and the saw head is not in the rest position. Never reach into the danger area of the machine when it is running. After switching off, the machine will not be idle immediately. (After-running of the cut-off wheel.
ENGLISH 26 Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be found on the type label. GB D Tel.
FRANÇAIS 27 Caractéristiques Techniques Tronçonneuse métal à disque GMK 350 TA GMT 355 N° de commande Alimentation Puissance nominale de réception Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage Performance de coupe Rectangle 45° / 90° Performance de coupe Carré 45° / 90° Performance de coupe Matériaux circulaires 45° / 90° Les dimensions min.
FRANÇAIS 28 • Risque de blessure Outils et arrêtes tranchants Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Symboles AVERTISSEMENT/ATTENTION! AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation.
FRANÇAIS de l‘utilisation d‘outils électriques peut provoquer de graves blessures. Contrôlez les endommagements éventuels sur la machine :. Avant l‘utilisation suivante du dispositif, contrôlez soigneusement le fonctionnement sûr de tous les dispositifs de protection. Contrôlez si toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, si elles ne coincent pas ou si certaines pièces ne sont pas endommagées.
FRANÇAIS DF 30 Avant chaque cycle de sciage, veillez à ce que l‘appareil soit stable. Maintenez la zone de travail et la surface autour de la machine propres et sans huiles, graisses et restes de matériel ! Ne pas utiliser de disques de tronçonnage qui sont endommagés. Avant chaque utilisation, contrôler si le disque de tronçonnage présente des éclatement et des fissures et si le plateau de meulage est fissuré, usé ou fortement détérioré par l‘usage.
FRANÇAIS Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Assurez-vous de débrancher l‘outil du secteur avant de monter ou de démonter la lame de scie. Remplacer la garniture de table si elle est usée.
ITALIANO 32 Datos técnicos Troncatrice per metalli GMK 350 TA N.º de artículo 40549 Conexión 230 V~50Hz Potenza assorbita nominale 2300 W Numero di giri a vuoto 1300 min-1 Diametro lama x foro lama 350 x 25,4 mm 72 Z Prestazioni di taglio Rettangolare 45° / 90° 120 x 90 mm /180 x 80 mm Prestazioni di taglio Quadrato 45° / 90° 90 x 90 mm /120 x 120 mm Prestazioni di taglio Materiale tondeggiante 45° 90 mm /120 mm / 90° Min.
ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita Simboli AVVERTENZA/ATTENZIONE! AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo.
ITALIANO DE I D 34 per tirare la spina dalla presa. Proteggere il cavo contro le temperature alte, olio, spigoli vivi od organi mobili dell‘apparecchio. I cavi danneggiati od aggrovigliati fanno aumentare il rischio di scosse elettriche. Fissare in sicurezza il pezzo da lavorare. Utilizzare dispositivi di serraggio oppure una morsa a vite per tenere fermo il pezzo da lavorare. In questa maniera il pezzo verrà fissato con maggiore sicurezza che a mano.
ITALIANO E‘ assolutamente vietato smontare, modificare e strumentalmente rimuovere i dispositivi di protezione installati sulla macchina, e montarci i dispositivi di protezione estranei. Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di taglio o altre porzioni dei pezzi in lavorazione se la macchina è in funzione e la testa segatrice non si trova in posizione di riposo. Non entrare nel raggio d‘azione dell‘utensile mentre è in funzione.
ITALIANO 36 Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! Utilizzare una spazzola morbida Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi infiammabili o tossici. Per pulire usare soltanto uno straccio umido. Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente.
NEDERLANDS 37 Technische Gegevens Metaalzaagmachine GMK 350 TA Artikel-Nr. 40549 Aansluiting 230 V~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 2300 W Onbelast toerental 1300 min-1 Zaagblad ø x boring ø 350 x 25,4 mm 72 Z Zaagcapaciteit Rechthoekig 45° / 90° 120 x 90 mm /180 x 80 mm Zaagcapaciteit Vierkant 45° / 90° 90 x 90 mm /120 x 120 mm Zaagcapaciteit Rond materiaal 45° / 90° 90 mm /120 mm Min.
NEDERLANDS 38 • Gevaar voor letsel Scherp gereedschap en scherpe randen aan werkstuk Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4.
NEDERLANDS onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een moment van onoplettendheid bij gebruik van het elektrische werktuig kan tot ernstige letsels leiden. Controleer de machine op eventuele beschadigingen:. Vóór het verdere gebruik van het apparaat moeten de veiligheidsinrichtingen zorgvuldig op een perfecte en een juiste functie onderzocht worden. Controleer of de bewegende onderdelen goed functioneren en niet klemmen en dat de onderdelen niet beschadigd zijn.
NEDERLANDS NL D 40 Waarborg dat de machine altijd veilig staat (bijv. op de werkbank bevestigen). Controleer voor elk gebruik van de zaagmachine of deze stabiel staat. De werkomgeving en de ondergrond rondom de machine schoon en vrij van olie, vet en materiaalresten houden! Gebruik geen beschadigde doorslijpschijven. Controleer de doorslijpschijf vóór elk gebruik op afsplinteringen en scheuren en de slijpschotel op scheuren, slijtage of ernstige gebruikssporen.
NEDERLANDS vastmaakt of verwijdert. Vervang een versleten tafelelement. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten! Gebruik een zachte borstel. Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen schoonmaken. Voor het schoonmaken een vochtig doekje gebruiken.
CESKY 42 Technické údaje Pila na kov GMK 350 TA GMT 355 Obj. č. Přípojka Jmenovitý příkon Volnoběžné otáčky Pilový kotouč ø x díra ø Řezný výkon Obdélník 45° / 90° Řezný výkon Čtverec 45° / 90° Řezný výkon Kulatý materiál 45° / 90° Min.
CESKY Symboly VAROVÁNI/POZOR! VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní návod. Noste ochranné brýle! Používejte chrániče sluchu! Používejte ochranné rukavice! Používejte bezpečnostní boty Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilového listu. Chraňte před vlhkem. Nevystavujte stroj dešti.
CESKY DE CZ D 44 Tak lze elektronářadí v nečekaných situacích lépe kontrolovat. Elektronářadí pečlivě ošetřujte. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřené řezné nástroje s ostrými břity se méně často vzpříčí a snadněji se vedou. Řiďte se pokyny k mazání a k výměně nástroje. Pravidelně kontrolujte připojovací kabel elektrického nářadí a v případě poškození jej nechte vyměnit od autorizovaného odborníka. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a pokud jsou poškozené, vyměňte je.
CESKY Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, upravovat a účelově odcizovat ochranná zařízení nacházející se na stroji, ne na něm umisťovat cizí ochranná zařízení. Neodstraňujte odřezky a jiné zbytky materiálu z řezného prostoru dokud pila běží a řezná hlava je v pohybu. Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje. Po vypnutí se stroj nezastaví ihned (rozbrušovací kotouč dobíhá). Vyčkat klidového stavu rozbrušovacího kotouče po vypnutí.
CESKY 46 Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. CZ D Tel.: Fax: E-Mail: +49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.
SLOVENSKY 47 Technické Údaje Kapovacia píla na kov GMK 350 TA GMT 355 Obj. č. Prípojka Menovitý príkon Otáčky naprázdno Priemer pílového listu x priemer diery Rezný výkon Obdĺžnik 45° / 90° Rezný výkon Štvorec 45° / 90° Rezný výkon Okrúhly materiál 45° / 90° Min.
SLOVENSKY 48 Správanie v prípade núdze Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zranených, 4. Druh zranenia Symboly POZOR/POZOR! POZOR - Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový návod.
SLOVENSKY nič iné. Poškodené spínače treba dať vymeniť v zákazníckom servisnom stredisku. Nepoužívajte elektronáradie s chybným spínačom. Elektronáradie, ktoré už nie je možné zapnúť či vypnúť, je nebezpečné a musí byť opravené. Elektrické náradie nechajte opravovať prostredníctvom odborníka elektrikára. Toto elektrické náradie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam.
SLOVENSKY 50 Nepoužívajte poškodené alebo deformované pílové listy. Používajte vždy iba riadne nabrúsené pílové listy. Dodržiavajte maximálny počet otáčok uvedený na pílovom liste. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, sa môže zlomiť a rozletieť. Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z väčšieho ručného elektrického náradia. Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladenie kvapalinou.
SLOVENSKY zím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie tiež nespadá do záruky. 51 Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé spracovanie.
MAGYAR 52 Műszaki Adatok Gyorsdaraboló GMK 350 TA Megrend.szám 40549 Feszültség 230 V~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 2300 W Üresjárati fordulatszám 1300 min-1 Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 350 x 25,4 mm 72 Z Vágási teljesítmény Téglalap 45° / 90° 120 x 90 mm /180 x 80 mm Vágási teljesítmény Négyzet 45° / 90° 90 x 90 mm /120 x 120 mm Vágási teljesítmény Kör keresztmetszetű anyag 45° 90 mm /120 mm / 90° Min.
MAGYAR Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések típusa Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS/FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a felhasználói útmutatót.
MAGYAR DE H D 54 Biztosítsa a munkadarabot. Használjon befogó eszközöket vagy satut a munkadarab rögzítéséhez. Így biztosabb a tartása, mint kézzel. A munkadarabot mindig stabilan be kell fogatni a vágóasztalon.
MAGYAR A lehető legszigorúbban tilos leszerelni, módosítani, célzottan eltávolítani a készülék biztonsági elemeit, továbbá idegen biztonsági elemekkel felszerelni. Ha a gép jár és a fűrészfej nincs nyugalmi állapotban, nem szabad eltávolítani fűrészelési maradványokat vagy más munkadarabrészeket a fűrészelési tartományból. A működő készülék munkaterületére nyúlni balesetveszélyes és tilos. Lekapcsolás után a gép nem áll le azonnal (a vágókorong utánfutása miatt).
MAGYAR 56 artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a www.guede.com honlapon Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
SLOVENIJA 57 Tehnični podatki Rezalnik za kovino GMK 350 TA GMT 355 Kataloška številka: Priključek Nazivna sprejemna moč Število vrtljajev v prostem teku List žage ø x vrtalni ø Rezalna zmogljivost Pravokotnik 45° / 90° Rezalna zmogljivost Kvadrat 45° / 90° Rezalna zmogljivost Okrogel material 45° / 90° Minimalna izmere obdelovalnega kosa Teža Podatki o hrupnosti Akustični tlak LpA Akustična zmogljivost LWA Izmerjeno po EN 61029 Nihanje K = 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za sluh 40549 230 V~50Hz 2300 W
SLOVENIJA 58 Ukrepi v zasilnih primerih Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite. Če potrebujete strokovno pomoč, izpolnite prosim sledeče podatke: 1. Kraj nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Število ranjenih oseb, 4. Vrsta poškodbe Simboli OPOZORILO/OPOZORILO! OPOZORILO - Da zmanjšate nevarnosti poškodb si preberite navodila za obratovanje.
SLOVENIJA Vaše električno orodje dajte v popravilo elektro strokovnjaku. To električno orodje ustreza zadevnim varnostnim določbam. Popravila se lahko izvajajo zgolj s strano elektro strokovnjaka, tako da se uporabijo originalni nadomestni deli; sicer lahko pride do nesreče uporabnika. OPOZORILO Uporaba drugih orodij in drugega pribora lahko za vas pomeni nevarnost poškodb. 59 Nadaljna varnostna in delovna opozorila Nosite zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Uporabite zaščitno opremo.
SLOVENIJA 60 Orodje transportirajte in hranite v primerni pripravi za prenašanje; Pazite, da boste uporabili le takšne distančne diske in obroče za vreteno, ki so primerni za namen, kot ga je navedel proizvajalec. Nihalne žage nikdar ne uporabljajte za rezanje drugih kot v navodilih za uporabo navedenih materialov. Izberite rezanemu materialu ustrezen žagin list. Žago uporabljajte le, če varnostne priprave delujejo, so v dobrem stanju in v predvidenem položaju.
SLOVENIJA Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je optimalno varovana samo, če je zavita v originalni ovitek in tako je možna tekoča obdelava. 61 Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.
HRVATSKI 62 Tehnički podaci Metalna pila za obrezivanje GMK 350 TA GMT 355 Br.
HRVATSKI Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti. Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće podatke: 1. Mjesto nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Broj ozlijeđenih osoba, 4. Vrsta ozljede Simboli UPOZORENIE/POZOR UPOZORENIE - Za smanjenje opasnosti od ozljeda pročitajte molim upute za rad.
HRVATSKI HR DE D 64 Spriječite nenormalno stajanje. Uvijek morate stajati stabilno i u ravnoteži. Tako možete bolje kontrolirati postrojenje u neočekivanim situacijama. Električni uređaj temeljito njegujte. Rezni alati moraju biti stalno dobro naoštreni i čisti. Pažljivo održavani (naštreni) rezni alati puno se manje zaglavljuju i bolje prolaze kroz materijal. Sljedite upute u svezi podmazivanja i promjene alata.
HRVATSKI Demontirati, prilagođavati i namjensko skidati štitnike na uređaju pa zamjenjivati iste neoriginalnim dijelovima je strogo zabranjeno. Kada stroj radi, a glava pile nije u stanju mirovanja, nemojte sa područja piljenja odstranjivati ostatke piljenja ili druge dijelove izradaka. Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja. Poslije isključenja se stroj na zaustavlja odmah (naknadno okretanje rezne ploče). Pričekati zaustavljanje rezne ploče poslije isključenja.
HRVATSKI 66 Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada. Servis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.
БЪЛГАРСКИ 67 Технически данни Циркуляр за метал GMK 350 TA Заявка № 40549 Присъединение 230 V~50Hz Номинална консумирана мощност 2300 W Oбороти на празен ход 1300 min-1 ø на режещия диск х ø на отвора 350 x 25,4 mm 72 Z Мощност на рязане Правоъгълен калибър 45° 120 x 90 mm /180 x 80 mm / 90° Мощност на рязане Квадратен калибър 45° / 90° 90 x 90 mm /120 x 120 mm Мощност на рязане Кръгъл материал 45° / 90° 90 mm /120 mm Мин.
БЪЛГАРСКИ 68 разпоредби от това упътване производителя не може да се вини за възникнали щети Остатъчни опасности Дори, когато се използва правилно и се спазват всички правила за безопасност, все още могат да съществуват остатъчни рискове.
БЪЛГАРСКИ Преди включване на електроинструмента отстранете ключовете за настройка и отверките. Инструмент или ключ, който се намира във въртящата се част на уреда, може да доведе до злополуки. Избегнете неумишлено пускане в действие. Преди включване в мрежата и/или акумулатора, захващане или носене се убедете, дали електроинструмента е изключен. Ако при носене на електроинструмента държите пръста на включвателя или включвате уреда в мрежата когато е включен, това може да доведе до злополуки.
БЪЛГАРСКИ 70 инструменти и на други аксесоари крие риск от нараняване за Вас. BG D Допълнителни указания за работа и безопасност Носете средство за защита на слуха. Шумът може да доведе до загуба на слуха. Да се използват предпазни средства. При работа с машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска, защитни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, каска и предпазни средства за слуха.
БЪЛГАРСКИ Работата е разрешена само с предпазен изключвател против погрешен ток (RCD макс. погрешен ток 30mA). Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип „шуко“, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ. Свързвайте машината към контакта само в изключено положение. EN 61000-3-11: Процесите на включване причиняват кратки снижения на напрежението.
ROMÂNIA 72 Date Tehnice Ferăstrău de tăiat metal GMK 350 TA GMT 355 Comandă nr.
ROMÂNIA Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Locul accidentului, 2. Tipul accidentului, 3. Numărul răniţilor, 4. Tipul rănirii Simboluri AVERTISMENT/ATENŢIE! AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul de rănire, citiți cu atenție modul de operare.
ROMÂNIA RO DE D 74 mare decât cu mâna. Piesa de prelucrat trebuie fixată întotdeauna ferm cu bridele mesei ferăstrăului. Evitați o ținută anormală a corpului. Asigurați-vă o stabilitate bună și păstrați-vă mereu echilibrul. Astfel se popate stăpâni mai bine scula electrică în situații neașteptate. Întrețineți cu grijă sculele electrice. Întrețineți sculele de tăiere ascuțite și curate. Sculele de tăiere întreținute cu grijă, cu lama ascuțită, se înțepenesc mai rar și sunt mai ușor de condus.
ROMÂNIA Este strict interzis a se demonta, modifica și a se înstrăina intenționat instalațiile de protecție aflate pe utilaj și de a se aplica alte instalații de protecție pe utilaj. Nu îndepărtaţi resturi de tăiere sau alte părţi de piesă din zona de tăiere atâta timp cât maşina se află în mişcare, iar capul fierăstrăului nu a ajuns în poziţia de repaus. Nu intraţi niciodată în zona de pericol a plăcii când este în mişcare.
ROMÂNIA 76 Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile provocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării. Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex.
Original – EG-Konformitätserklärung Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
78 Metallkappsäge Metal Cutting Chop Saw | Metallka Tronçonneuse métal à disque | Troncatrice per metalli Sierra de Corte Metal | Pila na kov | Kapovacia píla na kov | Metalna pila za obrezivanje | Rezalnik za kovino | Metalna pila za obrezivanje | ʌʞʦʠʩʡʵʦ ʝʖ ʢʛʨʖʡ | FerNJstrNJu de tNJiat metal # 40534 / GMT 355 # / EN 61029-1/A11:2010 # / EN 61029-2-10:2010 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbe
Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları # 40549 / GMK 350 TA # / E
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.