----------- D ----------- GB ----------- F ----------- I ----------- NL ----------- CZ ----------- SK ----------- H ----------- SLO ----------- HR ----------- BG ----------- RO ----------- BIH Originalbetriebsanleitung - Mobiler Dickenhobel Translation of the original instructions - Mobile thicknesser Traduction du mode d’emploi d’origine - Raboteuse portative Traduzione del Manuale d’Uso originale - Pialla a spessore mobile Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Mobiele vandiktesc
DEUTSCH Bitte DEUTSCH Bittelesen lesenSie Siedie die Betriebsanleitung Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. sorgfältig durch. ENGLISH Please ENGLISH Pleaseread readthe theinstructions instructions carefully carefully before before starting starting the machine. the machine.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD__________________________________________________________________ Deutsch English Français Italiano Nederlands Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski Български România TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG ________
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1 2 3 4 5 6 7 8
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Transport / Lagerung transport / storage Transport /
1 2 D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés 1 2 SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 33 kg 1 2 3 TIP Art.-Nr. 94717 Art.-Nr. 94713 4 4x Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget. Não incluído no eqipamento normal. Neobsahuje štandardná výbava.
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH 5 Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 TIP Art.-Nr.
4 D GB F I NL CZ SK H 12 S TA R T S T O P Betrieb Montage Assembly Operation Montage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T O P 2 1 3 SLO HR BG RO BIH Delovanje Montaža Montaža Rad Монтаж Работа Montaj Funcţionare Montaža Rad 1 2
D GB F I NL CZ SK H Überlastungsschutz Montage Engine protection Assembly Protection Montage contre la surcharge Protezione Montaggiocontro i sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging Montage Ochrana Montáž proti přetížení Ochrana Montáž proti preťaženiu Túlterhelés Szerelés elleni védelem SLO HR BG RO BIH AUTO -STOP Zaščita proti preobremenitvi Montaža Zaštita od preopterećenja Montaža Защита Монтажпротив претоварване Protecţie Montaj împotriva suprasolicitării Zaštita od preopterećenja Montaža 12 1 °
12 6 D GB F I NL D GB F I NL CZ SK H Dickenhobeln Montage Assembly Thicknessing Montage Raboter Montaggio Piallare a spessore Montage Vandikteschaven Montáž Tloušťkování Montáž Hrúbkovanie Szerelés gyalulás Vastagoló CZ SK H SLO HR Hobeldicke einstellen Adjusting the plane thickness Régler la hauteur de rabotage Regolare l'altezza di piallatura Schaafdikte instellen SLO HR BG RO BIH Nastavte tloušťku hoblování Nastavte hrúbku hobľovania Gyalulási vastagság beállítása Nastavitev debeline skobljanja N
D GB F I NL CZ SK H Reinigung Montage Cleaning Assembly Nettoyage Montage Pulizia Montaggio Schoonmaken Montage Čištění Montáž Čistenie Montáž Tisztítás Szerelés SLO HR BG RO BIH 1 2 WA X I LI T Čiščenje Montaža Čišćenje Montaža Чистене Монтаж Curățare Montaj Čišćenje Montaža 13 7
31 8 D GB F I NL CZ SK H Messer wechseln und einstellen SLO Montage Replacing Assembly and adjusting the blades HR BG Remplacer Montage et régler les couteaux RO Sostituire Montaggioe regolare i coltelli BIH Messen Montagevervangen en instellen Výměna Montáž a nastavení nože Výmena Montáž a nastavenie noža A kések cseréje és beállítása Szerelés Zamenjava Montaža rezila in nastavitev Zamjena Montaža i namještanje noževa Смяна Монтажи настройка на ножовете Schimbarea şi reglarea cuţitelor Montaj Zamjena M
D GB F I NL CZ SK H Messer wechseln und einstellen SLO Montage Replacing Assembly and adjusting the blades HR BG Remplacer Montage et régler les couteaux RO Sostituire Montaggioe regolare i coltelli BIH Messen Montagevervangen en instellen Výměna Montáž a nastavení nože Výmena Montáž a nastavenie noža A kések cseréje és beállítása Szerelés Zamenjava Montaža rezila in nastavitev Zamjena Montaža i namještanje noževa Смяна Монтажи настройка на ножовете Schimbarea şi reglarea cuţitelor Montaj Zamjena Montaža
D GB F I NL CZ SK H 31 10 10 Messer wechseln und einstellen SLO Montage Replacing Assembly and adjusting the blades HR BG Remplacer Montage et régler les couteaux RO Sostituire Montaggioe regolare i coltelli BIH Messen Montagevervangen en instellen Výměna Montáž a nastavení nože Výmena Montáž a nastavenie noža A kések cseréje és beállítása Szerelés 11 12 3 13 5 Zamenjava Montaža rezila in nastavitev Zamjena Montaža i namještanje noževa Смяна Монтажи настройка на ножовете Schimbarea şi reglarea cuţi
D GB F I NL CZ SK H Montage Messer wechseln und einstellen SLO Assembly and adjusting the blades HR Replacing BG Montage et régler les couteaux Remplacer Montaggioe regolare i coltelli RO Sostituire Montagevervangen en instellen BIH Messen Montáž a nastavení nože Výměna Montáž a nastavenie noža Výmena Szerelés A kések cseréje és beállítása Montaža rezila in nastavitev Zamenjava Montaža i namještanje noževa Zamjena Монтажи настройка на ножовете Смяна Montaj Schimbarea şi reglarea cuţitelor Montaža i podeša
13 12 Kohlenbürsten wechseln Montage Replacing Assembly carbon brushes Remplacer Montage les balais en charbon Sostituire Montaggiole spazzole di carbone Koolborstels vervangen Montage Výměna Montáž uhlíkových kartáčů Výmena Montáž uhlíkových kief A szénkefék cseréje Szerelés D GB F I NL CZ SK H SLO HR BG RO BIH Zamenjava Montaža krtačk Promjena Montaža ugljenih četkica Смяна Монтажна графитните четки Schimbarea periilor de cărbune Montaj Promjena Montaža ugljenih četkica 2x 1 2 3 4 2 6 1
D GB F I I NL CZ NL SK CZ H Montage wechseln Keilriemen Assembly V-belt replacement Remplacement de la courroie Montage cunéiforme Montaggio Sostituzione della cinghia Montage trapezoidale Montážvervangen V-riem Montáž klínového řemenu Výměna Szerelés SLO SK HR H BG SLO RO HR BIH BG RO BIH Montažaklinového remeňa Výmena Montaža Ékszíj cseréje Zamenjava Монтаж klinastega jermena z novim Montaj Zamjena linastog remena Montaža Смяна на клиновидния ремък Înlocuirea curelei trapezoidale Zamjena klinastog reme
14 14 D GB F I NL CZ SK H Transport Montage Assembly transport Montage Transport Montaggio Trasporto Montage Transport Montáž Přeprava Montáž Transport Szerelés Szállítás SLO HR BG RO BIH Transport Montaža Montaža Prijevoz Монтаж Транспортиране Montaj Transport Montaža Prevoz mm inch 170 160 150 6 140 130 120 5 110 100 4 90 80 70 3 60 50 2 40 30 20 1 10 0 0 mm inch 170 160 150 6 140 130 120 5 110 100 4 90 80 70 3 60 50 2 40 30 20 1 10 0 0
DEUTSCH Mobiler Dickenhobel GMH 2000 Artikel-Nr............................................................................ 55008 Anschluss......................................................230 V ~ 50 Hz Max. Leistung................................................2000 W P1 Max. Vorschubgeschwindigkeit.............6,4 m/min Leerlaufdrehzahl..........................................8000 min-1 Max. Hobelbreite.............................................305 mm Hobeldicke...................................
DEUTSCH 16 Anforderungen an den Bediener Verhalten im Notfall Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten. Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsgemäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten. Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
DEUTSCH Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. CE Konformitätszeichen Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
DEUTSCH D 18 Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie regelmäßig die Verlängerungsleitungen und ersetzen diese, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln wie z.B.
DEUTSCH Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: • Ein- und Ausschalter inkl.
DEUTSCH 20 Gewährleistung Service Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B.
DEUTSCH Fehlerbehebung Bevor Sie die Störung des Gerätes entfernen, schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker.
ENGLISH GB 22 Technical Data Mobile thicknesser GMH 2000 Art. No................................................................................. 55008 Service connection..................................230 V ~ 50 Hz Max. Power....................................................2000 W P1 Max., feed speed..........................................6,4 m/min Idle speed.......................................................8000 min-1 Max. plane thickness......................................
ENGLISH Residual risks Even when the device is used properly and all safety regulations are complied with, there still may be some residual risks. Danger of injury ! • of fingers and hands by contact with the blade shaft at uncovered areas when changing tools. These can also be crushed by opening the guard. • on the infeed and discharge opening • by dangerous recoil • Danger from current if the electric cables have not been connected correctly.
ENGLISH 24 Protect against humidity This side up GB Safety Instructions WARNING! When using electric tools the following general safety instructions must be obeyed to protect yourself from electric shocks, injury and fire risks. Read all these instructions before using this electric tool and keep the safety instruction in a safe place. Keep your work area clean and tidy. Untidy workplaces and workbenches increase the risk of accidents and injuries.
ENGLISH WARNING! The use of other tools and other accessories may pose an injury risk for you. Have your electric tool repaired by an electrician. This electric tools complies with the relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by an electrician using genuine spare parts; otherwise the user may suffer accidents. WARNING! The machine must be secured to the floor using suitable screws since otherwise there is a risk that it will tip over.
ENGLISH 26 Switch off the machine immediately it is jams. Pull out the mains plug and remove the jammed workpiece. Set the smallest cutting size after use to prevent the risk of injury. Maintenance Unplug the machine before any work on it. Prior to every use, visually check the machine to rule out any defects, in particular on the power cable and the plug. The machine must not be used under any circumstances if the machine or the safety devices are damaged.
ENGLISH 27 Inspection and maintenance plan Regular servicing period Check that the planing blade is in perfect condition Check the function of the safety equipment Before any If necessary start-up Inspection Change Inspection Change Clean dust and chips off the machine Clean Check the drive belt to ensure it has the correct tension and is in good condition or not worn Oil or grease all moving connecting parts Change Inspection Once a week After 6 months Failure removal F
FRANÇAIS F 28 Caractéristiques Techniques Raboteuse portative GMH 2000 N° de commande............................................................. 55008 Alimentation...............................................230 V ~ 50 Hz Puissance max..............................................2000 W P1 Vitesse d‘avance max.................................6,4 m/min Nombre de tours lors de la marche à vide....8000 min-1 Largeur de rabotage max.............................305 mm Épaisseur de rabotage................
FRANÇAIS Opérateur Conduite en cas d’urgence L‘appareil peut être utilisé et entretenu uniquement par des personnes familiarisées avec le fonctionnement de l‘appareil et les risques possibles. Ne laissez jamais les enfants manier l’appareil. Ne laissez jamais des adultes utiliser l’appareil sans formation préalable. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS 30 N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. symbole CE Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Il est interdit de jeter les batteries, l‘huile et les substances similaires dans l‘environnement.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! L‘utilisation d‘autres outils à insertion et d‘autres accessoires peut comporter un danger de blessures pour l‘opérateur. L‘outil électrique doit être réparé par un électricien spécialisé. Cet outil électrique est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un électricien spécialisé et en employant des pièces détachées d‘origine en vue d‘éviter tout risque d‘accident pour l‘opérateur.
FRANÇAIS F 32 • Dispositifs de protection verrouillés ouverts Par l‘ouverture progressive de chaque dispositif de protection de séparation, de façon à pouvoir arrêter la machine et en contrôlant si la mise en marche de la machine est impossible lorsque le dispositif de protection est ouvert.
FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat..
FRANÇAIS 34 Résolution d’une panne Avant d‘éliminer toute anomalie du dispositif, désactiver le dispositif et débrancher la fiche de la prise électrique. Suppression • Contrôler l‘interrupteur de sécurité, contrôler la protection contre la surcharge sur le dispositif. • Charger un électricien spécialisé de contrôler le moteur ou l‘interrupteur. La machine s‘arrête pen- • Couteaux raboteuse épointés / usés • Remplacer ou affûter les couteaux. dant le rabotage.
ITALIANO Pialla a spessore mobile GMH 2000 Cod. ord.:............................................................................. 55008 Allacciamento............................................230 V ~ 50 Hz Potenza max..................................................2000 W P1 Velocità di avanzamento max.................6,4 m/min Numero dei giri a vuoto............................8000 min-1 Larghezza di piallatura max.........................305 mm Spessore di piallatura.................................
ITALIANO I 36 Requisiti all’operatore Přístroj smí obsluhovat a udržovat pouze osoby, které jsou s ním seznámeny a informovány o možných nebezpečích. Mai consentire ai bambini la manovra dell’apparecchio. Mai permettere l‘uso dell‘apparecchio dalle persone senza le istruzioni adeguate. L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso.
ITALIANO Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell‘ambiente bagnato o umido. Simbolo CE Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente.
ITALIANO I 38 Mantenere le maniglie asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Estrarre il connettore dalla presa e/o rimuovere la batteria in caso di non utilizzo, prima di eseguire regolazioni sul dispositivo e prima di sostituire accessori come ad es. lame seganti, punte o frese. Tale misura di sicurezza evita l‘accensione involontaria di elettroutensili. Prima di accendere l‘elettroutensile togliere via tutte le chiavi e cacciaviti di aggiustaggio.
ITALIANO Manutenzione Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo ed accertarsi che la pompa, in particolare il cavo di rete e la spina, non siano danneggiati. . In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere utilizzata..
ITALIANO 40 Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L‘apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.
ITALIANO Rimozione del difetto Prima di rimuovere anomalie sul dispositivo, disattivare il dispositivo ed estrarre il connettore di rete. Guasto Causa La macchina non funziona o si arresta all‘improvviso. • Interruzione alimentazione elettrica • Motore o interruttore difettoso La macchina si arresta durante la piallatura. • Coltelli pialla spuntati/consumati • Interruttore di sovraccarico intervenuto • Eccessiva profondità di taglio Il pezzo si inceppa durante la piallatura a spessore.
NEDERLANDS NL 42 Technische Gegevens Mobiele vandikteschaaf GMH 2000 Artikel-Nr............................................................................ 55008 Aansluiting...................................................230 V ~ 50 Hz Max. vermogen............................................2000 W P1 Max. voedingssnelheid.............................6,4 m/min Onbelast toerental......................................8000 min-1 Max. schaafbreedte........................................305 mm Schaafdikte.
NEDERLANDS Eisen aan de bedienende persoon Handelswijze in noodgeval Het apparaat mag enkel door personen bediend en onderhouden worden die daarmee vertrouwd zijn en over de gevaren op de hoogte gebracht werden. Laat nooit kinderen met de machine werken. Laat nooit volwassenen zonder behoorlijke aanwijzingen met de machine werken. De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.
NEDERLANDS 44 Instrueer kinderen en onbevoegde personen dat zij zich ver van het apparaat ophouden. Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte omgeving. CE Symbool Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Batterijen, olie en dergelijke stoffen mogen niet in het milieu belanden.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Het gebruik van andere werktuigen en toebehoren kan verwondingsgevaar voor u betekenen. Laat uw elektrisch gereedschap door een elektromonteur repareren. Dit elektrische gereedschap voldoet aan de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen alleen door een elektromonteur en met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd, anders bestaat voor de gebruiker kans op ongevallen.
NEDERLANDS NL 46 Werkvoorbereiding / Gebruik Controleer voor elk gebruik: • de aan/uit-schakelaar, incl.
NEDERLANDS Garantie Service De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv.
NEDERLANDS 48 Oplossen van problemen Voor u een storing oplost, dient u het apparaat uit te schakelen en de netstekker uit te trekken.
CESKY Mobilní tloušťkovačka GMH 2000 Obj. č. 55008 Přípojka..........................................................230 V ~ 50 Hz Max. výkon.....................................................2000 W P1 Max. rychlost posuvu.................................6,4 m/min Počet otáček při běhu naprázdno.........8000 min-1 Max. šířka hoblování......................................305 mm Tloušťka hoblování..................................... 4-160 mm Úběr třísky....................................................
CESKY 50 Kvalifikace: : Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Minimální věk: : Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 18 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele Místní ustanovení mohou stanovit minimální věk uživatele. Školení:: Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze.
CESKY Obal musí směřovat nahoru Bezpečnostní Upozornění VAROVÁNI! Při používání elektrického nářadí je nutné kvůli ochraně proti zásahu elektrickým proudem, riziku poranění a vzniku požáru dodržovat následující základní bezpečnostní opatření. Před použitím tohoto elektrického nářadí si přečtěte všechny tyto pokyny a bezpečnostní pokyny si dobře uschovejte. Pracovní prostor udržujte čistý a uklizený. Neuklizená pracovní místa a obráběcí stoly zvyšují riziko nehod a poranění.
CESKY 52 Zkontrolujte stroj na případná poškození:Před dalším použitím zařízení se musí pečlivě prohlédnout ochranná zařízení na jejich bezpečnou funkci a funkci podle určení. Zkontrolujte, zda bezvadně fungují pohyblivé díly, zde nedřou, nebo zda nejsou nějaké díly poškozené. Aby bylo možné zajistit bezpečný provoz zařízení, musí být všechny díly správně namontované, a musí splňovat všechny podmínky.
CESKY Údržba Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťový kabel a zástrčka nejsou poškozeny. V případě poškození čerpadla nebo jeho ochranných zařízení se čerpadlo nesmí používat. Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly.
CESKY 54 Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období prověření bezchybného stavu nože hoblíku Před každým uvedením do provozu Kontrola Výměna prověření funkčnosti bezpečnostních zařízení Kontrola Výměna čištění stroje od prachu / hoblin Vyčistěte prověření napnutí a stavu / opotřebení hnacích řemenů Kontrola Výměna naolejování / namazání všech pohyblivých spojovacích dílů V případě potřeby Jednou za týden Po 6 měsících Odstranění poruchy Dříve než odstraníte por
SLOVENSKY Mobilná hrúbkovačka GMH 2000 Obj. č. 55008 Prípojka..........................................................230 V ~ 50 Hz Max. výkon.....................................................2000 W P1 Max. rýchlosť posuvu.................................6,4 m/min Otáčky naprázdno.......................................8000 min-1 Max. šírka hobľovania....................................305 mm Hrúbka hobľovania..................................... 4-160 mm Úber triesky....................................
SLOVENSKY 56 Kvalifikácia: : Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek: : Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Miestne ustanovenia môžu stanoviť minimálny vek užívateľa. Školenie: : Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp.
SLOVENSKY Obal musí smerovať hore Bezpečnostné Pokyny POZOR! Pri používaní elektrického náradia treba kvôli ochrane proti zásahu elektrickým prúdom, riziku poranenia a vzniku požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia. Pred použitím tohto elektrického náradia si prečítajte všetky tieto pokyny a bezpečnostné pokyny si dobre uschovajte. Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. Nepoupratované pracovné miesta a obrábacie stoly zvyšujú riziko nehôd a poranení.
SLOVENSKY 58 Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a k práci s elektronáradím pristupujte s rozumom. Elektronáradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Okamih nepozornosti pri použití elektronáradia môže viesť k vážnym úrazom. Skontrolujte stroj na prípadné poškodenia:Pred ďalším použitím zariadenia sa musia starostlivo prezrieť ochranné zariadenia na ich bezpečnú funkciu a funkciu podľa určenia.
SLOVENSKY Údrzba Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu skúšku a uistite sa, že čerpadlo, zvlášť však sieťový kábel a zástrčka, nie sú poškodené. Čerpadlo sa nesmie používať, ak je poškodené, alebo sú defektné bezpečnostné zariadenia. Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely.
SLOVENSKY 60 Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové obdobie preverenie bezchybného stavu noža hoblíka Kontrola Pred každým uvedením do prevádzky Výmena preverenie funkčnosti bezpečnostných zariadení Kontrola Výmena čistenie stroja od prachu / hoblín Vyčistite preverenie napnutia a stavu / opotrebenia hnacích remeňov Kontrola Výmena naolejovanie / namastenie všetkých pohyblivých spojovacích dielov V prípade potreby Raz za týždeň Po 6 mesiacoch Odstránenie poruch
MAGYAR Hordozható vastagoló gyalu GMH 2000 Megrend.szám.................................................................. 55008 Feszültség.....................................................230 V ~ 50 Hz Max. teljesítmény........................................2000 W P1 Max. előtolási sebesség............................6,4 m/min Üresjárati fordulatszám.............................8000 min-1 Max. gyalulási szélesség...............................305 mm Gyalulási vastagság..................................
MAGYAR 62 Szakképesítés: : A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. Minimális korhatár: : A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. A helyi előírások meghatározhatják a kezelő személy minimális életkorát. Képzés: : A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp.
MAGYAR A csomagolást felállított helyzetben tartsa Biztonsági Tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Elektromos szerszámok használatakor az elektromos áramütés, sérülés- és tűzveszély elleni védelemhez figyelembe kell venni a következő alapvető biztonsági útmutatásokat. Az elektromos szerszám használata előtt olvassa el ezeket az útmutatásokat, és jól őrizze meg azokat. Munkaterületét tartsa tisztán és rendben. A rendetlen munkahelyek és munkapadok növelik a balesetek és sérülések veszélyét.
MAGYAR 64 Ha elektromos szerszámmal dolgozik a szabadban, csak olyan hosszabbító kábelt használjon, amelynek kültéri használata megengedett, és ennek megfelelő jelöléssel rendelkezik.
MAGYAR Karbantartás Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. A szivattyút minden használat előtt vizuálisan ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és csatlakozó dugasz ne legyen hibás. A készüléket nem szabad használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak.
MAGYAR 66 Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállási időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs esetek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi feldolgozása.
MAGYAR Hiba elháritása Mielőtt a készülék zavarát megszüntetné, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózati dugót. Üzemzavarok Okok A gép nem működik, vagy hirtelen leáll. • Áramkimaradás • A motor vagy a kapcsoló elromlott. A gép leáll gyalulás közben. • A gyalukés életlen/kopott. • A túlterhelés elleni védelem kioldott. A munkadarab beszorul vastagoló gyalulás közben. Nem kielégítő felületi állapot • Túl nagy a vágásmélység.
SLOVENIJA SLO 68 Tehnični podatki Mobilni debelinski skobeljnik GMH 2000 Kataloška številka:........................................................... 55008 Priključek.......................................................230 V ~ 50 Hz Zmogljivost maks........................................2000 W P1 Maks. hitrost podajanja.............................6,4 m/min Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve. 8000 min-1 Maks. širina skobljiča......................................
SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Kljub pravilni uporabi in upoštevanju varnostnih predpisov obstajajo še ostale morebitne nevarnosti. • • • • • • • Nevarnost poškodb! prstov in rok vsled dotika gredi z rezili na neprekritih območjih, pri menjavi orodja, razen tega lahko vsled odpiranja zaščitnega prekritja pride do zmečkanja le teh. na vstopni in izstopni odprtini vsled nevarnega povratnega udara Ogroženost zaradi toka, kadar električna napeljava ni bila pravilno priklopljena.
SLOVENIJA 70 Zavarujte pred vlago. Ovitek mora stati navpično. SLO Varnostni Napotki OPOZORILO! Pri uporabi električnih orodij je za zaščito pred električnim udarom, nevarnostjo poškodb in požara, potrebno upoštevati sledeče temeljne varnostne ukrepe. Vsa opozorila pred uporabo električnega orodja preberite in varnostna opozorila dobro shranite. Območje dela ohranjajte čisto in pospravljeno. Neurejena delovna mesta in delovne mize zvišujejo nevarnost nesreč in poškodb.
SLOVENIJA OPOZORILO! Uporaba drugih orodij in drugega pribora lahko za vas pomeni nevarnost poškodb. Vaše električno orodje dajte v popravilo elektro strokovnjaku. To električno orodje ustreza zadevnim varnostnim določbam. Popravila se lahko izvajajo zgolj s strano elektro strokovnjaka, tako da se uporabijo originalni nadomestni deli; sicer lahko pride do nesreče uporabnika. OPOZORILO! Ker obstaja nevarnost prevrnitve, mora biti stroj na tla pritrjen z ustreznimi vijaki.
SLOVENIJA 72 Vzdrževanje Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Pred vsako uporabo črpalke jo vizualno preglejte in se prepričajte, če sta črpalka, predvsem pa omrežni kabel nepoškodovana. Uporaba poškodovane črpalke ali njenih delov je njena uporaba prepovedana. Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno opremo.
SLOVENIJA 73 Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Preverjanje skobeljnih rezil glede na brezhib- Kontrola no stanje Zamenjava Preverjanje delovanja varnostnih priprav Kontrola Pred vsako uvedbo v pogon Zamenjava Čiščenje prahu / odrezkov iz stroja Očistite Preverjanje pogonskih jermenov glede na napetje & stanje / obrabo Kontrola Zamenjava Naoljenje / mazanje vseh premičnih veznih delov Po potrebi Enkrat na teden Čez 6 mesecev Rešitev Preden motnjo na napravi
HRVATSKI HR 74 Tehnički podaci Mobilna debljinska blanja GMH 2000 Br. za narudžbu................................................................. 55008 Priključak.......................................................230 V ~ 50 Hz Maksimalna snaga......................................2000 W P1 Max. brzina dovoda....................................6,4 m/min Broj okretaja praznog hoda.....................8000 min-1 Max. debljina blanje.......................................305 mm Debljina blanje..........
HRVATSKI Minimalna starost korisnika: : Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 18 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja praktične nastave. Važeće lokalne odredbe mogu odrediti minimalnu starost korisnika kultivatora. Obuka: Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od strane stručnjaka odnosno postupanje u skladu s naputkom za korištenje stroja.
HRVATSKI 76 Čuvati od vlage Pakiranje mora biti obrnuto prema gore HR Sigurnosne Upute UPOZORENIE! Kod korištenja električnih alata se za zaštitu protiv električnog udara, opasnosti od povreda i požara moraju poštivati načelne sigurnosne mjere. Čitajte sve ove upute prije nego što koristite električni alat i sigurnosne upute dobro sačuvajte. Vaše radno područje držati čistim i pospremljenim. Neuredna radna mjesta i radionički stolovi povećavaju opasnost od nesreća i povreda.
HRVATSKI UPOZORENIE! Uporaba drugih radnih alata i drugog pribora može značiti opasnost od povreda za vas. Električni alat dati na popravak samo nekom električnom stručnjaku. Ovaj električni alat odgovara dotičnim sigurnosnim odredbama. Popravke smiju vršiti samo električni stručnjaci, pri čemu se koriste originalni rezervni dijelovi; u drugom slučaju se mogu desiti nesreće za korisnika.
HRVATSKI 78 Duge izratke osigurajte protiv prevrtanja na koncu postupka blanjanja. Upotrijebite k tomu npr. odmatački stalak ili slično. Ne čistite piljevine i drvenu prašinu oko uređaja dok je u radu. Kod blokiranja stroj odmah isključite. Izvucite utikač i odstranite uklješteni izradak. Nakon svake uporabe namjestiti najmanju veličinu reza kako bi se izbjegle opasnosti od povreda. Održavanje HR Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite utikač iz utičnice.
HRVATSKI 79 Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Provjeriti nož blanje u svezi besprijekornog stanja Provjera funkcionalnosti sigurnosnih uređenja Čišćenje stroja od prašine / ivera Prije svakog Po potrebi Svaki tjedan puštanja u pogon Nakon 6 mjeseca Kontrola Zamijena Kontrola Zamijena Očistiti Provjera pogonskih remena u svezi napona & Kontrola stanja / habanja Zamijena Nauljati / podmazati sve pokretne spojne dijelove Otklanjanje kvara Kvar
БЪЛГАРСКИ BG 80 Технически данни Подвижен щрайхмус GMH 2000 Заявка №............................................................................ 55008 Присъединение......................................230 V ~ 50 Hz Максимална мощност.............................2000 W P1 Макс. скорост на подаване...................6,4 m/min Обороти на празен ход...........................8000 min-1 Макс. ширина на рендосване..................305 mm Дебелина на рендосване.......................
БЪЛГАРСКИ Изисквания за обслужване Поведение в случай на беда Уредът трябва да се обслужва и поддържа само от лица, които са запознати и информирани за потенциалните опасности. Никога не оставяйте деца да работят с уреда. Никога не оставяйте възрастни да работят с уреда без да са били редовно обучени за робота с уреда. Преди употреба на уреда обслужващия трябва внимателно да прочете упътването за обслужване.
БЪЛГАРСКИ 82 Не излагайте уреда на дъжд и не употребявайте в мокра или влажна среда. CE символ Дефектни и/или ликвидирани електрически или електронни уреди трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране. Батерии, петрол и други подобни вещества, които не dürfen попаднат в околната среда.
БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! Употребата на други работни инструменти и на други аксесоари крие риск от нараняване за Вас. 83 Ремонти по Вашия електроинструмент трябва да бъдат извършвани от квалифициран електротехник. Този електроинструмент отговаря на съответните правила за безопасност. Ремонти трябва да бъдат извършвани само от квалифициран електротехник, като се използват оригинални резервни части. В противен случай може да се стигне до злополуки с оператора.
БЪЛГАРСКИ 84 • Като потребител трябва да осигурите, в случай на необходимост след консултация със своето енергийно дружество, Вашата точка на свързване, в която искате да работите с уреда да удовлетворява горе посочените изисквания. BG Подготовка на работата / Работа Преди всяка употреба, проверете: • Правилното функциониране на контакторите и включвателите, вкл.
БЪЛГАРСКИ Дефектни и/или ликвидирани уреди трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране. Ликвидация на транспортната опаковка Опаковката предпазва уреда от увреждане по време на транспортиране. Опаковъчните материали обичайно са избрани според екологично приемливи критерии за боравене с отпадъци, и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковката в объщението на материали пести суровини и намалява появата на отпадъци. Части от опаковката (напр.
БЪЛГАРСКИ 86 Отстраняване на неизправността Преди да отстраните повредата на уреда, го изключете и издърпайте щепсела от контакта.
ROMÂNIA Rindea mobilă la grosime GMH 2000 Comandă nr....................................................................... 55008 Racord.............................................................230 V ~ 50 Hz Putere max.....................................................2000 W P1 Viteza maximă de avans...........................6,4 m/min Turaţia la mersul în gol..............................8000 min-1 Lăţimea maximă de rindeluit......................305 mm Grosimea de rindeluit..........................
ROMÂNIA 88 Vârsta minimă:: Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 18 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului. Reglementările locale pot stabili vârsta minimă a utilizatorului. Instructaj:: Utilizarea aparatului necesită numai o instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv de modul de operare. Un instructaj special nu este necesar.
ROMÂNIA Direcţia de amplasare a ambalajului - în sus Instrucţiuni De Securitate AVERTISMENT! În timpul folosirii de unelte electrice trebuie suplimentar respectate următoarele măsuri fundamentale de siguranţă împotriva şocurilor electrice şi pericolului de rănire şi incendiu. Citiţi toate aceste indicaţii înainte de a folosi această unealtă electrică şi păstraţi indicaţiile de siguranţă în condiţii bune. Păstraţi zona de lucru în stare curată şi ordonată.
ROMÂNIA 90 Fiți atenți, acordați atenție la ceea ce faceți, abordați cu înțelepciune lucrul cu scule electrice. Nu vă folosiți de scule electrice dacă sunteți obosiți, sub influența drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție în utilizarea sculelor electrice poate duce la accidente grave. Verificați utilajul de eventuale deteriorări:Înaintea unei următoare utilizări a utilajul, trebuie verificate temeinic instalațiile de protecție, funcționarea lor sigură conform destinației.
ROMÂNIA Întreţinere Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți mai întâi ștecherul din priză. Înaintea oricărei utilizări a pompei, efectuaţi proba vizuală şi convingeţi-vă că pompa, mai ales cablul de reţea şi ştecherul, nu sunt deteriorate. Pompa nu poate fi utilizată în cazul în care este defectă pompa sau instalaţiile de protecţie de pe ea. Reparațiile și lucrările care nu sunt descrise în prezentul manual pot fi efectuate numai de personal calificat și autorizat .
ROMÂNIA 92 Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs. să poată fi identificat în caz de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa de tip.
ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Înainte de remedierea unui deranjament al echipamentului opriţi echipamentul şi scoateţi fişa electrică din priză.
BOSANSKI BIH 94 Tehnički podaci Mobilna debljinska blanja GMH 2000 Br. za narudžbu................................................................. 55008 Priključak.......................................................230 V ~ 50 Hz Najveća snaga...............................................2000 W P1 Max. brzina dovoda....................................6,4 m/min Broj okretaja motora u praznom hodu...........8000 min-1 Max. debljina blanje.......................................305 mm Debljina blanje....
BOSANSKI Sekundarne opasnosti Uprkos ispravnom korištenju i poštivanju svih bezbjednosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri radu s uređajem. • • • • • • • Opasnost od povreda! prstiju i ruku dodirivanjem vratila noža na neprokrivenim područjima, kod promjene alata, osim toga oni mogu otvaranjem zaštitnog pokrivača biti nagnječeni. na uložnom i ispusnom otvoru kroz opasni povratni udar Ugroženost od strane struje, ako električni vodovi nisu pravilno bili priključeni.
BOSANSKI 96 Pumpa ne sme biti izložena kiši niti se sme koristiti u mokroj ili u vlažnoj sredini. Simbol CE Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste. Baterije, ulje i slične tvari ne dürfen ući u okoliš.
BOSANSKI upozorenje! Upotreba drugih radnih alata i drugog pribora može značiti opasnost od povreda za vas. Električni alat dati na popravak samo nekom električnom stručnjaku. Ovaj električni alat odgovara dotičnim sigurnosnim odredbama. Popravke smiju izvoditi samo električni stručnjaci, kod čega se koriste originalni rezervni dijelovi; u drugom slučaju se mogu desiti nesreće za korisnika.
BOSANSKI 98 Stroj se smije koristiti samo ako se poštuju svi ovi uslovi. Koristite samo naoštrene i održavane noževe. Upotrebljavati samo noževe konstruisane za ovu mašinu. Za obradu kratkih predmeta izrade koristiti potisna drvca ili potisne štapove koji nisu defektni. Priključite mašinu na jedan usisni uređaj ili uređaj za strugotinu. Provjerite prije početka obrade da je graničnik pričvršćen. Uvjerite se, da u svako vrijeme možete održavati ravnotežu. Postavite se postranično prema mašini.
BOSANSKI 99 Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada. Servis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.
BOSANSKI 100 Otklanjanje kvara Prije nego što otklonite smjetnju naprave, isključite uređaj i izvucite utikač. BIH Način uklanjanja • Provjeriti osigurač, provjeriti zaštiti preopterećenja na napravi. • Motor ili prekidač dati na provjeru jednom električnom stručnjaku.
Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
102 Dickenhobel Mobile thicknesser | Raboteuse portative | Pialla a spessore mobile | Mobiele vandikteschaaf | Mobilní tloušťkovačka | Mobilná hrúbkovačka | Hordozható vastagoló gyalu | Mobilni debelinski skobeljnik | Mobilna debljinska blanja | Подвижен щрайхмус | Rindea mobilă la grosime | Mobilna debljinska blanja # 55008 / GMH 2000 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Applicate norme armonizzate | Gebruikte harmoniserende normen | Použité harm
103
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.