----------- D ----------- GB ----------- F ----------- I ----------- NL ----------- CZ ----------- SK ----------- H ----------- SLO ----------- HR ----------- BG ----------- RO ----------- BIH Originalbetriebsanleitung - Astsägenaufsatz Translation of the original instructions - Branch chain saw attachment Traduction du mode d’emploi d’origine - Embout pour élagueuse à chaîne Traduzione del Manuale d’Uso originale - Adattatore per sega a catena per rami Vertaling van de originele gebruiksaa
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________ Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ____________________________________
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1 2 3 4
D GB F I NL CZ SK H Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Arbeitsanweisungen Work instructions Instructions Istruzioni di lavoro Werkaanwijzing Pracovní instrukce Pracovné inštrukcie Munkavégzési utasítások SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Sägeanweisungen Instructions for cutting Consignes de sciage Istruzioni per taglio Zaagaanwijzingen Pokyny pro řez
2 1 D GB F I I NL CZ NL SK CZ H Einbau Kettenschwert und Kette Montage Assembly of chain bar and chain Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaggio Montaggio Montage della lista di sega e della catena Montáž Inbouw kettingbalk en ketting Montáž Montáž řetězové lišty a řetězu Szerelés 1 3 SLO SK HR H SLO BG RO HR BIH BG RO BIH 2 2 4 1 2 3 5 Montáž reťazovej lišty a reťaze Montaža Montaža A láncléc és a lánc felszerelése Монтаж meča in verige Montaža Montaj vodilice lanca i lanca Montaža Mon
D GB F I I NL CZ NL SK CZ H Einbau Kettenschwert und Kette Montage Assembly of chain bar and chain Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaggio Montaggio Montage della lista di sega e della catena Montáž Inbouw kettingbalk en ketting Montáž Montáž řetězové lišty a řetězu Szerelés SLO SK HR H SLO BG RO HR BIH BG RO BIH Montáž reťazovej lišty a reťaze Montaža Montaža A láncléc és a lánc felszerelése Монтаж meča in verige Montaža Montaj vodilice lanca i lanca Montaža Montažaна верижната летва и Монтаж
4 12 D GB GB F II NL NL CZ CZ SK SK H Montage Kettenspannung Assembly Chain tension Montage Tension de la chaîne Montaggio Tensione della catena Montage Kettingspanning Montáž Napnutí řetězu Montáž Napnutie reťaze Szerelés Lánc feszültségét SLO SLO HR HR BG BG RO RO BIH BIH Montaža Veriga napetosti Montaža Lanac napetosti Монтаж Oбтягането на веригата Montaj Lanţului de tensiune Montaža Zategnutost lanca 1 2-3 mm 2 - - + + 3
D GB GB F I I NL NL CZ CZ SK SK H Sägekettenöl prüfen und nachfüllen Montage Check of the chain oil level Assembly Contrôle et ravitaillement en huile de Montage chaîne Montaggio Controllo ed aggiunta dell'olio per le catene Montage Zaagkettingolie controleren en navullen Montáž Kontrola a doplnění řetězového oleje Montáž Kontrola a doplnenie reťazového oleja Szerelés A láncolaj feltöltésének az ellenőrzése SLO H Montaža SLO Montaža Preverjanje in dolivanje verižnega olja HR Provjera stanja i dopunjavanje
6 D DE GB GB F FR I IT NL NL CZ CZ SK SK H 3 Sägeanweisungen Sägeanweisungen Instructionsfor forcutting cutting Instructions Consignes de sciage Consignes de sciage Istruzioni per taglio Istruzioni per taglio Zaagaanwijzingen Zaagaanwijzingen Pokyny pro řezání Pokyny Pokynypro preřezání rezanie Pokyny rezanie Vágási pre utasítások SLO Vágási Napotki za žaganje HU utasítások HR Napotki Upute za SI zarezanje žaganje BG Инструкции за рязане HR Upute za rezanje RO Instrucţiuni pentru tăiere BG Инструкции за
D D DE GB GB GB FF FR I I IT NLNL NL CZCZ CZ SK SK SKH H Sägeanweisungen Montage Sägeanweisungen Instructionsfor forcutting cutting Assembly Instructions Consignes de sciage Montage Consignes de sciage Istruzioni per taglio Montaggio Istruzioni per taglio Zaagaanwijzingen Montage Zaagaanwijzingen Pokyny pro řezání Montáž Pokyny Pokynypro preřezání rezanie Montáž Pokyny rezanie Vágásipre utasítások Szerelés 60° ± 10° SLO SLO Vágási Napotki za žaganje Montaža HU utasítások Upute za HR Montaža SIHR Napotki
8 14 DD GB GB FF II NL NL CZ CZ SKSK HH Montage Sägekette schärfen Assembly Saw chain sharpening Montage Affûtage de la chaîne de scie Montaggio Affilamento della catena da taglio Montage Zaagketting slijpen Montáž Naostření pilového řetězu Montáž Naostrenie pílovej reťaze Szerelés A fűrészlánc kiélezése SLO SLO HR HR BG BG RO RO BIH BIH 2 -3 x TIP P 2300 A Art.-Nr. 94135 www.guede.
DEUTSCH 9 Technische Daten Astsägenaufsatz GME 36 ASL Artikel-Nr. Schnittlänge Schnittgeschwindigkeit Kettenöltank Gewicht (o.
DEUTSCH 10 Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
DEUTSCH Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Vor Nässe schützen Packungsorientierung oben Sicherheitshinweise für Astkettensäge Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt.
DEUTSCH 12 Entsorgung Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen RecyclingStellen abgegeben werden. Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B.
ENGLISH 13 Technical Data Branch chain saw attachment Art. No Cutting length Cutting speed Chain oil tank Weight (without chain, sword, battery, Charging equipment and with empty oil tank) Segment Guiding footing thickness Number of guiding footings Bar length Groove/sword The following details apply to a motor unit with mounted devices.
ENGLISH 14 Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties. The operator is responsible for accidents or risks to third parties.
ENGLISH Other safety instructions Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. Protect against humidity This side up Safety instructions for Electrical branch chainsaw Keep all parts of your body in safe distance from the saw when running. Before starting the saw, make sure the saw chain does not touch anything. A moment of inattention when working with the chainsaw is able to cause the saw chain to catch your clothes or parts of your body.
ENGLISH 16 Disposal Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres. Transport packaging disposal The packaging protects the machine against damage during transport. Packaging materials are usually chosen based on environment aspects and waste treatment principles and are therefore recyclable. Returning the packaging into material circulation saves raw materials and reduces waste production. Parts of packagings (e.g. foils, styropor®) can be dangerous for children.
FRANÇAIS 17 Caractéristiques Techniques Embout pour tronçonneuse élagueuse à chaîne N° de commande Longueur de coupe Vitesse de coupe Réservoir d‘huile de chaîne Poids (sans chaîne, guide-chaîne, batterie, Dispositif de charge et réservoir d’huile vide) Division Épaisseur de la patte de guidage Nombre de pattes de guidage Longueur du guide-chaîne Fente/épée Les données suivantes sont valables pour l‘unité motrice avec appareils portés.
FRANÇAIS 18 Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.
FRANÇAIS Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Protégez de l’humidité Sens de pose Consignes de sécurité pour perche élagueuse Lorsque la scie est en marche, tenez-la à une distance de sécurité de toutes les parties du corps. Avant de mettre la scie en marche, assurez-vous que la chaîne de scie ne touche aucun objet.
FRANÇAIS 20 Élimination Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables.
ITALIANO 21 Dati Tecnici Adattatore per sega a catena per rami Cod. ord.: Lunghezza di taglio Velocità di taglio Serbatoio d‘olio per le catene Peso (senza catena, spada, batteria, L’impianto di caricamento e serbatoio d’olio vuoto) Elemento Spessore della tacca di guida Numero delle tacche Lunghezza della lista Solco/spada I seguenti dati valgono per per l‘unità a motore con apparecchi portati.
ITALIANO 22 Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
ITALIANO Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Proteggere all’umidità L’imballo deve essere rivolto verso alto Rischio di scosse elettriche, tenersi ad una distanza di almeno 10 m da linee elettriche sospese. Rimuovere immediatamente dal luogo di lavoro tutti i rami/nodi tagliati per evitare lesioni.
ITALIANO 24 Smaltimento Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Smaltimento dell‘imballo da trasporto. L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell‘imballo al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti.
NEDERLANDS 25 Technische Gegevens Opzetstuk takkenkettingzaag Artikel-Nr. Kniplengte Snijsnelheid Kettingolietank Gewicht (zonder ketting, balk, accu, Laadapparaat en lege olietank) Afstand Dikte drijfschakel Aantal drijfschakels Balklengte Gleuf/Balk De volgende informatie is van toepassing voor de motoreenheid met aanbouwapparaten.
NEDERLANDS 26 Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen. De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden.
NEDERLANDS Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven Elektrisch gevaar, houdt op zijn minst 10 m uit de buurt van elektrische leidingen in de lucht. Verwijder de afgesneden takken onmiddellijk uit de werkomgeving om letsels te voorkomen.
NEDERLANDS 28 Verwijdering Beschadigde en/of verwijderde apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv.
CESKY 29 Technické údaje Nástavec pro řetězovou pilu na větve Obj. č. Délka řezu Řezná rychlost Nádrž na řetězový olej Hmotnost (bez řetězu, meče, baterie, Nabíjecí zařízení a prázdná nádrž na olej Dílek Tloušťka vodicí patky Počet vodicích patek Délka lišty Drážka/šavle Následující údaje platí pro motorovou jednotku s nesenými přístroji.
CESKY 30 Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči třetím osobám. Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti, obraťte se na zákaznický servis. VAROVÁNI! Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v provozních návodech motorové jednotky GME 36.
CESKY Další bezpečnostní pokyny Vadné a ebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru Bezpečnostní pokyny pro Řetězová vyvětvovací pila Je-li pila v chodu, všechny části těla držte v bezpečné vzdálenosti od ní. Před spuštěním pily se ujistěte, že se pilový řetěz ničeho nedotýká. Při práci s řetězovou pilou může stačit okamžik nepozornosti a pilový řetěz zachytí oděv nebo části těla.
CESKY 32 Likvidace Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě. Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle ekologicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s odpady, a proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do materiálového oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou být nebezpečné pro děti.
SLOVENSKY 33 Technické údaje Nástavec pre reťazový odvetvovač Obj. č. Dĺžka rezu Rezná rýchlosť Nádrž na reťazový olej Hmotnosť (bez reťaze, lišty, batérie, nabíjačky a pri prázdnej olejovej nádržke) Rozstup reťaze Hrúbka vodiacej pätky Počet vodiacich pätiek Dĺžka lišty Drážka/lišta Nasledujúce údaje platia pre motorovú jednotku s nástavcami.
SLOVENSKY 34 Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám. Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo voči tretím osobám. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na zákaznícky servis. POZOR! Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v prevádzkových návodoch motorovej jednotky GME 36.
SLOVENSKY Ďalšie bezpečnostné pokyny Chybné prístroje alebo prístroje určené na likvidáciu msia byť odovzdané do príslušných zberní. Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore Bezpečnostné pokyny pre Odvetovacia motoroá píla Ak je píla v prevádzke, všetky časti tela držte v bezpečnej vzdialenosti od nej. Pred spustením píly sa uistite, že sa pílová reťaz ničoho nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže stačiť okamih nepozornosti a pílová reťaz zachytí odev alebo časti tela.
SLOVENSKY 36 Likvidácia Chybné alebo likvidované prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní. Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri doprave. Obalové materiály sú spravidla volené podľa ekologicky prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s odpadmi a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu byť nebezpečné pre deti.
MAGYAR 37 Műszaki Adatok Láncfűrész gallyvágó toldat Megrend.szám Vágási hossz Vágási sebesség A láncolaj tartálya Súly (lánc, kard, akku, Töltő készülék nélkül és üres olajtartállyal) A vezető talp része Vastagsága A vezető talpak száma A léc hossza Horony/vezetőlemez A következő adatok a készülékekkel ellátott motoregységre vonatkoznak.
MAGYAR 38 Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgálathoz.
MAGYAR Egyéb biztonsági utasítások Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa Biztonsági utasítások Motoroságvágófurés Az esetben, ha a láncfűrész működik, tartsa testét biztonságos távolságban. A láncfűrész bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a fűrészlánc semmihez sem ér hozzá.
MAGYAR 40 Kiselejtezés: Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. A csomagolás megsemmisítése A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető sérülésektől. A csomagolóanyagok általában környezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok alapján kerülnek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomagolóanyagok (pl. fóliák, styropor®) gyermekekre nézve veszélyt jelenthetnek.
SLOVENIJA 41 Tehnični podatki Nastavek višinskega obrezovalnika Kataloška številka: Dolžina rezanja Hitrost rezanja Rezervoar za verižno olje Teža (brez verige, meča, baterije, Polnilnik in s praznim rezervoarjem za olje) Delec Debelina vodilnega podstavka Število vodilnih podstavkov Dolžina verižne letve Utor/meč Sledeči podatki veljajo za motorno enoto z nošenimi napravami.
SLOVENIJA 42 Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam. Uporabnik odgovarja za morebitne škode ali nevarnosti tretjih oseb. Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na njegov servisni center).
SLOVENIJA Ostali varnostni napotki Poškodovane in/ali dotrajane električne naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto. Zavarujte pred vlago. Ovitek mora stati navpično. Varnostni napotki za VERIŽNA ŽAGA ZA NEGO DREVES Kadar žaga deluje, vse dele telesa držite v varni razdalji od nje. Pred zagonom naprave se prepričajte, če se veriga žage ničesar ne dotika. Pri delu z verižno žago zadostuje trenutek nepazljivosti, da se del obleke ali telesa zatakne za verigo.
SLOVENIJA 44 Odstranjevanje Poškodovane in/ali dotrajane naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto. Način odstranjevanja ovitka Ovitek varuje napravo, da se med transportom ne poškoduje. Ovitek se praviloma izbere na podlagi ekološko ustreznih vidikov in vidikov rokovanja z odpadki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo. Ponovna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje stroške nastale z odstranjevanjem odpadkov. Deli ovitka (npr. folije , Styropor®), so lahko nevarni za otroke.
HRVATSKI 45 Tehnički podaci Nastavak lančane pile za grane GME 36 ASL Br. za narudžbu Duljina rezanja Brzina rezanja Spremnik ulja za podmazivanje lanca Težina (bez lanca, mača, baterije, Punjenje uređaja i sa praznim rezervoarom za ulje) Razmak Debljina karike lanca Broj karika lanca Duljina vodilice Utor/mač Slijedeći podaci važe za motornu jedinicu s nosećim uređajima.
HRVATSKI 46 Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim komandnim elementima. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za korištenje. Uvijek se ponašajte odgovorno prema trećim osobama. Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim osobama za sve štete ili rizike. U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu.
HRVATSKI Ostale sigurnosne upute Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Čuvati od vlage Pakiranje mora biti obrnuto prema gore Sigurnosne upute za LANČANA PILA ZA GRANE Dok je pila u radu, držite sve dijelove tijela na dovoljnoj udaljenosti od pile. Prije pokretanja pile provjerite da lanac nije u dodiru s bilo kakvim predmetima.
HRVATSKI 48 Likvidacija Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove omotača (npr. npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu.
БЪЛГАРСКИ 49 Технически данни Разширение за верижен трион за клони Заявка № Дължина на рязане Скорост на рязане Резервоар за масло на веригата Тегло (без верига, меч, батерия, Зареждащо устройство и празен резервоар за масло) Част дебелина на водещата пета Брой на водещити пети Дължина на летвата Жлеб/сабя Следните данни се отнасят за агрегата с монтирани устройства.
БЪЛГАРСКИ 50 Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и разбрали упътването за обслужване. Запознайте се с управляващите елементи и правилната употреба на уреда. Спазвайте всички инструкции за безопасност посочени в упътването. Дръжте се отговорно спрямо трети лица. Обслужващия отговаря за злополуки или опасности спрямо трети лица. Ако имате съмнения относно свързването и обслужването на уреда, обърнете се към клиентски сервиз.
БЪЛГАРСКИ Електротехника опасност, дръжте на разстояние най-малко 10 м от въздушни линии. Пазете пред влага. Не излагайте машината на дъжд. Посока на въртене на верижния трион. CE символ Дефектни и/или ликвидирани електрически или електронни уреди трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране.
БЪЛГАРСКИ 52 След всяка употреба, старателно почистете жънещата летва. Избършете я кърпа, напоена с масло или я напръскайте със спрей за поддръжка на метали. Тъпи, изкривени или повредени остриета трябва да се сменят незабавно. Само редовно поддържан и обслужван уред може да бъде задоволително помагало. Недостатъчната поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани инциденти и злополуки. В случай на необходимост ще намерите списък на резервните части на интернет страницата www. guede.com.
ROMÂNIA 53 Date Tehnice Extensie pentru ferăstrău cu lanț pentru tăiat crengi Comandă nr. Lungimea secţiunii Viteza de tăiere Rezervor pentru uleiul de lanţ. Greutatea (fără lanț, spadă, baterie, Încărcătorul utilajului și cu rezervorul de ulei gol) Particulă Grosimea glisierei Număr glisiere Lungime bară Canelură/tăiș Următoarele date sunt valabile pentru blocul motor cu dispozitive montate.
ROMÂNIA 54 Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Faceți cunoștință cu elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane. Personalul de deservire este responsabil de accidentele sau periclitarea persoanelor terţe. Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi.
ROMÂNIA Alte instrucțiuni de securitate Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la punctele de colectare corespunzătoare. Ocrotiţi de umezeală Direcţia de amplasare a ambalajului - în sus Instrucțiuni de securitate pentru FERĂSTRĂU CU MOTOR PENTRU ÎNDEPĂRTAREA CRENGILOR Ţineţi toate părţile corpului la o distanţă sigură de ferăstrăul în funcţiune. Înainte de a porni ferăstrăul, convingeţi-vă că lanţul ferăstrăului nu se atinge de nimic.
ROMÂNIA 56 Lichidare Aparate defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la punctele de colectare corespunzătoare. Lichidarea ambalajului de transport Ambalajul protejează utilajul în timpul transportului împotriva deteriorărilor. Materialele de ambalaj sunt alese de regulă în funcţie de aspecte ecologice plauzibile şi de modul de lichidare, de aceea acestea pot fi reciclate.
BOSANSKI 57 Tehnički podaci Nastavak lančane pile za grane Br. za narudžbu Dužina rezanja Brzina rezanja Rezervoar ulja za podmazivanje lanca Težina (bez lanca, mača, baterije, Punjenje uređaja i sa praznim rezervoarom za ulje) Razmak Debljina karike lanca Broj karika lanca Dužina vođice Utor/mač Slijedeći podaci važe za motornu jedinicu s nosećim uređajima.
BOSANSKI 58 Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sva uputstva navedena u uputstvu za upotrebu. Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja uređaja i njegovim komandnim elementima. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte odgovorno prema trećim osobama. Osoblje koje rukuje uređajem snosi odgovornost prema trećim licima za sve štete ili rizike.
BOSANSKI Simbol CE Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste. Čuvati od vlage Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore Ostala sigurnosna uputstva 59 Električna opasnosti, držati najmanje 10 m udaljenosti od nadzemnih vodova. Iz radnog prostora odmah otklonite odrezane grane/ čvorove kako biste spriječili ozljede.
BOSANSKI 60 Likvidacija Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se može upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove ambalaže-omotača (npr. npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu.
Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
62 Astsägenaufsatz in Verbindung mit Motoreinheit Replaceable attachment with the chain pruner combined with the engine unit | Embout amovible avec tronçonneuse élagueuse à chaîne en association avec l'unité motrice | Adattatore sostituibile con motosega potatrice collegato con unità a motore | De takkenzaag als opzetstuk in combinatie met de motoreenheid | Výmǔnný nástavec s Dzetǔzovou vyvǔtvovací pilou ve spojení s motorovou jednotkou | Výmenný násadec s reǸazovou vyvetvovacou pílou v spojení s motorovou
63
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.