----------- D ----------- GB ----------- F ----------- I ----------- NL ----------- CZ ----------- SK ----------- H ----------- SLO ----------- HR ----------- BG ----------- RO ----------- BIH Originalbetriebsanleitung - Rasentrimmer Translation of the original instructions - Grass trimmer Traduction du mode d’emploi d’origine - Coupe-bordures à accu Traduzione del Manuale d’Uso originale - Tagliaerba a filo con accumulatore Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Strimmer Překlad o
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD__________________________________________________________________ Deutsch English TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG SPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1 2 4 3
D GB F I NL CZ SK H D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SLO HR BG RO BIH SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SLO HR BG RO BIH D GB F I NL CZ SK H Arbeitsanweisungen Work instructions Instructions Istruzioni di lavoro Wer
1 2 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés D GB F I NL CZ SK H 1 SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 2 2 2 TIP 3 4 3 90°
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH 5 Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 6 3 7 8 3
21 4 D GB F I NL CZ SK H Schneidkopfeinstellung Montage Assembly Cutting head adjustment Assemblage Réglage de la tête de coupe Montaggio Regolazione della testa di taglio Montage Instelling maaikop Montáž Nastavení řezné hlavy Montáž Nastavenie reznej hlavy Szerelés 1 SLO H SLO HR BG HR RO BG BIH RO BIH A vágófej beállítása Montaža Montaža rezalne glave Nastavitev Монтаж glave za sječenje Podešavanje Montaj на режещата глава Настройка Montažacapului de tăiere Reglarea Podešavanje glave za sječenje 2
D GB F I NL CZ SK H 1 3 Arbeitshöheneinstellung Montage Assembly Working height adjustment Assemblage Réglage de la hauteur de travail Montaggio dell’altezza di lavoro Regolazione Montagewerkhoogte Instelling Montáž pracovní výšky Nastavení Montáž pracovnej výšky Nastavenie Szerelés A munkavégzési magasság beállítása SLO HR BG RO BIH Nastavitev delovne višine Montaža Montaža radne visine Podešavanje Монтаж на работната височина Регулиране Montaj înălțimii de lucru Reglarea Montaža visine sječenja Podeš
D GB F I NL CZ SK H 21 6 A Schnittradius Montage Assembly Cutting length Assemblage Longueur de coupe Montaggiodi taglio Lunghezza Montage Kniplengte Montáž Délka řezu Montáž Dĺžka rezu Szerelés SLO H SLO HR HR BG RO BG BIH RO BIH Vágási Montaža hossz Dolžina Montaža rezanja Duljina Монтаж rezanja Дължина Montaj на рязане Lungimea Montaža secţiunii Dužina rezanja B 1 2 180° 1 2 1 2
D GB F I NL CZ SK H Akku Montage Assembly Battery Assemblage Batterie Montaggio Accumulatore Montage Accu Montáž Akumulátor Montáž Akumulátor Szerelés Akkumulátor SLO HR BG RO BIH Akumulator Montaža Montaža Akumulator Монтаж Акумулатор Montaj Acumulator Montaža Aku-baterija 12 95603 2 Ah / 25 AP 95536 3 Ah / 25 AP 1 2 CLICK 1 2 7
8 13 DD GBGB FF I I NLNL CZCZ SKSK HH Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés SLO SLO HR HR BG BG RO RO BIH BIH S TA R T 1 2 S T O P Montaža Delovanje Montaža Rad Монтаж Работа Montaj Funcţionare Montaža Rad
DD GB GB FF I I NLNL CZCZ SKSK HH Montage Arbeitsanweisungen Assembly Work instructions Assemblage Instructions Montaggio Istruzioni di lavoro Montage Werkaanwijzing Montáž Pracovní instrukce Montáž Pracovné inštrukcie Szerelés Munkavégzési utasítások 1. SLO SLO HR HR BG BG RO RO BIH BIH 2. Montaža Napotki za delo Montaža Radne upute Монтаж Инструкции за експлоатация Montaj Instrucțiuni de lucru Montaža Radna uputstva 3.
51 10 D GB F I NL CZ SK H Spulenwechsel Montage Assembly Coill change Assemblage Bobine changement Montaggio della bobina Cambiamento Montage Spoel verandering Montáž Cívka změna Montážzmena Cievka Szerelésváltozás Bobbin SLO HR BG RO BIH 1 2 3 4 2 1 CLICK 95641 Klekljane sprememba Montaža Montaža Bobina promjene Монтажпромяна Калерче Montaj bobinei Schimbare Montaža Bobbin promjene
DEUTSCH 11 Technische Daten Rasentrimmer Artikel-Nr.
DEUTSCH 12 Anforderungen an den Bediener Verhalten im Notfall Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden.
DEUTSCH Akku vor Hitze und Feuer schützen Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen Akku vor Temperaturen über 40°C schützen MAX. 40°C Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-Ion Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
DEUTSCH DD 14 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
DEUTSCH WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nach dem Ausschalten dreht sich der Schneidkopf noch für einige Sekunden. Halten Sie Hände und Füße fern. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig sind. Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
DEUTSCH 16 Wartung Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber halten.
ENGLISH 17 Technical Data Grass trimmer Art.
ENGLISH 18 Requirements for operating staff Symbols The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of knowledge or experience. Qualification: Apart from the detailed instructions by a professional, no special qualification is necessary for appliance using.
ENGLISH General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (cordepower tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
ENGLISH 20 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Using and treatment of cordless tools. a) Charge the batteries only in chargers recommended by the manufacturer.
ENGLISH Battery Vapours may leak out in case of unauthorised use or when using a damaged accumulator. Bring fresh air and seek medical advice if experiencing difficulties. Vapours may irritate the respiratory system. Risk of fire! Risk of explosion! Never use damaged, defective or deformed accumulators. Never open or damage the accumulator or let it fall on the ground. Never charge the battery in an environment with acids and easily flammable materials. Protect the battery against heat and fire.
ENGLISH 22 Risk of suffocation! Keep parts of the packagings out of reach of children and dispose them as soon as possible. Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
FRANÇAIS 23 Caractéristiques Techniques Coupe-gazon à accu N° de commande 330/25 RT Set 95687 Tension 25,2 V Largeur de travail Embout télescopique Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique LpA1) Niveau de puissance acoustique mesuré LWA1) Niveau de puissance acoustique garanti LWA2) 330/25 RT 95640 25,2 V 280/330 mm 1120-1300 mm 1,9 kg 280/330 mm 1120-1300 mm 1,9 kg 81 dB (A) 91dB (A) 81 dB (A) 91 dB (A) 96 dB (A) 96 dB (A) Mesu
FRANÇAIS 24 Opérateur Symboles L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insuffisantes. Qualification: Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise.
FRANÇAIS Consignes de sécurité générales pour appareils électriques Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.
FRANÇAIS DF 26 c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant le réglage de l‘appareil, le remplacement d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité permettent d‘éviter la mise en marche accidentelle de l‘appareil électrique. d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée des enfants. Veillez à ce que l‘appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Après l‘arrêt de l‘appareil, la tête de coupe continue de tourner encore quelques secondes. Maintenez les mains et les pieds à une distance sûre. Avant chaque utilisation, contrôlez la solidité et le serrage correct de tous les raccords vissés et emboîtés, les dispositifs de protection et la marche facile de toutes les parties mobiles.
FRANÇAIS 28 Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique. Après chaque utilisation, nettoyez le coupe-bordure, retirez les restes d’herbe. Contrôlez le fonctionnement du dispositif de coupe. Seul un appareil régulièrement entretenu et traité peut donner satisfaction.
ITALIANO 29 Dati Tecnici Tagliaerba a filo con accumulatore Cod. ord.: 330/25 RT Set 95687 Tensione 25,2 V 330/25 RT 95640 25,2 V Bracciata Manico telescopico allungabile Peso senza batteria estraibile Dati di rumorosità Livello di rumorosità LpA1) Livello di potenza sonora misurato LWA1) 280/330 mm 1120-1300 mm 1,9 kg 280/330 mm 1120-1300 mm 1,9 kg 81 dB (A) 91dB (A) 81 dB (A) 91 dB (A) Livello di potenza sonora garantito LWA2) 96 dB (A) 96 dB (A) Misurato conf.
ITALIANO 30 Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale. Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Le prescrizioni locali possono determinare l’età minima dell’Utente.
ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza.Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.
ITALIANO DI 32 4) Uso e manutenzione dell‘elettroutensile a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il lavoro specifico, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile idoneo. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. b) Non utilizzare mai l‘elettroutensile con interruttore difettoso. L‘elettroutensile che non può essere spento o accesso, è pericoloso e deve essere aggiustato.
ITALIANO AVVERTENZA! Pericolo delle ferite! Dopo lo spegnimento la testa di taglio gira ancora per alcuni secondi. Tenere le mani ed i piedi ad una distanza sicura. Prima di ogni utilizzo controllare la fermezza e una corretta posizione di tutte le giunzioni a vite e di serraggio, nonché i dispositivi di protezione e se tutte le parti mobili funzionano con facilità.
ITALIANO 34 Dopo ogni utilizzo pulire il tosaerba a filo, rimuovere i residui d’erba tagliata. Controllare il funzionamento del dispositivo tagliente. Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto.
NEDERLANDS 35 Technische Gegevens Strimmer Artikel-Nr.
NEDERLANDS 36 den of met onvoldoende kennis en ervaring. Kwalificatie: Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische werktuigen Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
NEDERLANDS NL D 38 4) Gebruik en behandeling van het elektrische werktuig a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor het werk het daarvoor bestemde elektrische werktuig. Met het passende elektrische werktuig wordt beter en veiliger, in het aangegeven prestatiegebied, gewerkt. b) Gebruik geen enkel elektrisch werktuig waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch werktuig, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Letselgevaar! Na het uitschakelen draait de maaikop noch enkele seconden door. Houd handen en voeten op afstand. Controleer vóór elke inbedrijfstelling de schroef- en steekverbindingen, evenals de beschermingsinrichtingen, op vastheid en een juiste plaatsing en daarbij of alle bewegende delen lichtdraaiend zijn. Het is streng verboden de aan de machine aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonteren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde beschermingsinrichtingen te monteren.
NEDERLANDS 40 De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten!De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten!De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten! Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen.
CESKY 41 Technické údaje Strunová sekačka Obj. č.
CESKY 42 Požadavky na obsluhu Symboly Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti, nebo s nedostatkem znalosti či zkušeností. Kvalifikace: Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Minimální věk: Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let.
CESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo vážným úrazům. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití. V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektrický přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené elektrické nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií napájené elektrické nářadí (bez napájecího kabelu).
CESKY CZ D 44 d) Elektrické přístroje, které nepoužíváte, uložte mimo dosah dětí. Zabraňte tomu, aby elektrický přístroj používaly osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo si nepřečetly tyto pokyny. Elektrické přístroje jsou nebezpečné, pokud je používají nezkušené osoby. e) Elektronářadí pečlivě ošetřujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a neváznou, zda nejsou prasklé nebo poškozené do té míry, že by mohla být negativně ovlivněna funkce elektronářadí.
CESKY Před každým použitím zkontrolujte pevnost a správný dosed všech šroubovaných a nástrčných spojů, a ochranná zařízení, a zda mají všechny pohyblivé části lehký chod. Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, upravovat a účelově odcizovat ochranná zařízení nacházející se na stroji, nebo na něj umisťovat cizí ochranná zařízení. Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený nebo jsou vadná bezpečnostní zařízení. Opotřebené a poškozené díly vyměňte. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavým kapalin nebo plynů.
CESKY 46 Likvidace Servis Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji nebo na obalu. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku.
SLOVENSKY 47 Technické údaje Akumulátorový vyžínač Obj. č.
SLOVENSKY 48 Požiadavky na obsluhu Symboly Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom znalosti či skúseností. Kvalifikácia: Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek: Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov.
SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické prístroje Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie.Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo vážnym úrazom. Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uschovajte pre prípadné ďalšie použitie.
SLOVENSKY SK D 50 d) Elektrické prístroje, ktoré nepoužívate, uložte mimo dosahu detí. Zabráňte tomu, aby elektrický prístroj používali osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené tak, že je negatívne ovplyvnená funkcia elektrického prístroja.
SLOVENSKY POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! Po vypnutí sa rezacia hlava otáča ešte niekoľko sekúnd. Udržujte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti. Pred každým použitím skontrolujte pevnosť a správne upevnenie všetkých skrutkových a nástrčných spojov a ľahký chod všetkých pohyblivých častí. Je prísne zakázané demontovať, upravovať a účelovo odpájať ochranné zariadenia nachádzajúce sa na stroji, alebo naň umiestňovať cudzie ochranné zariadenia.
SLOVENSKY 52 Údržba Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a údržbárskymi prácami vyberte zo stroja vymeniteľnú batériu. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom stave. Teleso stroja nikdy nečistite prúdom vody! Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
MAGYAR 53 Műszaki Adatok Fűkasza Megrend.
MAGYAR 54 Követelmények a gép kezelőjére Symboly A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, továbbá megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyermekek sem). Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. Minimális korhatár: A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak.
MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó általános biztonsági utasítások Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést.Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és rendelkezést.
MAGYAR DH 56 d) A nem használt elektromos készülékeket gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg, hogy az elektromos készüléket olyan személyek használhassák, akik nem ismerik a használatát, vagy nem olvasták el ezt a használati útmutatót. Az elektromos készülékek veszélyesek, ha gyakorlatlan személyek használják őket.
MAGYAR Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le az összes csavarkötés és dugókulcsos kötés megfelelő felfekvését, továbbá a gép biztonsági berendezéseit, illetve hogy minden mozgó alkatrész könnyen jár. A lehető legszigorúbban tilos leszerelni, átalakítani vagy eltulajdonítani a gépen található védő- és biztonsági elemeket, továbbá a gépre idegen védőelemeket szerelni. Soha ne használja a gépet, ha sérült, vagy meghibásodtak a biztonsági berendezései. Az elkopott és sérült részeket cserélje ki.
MAGYAR 58 Kiselejtezés: Jótállás A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készüléken vagy csomagolásán elhelyezett piktogramokból következnek. Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
SLOVENIJA 59 Tehnični podatki Nitna kosilnica Kataloška številka: 330/25 RT Set 95687 Napetost 25,2 V 330/25 RT 95640 25,2 V Zamah Raztezni teleskopski natič Teža brez izvzemljive baterije Podatki o hrupnosti Akustični tlak LpA1) Zajamčena ravan akustične zmogljivosti LWA1) 280/330 mm 1120-1300 mm 1,9 kg 280/330 mm 1120-1300 mm 1,9 kg 81 dB (A) 91dB (A) 81 dB (A) 91 dB (A) Zajamčena ravan akustične zmogljivosti LWA2) 96 dB (A) 96 dB (A) Izmerjeno po 1)EN 60745; 2)2000/14/EG; Nihanje K = 3 dB
SLOVENIJA 60 Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Simboli OPOZORILO/Opozorilo! Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno prebrati navodilo za uporabo. Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno otrok), ki imajo zmanjšane psihofizične lastnosti oz. sposobnosti dojemanja ali so brez zadostnega znanja oziroma izkušenj. Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave.
SLOVENIJA Splošni varnostni napotki za električne naprave Opozorilo Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila.Napake ob upoštevanju spodaj navedenih napotkov lahko povzročijo električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Vse varnostne napotke in priporočila shranite na varno za kasnejšo rabo. Spodaj uporabljen naziv »električna naprava« se tiče električnega orodja priključenega na omrežje preko el. kabla, polnilne ali druge baterije (brez električnega kabla).
SLOVENIJA SLO D 62 d) Električne naprave, ki jih ne uporabljate, shranite izven dosega otrok. Osebam, ki ne poznajo naprave in ne preberejo teh navodil za uporabo, preprečite, da jo uporabljajo. Električne naprave so nevarne, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Natančno skrbite za orodja. Redno preverjajte, če premični deli pravilno delujejo in se ne zatikajo, če niso toliko razpokani oz. poškodovani, da bi s tem ogrožali varno delovanje naprave.
SLOVENIJA Ne uporabljajte naprave v bližini vnetljivih tekočin ali plinov. Pri kratkem stiku obstaja nevarnost požara in eksplozije. Opozorilo: Pri delovanju te naprave nastaja elektromagnetno polje. Polje lahko v določenih okoliščinah poškoduje aktivne in pasivne medicinske vstavke. Da zmanjšate nevarnost hudih ali celo smrtnih poškodb, priporočamo osebam z medicinskimi vstavki, da se posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vstavka, še preden se lotijo uporabe naprave.
SLOVENIJA 64 Odstranjevanje Servis Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na orodju oz. na njegovem ovitku. Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave.
HRVATSKI 65 Tehnički podaci Nitna kosilica Br.
HRVATSKI 66 Zahtjevi na osoblje Simboli Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo pročitati naputak za uporabu. Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djece) sa smanjenim psihofizičkim sposobnostima i sposobnostima osjećanja, odnosno nedostatkom znanja ili iskustava. Kvalifikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa strojem od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna kvalifikacija. Minimalna starost korisnika: Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 16 godina.
HRVATSKI Opće sigurnosne upute za eletrične uređaje Upozorenje Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke.Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sve sigurnosne upute i preporuke sačuvajte za upotrebu u budućnosti. U sigurnosnim uputama korišteni pojam „električno postrojenje“ odnosi se na električne uređaje napajane preko kabla za napajanje (s kablom za napajanje), električne uređaje napajane preko baterije (bez kabla za napajanje).
HRVATSKI HR D 68 c) Prije podešavanja, zamjene pribora ili prije odlaganja/isključivanja postrojenja izvadite utikač iz utičnice. Ove mjere sigurnosti sprječavaju slučajno pokretanje postrojenja. d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite, čuvajte ga van dosega djece. Spriječite da električno postrojenje koriste osobe koje nisu upoznate s njegovom upotrebom i osobe koje nisu pročitale ovaj naputak. Električno postrojenje je veoma opasno ako ga koriste neiskusne osobe.
HRVATSKI Prije svake uporabe provjerite dali su svi zamjenjivi i montažni dijelovi pravilno namješteni da li je uređaj zaštićen i da li svi pokretni dijelovi rade besprijekorno. Demontirati, prilagođavati i namjensko skidati štitnike na uređaju pa zamjenjivati iste neoriginalnim dijelovima je strogo zabranjeno. Zabranjena je uporaba uređaja, ako je isti oštećen ili ako su oštećeni njegovi sigurnosni dijelovi. Oštećene i istrošene dijelove zamijenite novima.
HRVATSKI 70 Likvidacija Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Akumulatore likvidirajte na ekološki način. Li-ION aku baterije se moraju likvidirati na poseban način. Aku baterije u kvaru moraju biti likvidirani u specijalizovanoj trgovini. Još prije uređaj izbacite, izvucite baterije napolje.
БЪЛГАРСКИ 71 Технически данни Акумулаторен струнен тример Заявка № 330/25 RT Set 95687 Напрежение 25,2 V Загребване Издръпваща се телескопична дръжка Тегло без сменяеми батерии/Зареждащо устройство Данни за шум Ниво на звукова мощност LpA1) Измерено ниво на звукова мощност LWA1) Гарантирано ниво на звукова мощност LWA2) 330/25 RT 95640 25,2 V 280/330 mm 1120-1300 mm 1,9 kg 280/330 mm 1120-1300 mm 1,9 kg 81 dB (A) 91dB (A) 81 dB (A) 91 dB (A) 96 dB (A) 96 dB (A) Измерено според 1)EN 60745; 2)20
БЪЛГАРСКИ 72 Изисквания за обслужване Поведение в случай на беда Преди употреба на уреда обслужващия трябва внимателно да прочете упътването за обслужване. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности, или с липса на знания или опит. Квалификация: Освен подробно поучение от специалист за използването на уреда не е необходима никаква специална квалификация.
БЪЛГАРСКИ Дръжте акумулатора далеч от топлина и огън. Дръжте акумулатора далеч от вода и влага MAX. 40°C Пазете батерията от температури над 40 ° C. Не изхвърляйте батериите в битовия отпадък. Li-Ion Предайте батерията в пункт за събиране на стари батерии, където ще бъдат рециклирани по екологосъообразен начин, щадящ околната среда. Общи указания за безопасност за електрически уреди Внимание Прочетете всички указания и инструкции за безопасност .
БЪЛГАРСКИ BG D 74 e) Избегнете абнормално положение на тялото. Заемете стабилна позиция и поддържайте непрекъснато равновесие. Така в неочаквани ситуации можете по-добре да контролирате електрическия уред. f) Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло и бижута. Дръжте косата, облеклото и ръкавиците на безопасно разстояние от подвижните части. Свободното облекло, бижутата и дългите коси могат да бъдат захванати от подвижните части.
БЪЛГАРСКИ Пазете всички части на тялото си на безопасно разстояние от острието. Когато ножът работи, не се опитвайте да премахвате нарязания материал или да държите материала, който трябва да се реже. Заседналите изрезки, отстранявайте само когато уреда е изключен и батерията е извадена. Моментна разсеяност при работа с ножицата за жив плет може да доведе до сериозни наранявания. Носете тример косачката за дръжката с изключен нож (в покой).
БЪЛГАРСКИ 76 батерия При неправилна употреба или използване на повреден акумулатор може да изтичат изпарения. Приведете чист въздух и при затруднения потърсете медицинска помощ. Парите могат да предизвикат дразнене на дихателната система. Опасност от пожар! Опасност от експлозия! Никога не използвайте повредени, дефектни или деформирани акумулатори. Никога не отваряйте акумулатора, не го повреждайте и не го оставяйте да падне на земята.
БЪЛГАРСКИ Инструкциите за ликвидация произтичат от пиктограмите, които са разположени на уреда или опаковката. Дефектни и/или ликвидирани уреди трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране. Изхвърляйте акумулаторите екологично Литиево-йонните акумулатори подлежат на специални условия за обезвреждане. Оставете повредените акумулатори да бъдат ликвидирани от специализирана фирма. Преди уредът да се бракува, трябва да извадите акумулатора от него.
ROMÂNIA 78 Date Tehnice Cositoare cu acumulator de tuns iarba Comandă nr.
ROMÂNIA Exigenţe la adresa operatorului Comportament în cazuri extreme Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să citească cu atenţie modul de operare. Acest utilaj nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copiii) cu capacități fizice, senzitive sau psihice reduse, sau care nu posedă cunoștințe sau experiență suficiente.
ROMÂNIA 80 Baterie Protejați acumulatorul de căldură și foc. Protejați acumulatorul de apă și umezeală. MAX. 40°C Protejați acumulatorul de temperaturi care depășesc 40°C. Nu aruncați bateriile la coșul cu gunoi menajer. Li-Ion Predați bateriile la centrele de colectare a bateriilor uzate unde vor fi reciclate în mod ecologic.
ROMÂNIA Instrucțiuni de securitate pentru Cositoare cu acumulator de tuns iarba 81 Mențineți toate părțile corpului la distanță sigură de cuțit. Nu încercați să înlăturați bucăți de material tăiat sau să țineți materialul care trebuie tăiat, cu cuțitul în funcțiune. Înlăturați bucățile prinse numai cu utilajul deconectat și bateria scoasă. Un moment de neatenție atunci când folosiți foarfeca pentru gard viu poate avea ca urmare accidentări grave.
ROMÂNIA 82 Înainte de a introduce bateria, asigurați-vă că utilajul este deconectat. Este interzis a se bloca întrerupătorul și comutatorul de siguranță. AVERTISMENT! Pericol de accidentare! După deconectare, capul de tăiere se mai rotește încă câteva secunde. Mențineți-vă mâinile și picioarele la o distanță sigură.
ROMÂNIA Înainte de toate lucrările de reglare, curățare și întreținere, scoateți din utilaj bateria înlocuibilă. Reparațiile și lucrările care nu sunt descrise în prezentul manual pot fi efectuate numai de personal calificat și autorizat . Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale. Întreține utilajul în stare curată, în special orificiile de aerisire. Nu stropiți niciodată cu apă corpul utilajului! Nu folosiţi solvenţi, lichide inflamabile sau toxice pentru curăţarea pistolului.
BOSANSKI 84 Tehnički podaci Nitna kosilica Br.
BOSANSKI Simboli Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da pažljivo pročita uputstvo za upotrebu. Ovaj uređaj nije namijenjen licima (i djeci) sa smanjenim psihofizičkim sposobnostima i sposobnostima osjećanja, odnosno nedostatkom znanja ili iskustava. Kvalifikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva posebna kvalifikacija. Minimalna starost korisnika: Sa uređajem smeju da rade samo lica koja su navršila 16 godina.
BOSANSKI 86 Baterije izbacite među otpad, koji se koristi za reciklažu na siguran način bez štete za životnu sredinu. Opće bezbjednosne upute za eletrične aparate Upozorenje BIH DE D Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sve bezbjednosne upute i preporuke sačuvajte za upotrebu u budućnosti.
BOSANSKI Sigurnosna uputstva za Nitna kosilica 87 Svi dijelovi tijela moraju biti na sigurnoj udaljenosti od noža. Kada nož radi, ne pokušavajte vaditi materijal i ne držite ga rukom kada siječete. Zaglavljene dijelove vadite samo u slučaju, kada je uređaj ugašen i baterija izvađena. Zbog momentalne nepažnje prilikom korištenja makaza za živu ogradu može doći do ozbiljnih ozljeda. Kosilicu nosite za držač sa ugašenim nožem (uređaj u miru). Prilikom transporta ili skladištenja kosilice izvadite bateriju.
BOSANSKI 88 UPOZORENE! Opasnost od povreda! Poslije isključivanja se glava za rezanje okreće još nekoliko sekundi. Ruke i noge moraju biti na bezbjednoj udaljenosti. Prije svake upotrebe provjerite dali su svi zamjenjivi i montažni dijelovi pravilno namješteni, da li je uređaj zaštićen i svi pokretni dijelovi rade besprijekorno. Demontirati, prilagođavati i namjensko skidati štitnike na uređaju pa zamjenjivati iste neoriginalnim dijelovima je strogo zabranjeno.
BOSANSKI Likvidacija Garancija Uputstva za odstranjivanje izražena su ideogramima, koji se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru garantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom prodaje.
90 Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Rasentrimmer Grass trimmer | Tondeuse à gazon à accu | Tagliaerba Rasentrimmer a filo con accumulatore | Strimmer | Strunová sekačka Grass trimmer | Tondeuse gazon à| Nitna accu |kosilnica Tagliaerba | Akumulátorový vyžínač | àFűkasza | a filo con accumulatore | Strimmer | Strunová sekačka Nitna kosilica | Акумулаторен струнен тример | | Akumulátorový vyžínač de | Fűkasza | Nitna kosilnica | Cositoare cu acumulator tuns iarba | Nitna kosilica Nitna kosilica | Акумулаторен струнен тример | Cositoare cu acu
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.