------------------- D ------------------- GB ------------------- F ------------------- I ------------------- NL ------------------- CZ ------------------- SK ------------------- H ------------------- SLO ------------------- HR ------------------- BG ------------------- RO ------------------- BIH Originalbetriebsanleitung - Rasentrimmer Translation of the original instructions - Grass trimmer Traduction du mode d’emploi d’origine - Coupe-bordures à accu Traduzione del Manuale d’Uso originale - Tagli
DEUTSCH Bitte DEUTSCH Bittelesen lesenSie Siedie die Betriebsanleitung Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. sorgfältig durch. ENGLISH Please ENGLISH Pleaseread readthe theinstructions instructions carefully carefully before before starting starting the machine. the machine.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD__________________________________________________________________ Deutsch English TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1 2 3 4 10 x 5 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 4 01.12.
D GB F I NL CZ SK H D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés D GB F I NL CZ SK H Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés D GB F I NL CZ SK H Arbeitsanweisungen Work instructions Instructions Istruzioni di lavoro Werkaanwijzing Pracovní instrukce Pracovné inštrukcie Mun
D GB F I NL CZ SK H 1 2 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 2 1 2 2 TIP 3 4 3 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 2 01.12.
D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 5 1 3 6 4 3 7 8 5 4 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 3 01.12.
1 4 D GB F I NL CZ SK H Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SLO HR BG RO BIH Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 4 1 2 3 2 3 95793 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 4 01.12.
D GB F I NL CZ SK H Schneidkopfeinstellung Montage Assembly Cutting head adjustment Assemblage Réglage de la tête de coupe Montaggio della testa di taglio Regolazione Montage maaikop Instelling Montáž řezné hlavy Nastavení Montáž Nastavenie reznej hlavy Szerelés A vágófej beállítása SLO HR BG RO BIH Nastavitev rezalne glave Montaža Montaža Podešavanje glave za sječenje Монтаж на режещата глава Настройка Montaj capului de tăiere Reglarea Montaža Podešavanje glave za sječenje 12 5 A 2 432 1 1 B 1
21 6 D GB F I NL CZ SK H Arbeitshöheneinstellung Montage Assemblyheight adjustment Working Assemblage Réglage de la hauteur de travail Montaggio dell’altezza di lavoro Regolazione Montage werkhoogte Instelling Montáž pracovní výšky Nastavení Montáž Nastavenie pracovnej výšky Szerelés 1 SLO H HR SLO BG HR RO BG BIH RO BIH A munkavégzési magasság Montaža beállítása Montaža Nastavitev Монтаж delovne višine Podešavanje radne visine Montaj Регулиране на работната Montaža височина Reglarea înălțimii de lucr
D GB F I NL CZ SK H Montage Akku Assembly Battery Assemblage Batterie Montaggio Accumulatore Montage Accu Montáž Akumulátor Montáž Akumulátor Szerelés Akkumulátor 95790 SLO HR BG RO BIH Montaža Akumulator Montaža Akumulator Монтаж Акумулатор Montaj Acumulator Montaža Aku-baterija 12 7 1,5 Ah/18 AP 1 2 CLICK 1 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 7 2 01.12.
8 13 DD GBGB FF I I NLNL CZCZ SKSK HH Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés SLO SLO HR HR BG BG RO RO BIH BIH Montaža Delovanje Montaža Rad Монтаж Работа Montaj Funcţionare Montaža Rad S TA R T 1 2 S T O P 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 8 01.12.
DD GB GB FF I I NLNL CZCZ SKSK HH Montage Arbeitsanweisungen Assembly Work instructions Assemblage Instructions Montaggio Istruzioni di lavoro Montage Werkaanwijzing Montáž Pracovní instrukce Montáž Pracovné inštrukcie Szerelés Munkavégzési utasítások SLO SLO HR HR BG BG RO RO BIH BIH Montaža Napotki za delo Montaža Radne upute Монтаж Инструкции за експлоатация Montaj Instrucțiuni de lucru Montaža Radna uputstva 41 9 1 1. 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 9 2. 3. 01.12.
DEUTSCH 10 Technische Daten Rasentrimmer Artikel-Nr.
DEUTSCH WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Hecken, harten Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern von Kompostmaterial verwendet werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schneiden, das sich nicht auf dem Boden befindet, z. B. Gras, das auf Mauern, Felsen usw. wächst. Montieren Sie nie metallische Schneidelemente. Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor einschalten.
DEUTSCH 12 Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Vor Nässe schützen Packungsorientierung oben Akku Akku vor Hitze und Feuer schützen Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen Akku vor Temperaturen über 40°C schützen MAX. 40°C Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-Ion Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
DEUTSCH 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 13 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
DEUTSCH D 14 Weitere Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m. Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor einschalten. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehörschutz! Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
DEUTSCH Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen werden. • Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam läuft oder stehen bleibt. • Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. • Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic-Cell Protection“ gegen Tiefentladung geschützt.
DEUTSCH 16 Service Seriennummer: Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
ENGLISH 17 Technical Data Grass trimmer 250/18 RTS Set 95779 Art.
ENGLISH 18 WARNING! Danger of injury ! The appliance must not be used to cut hedges, hard branches and wood or to crush material for compost. Do not use the appliance to cut grass that is not on the ground, e.g. grass growing on walls, rocks, etc. Never mount any metal cutting elements. Always have your arms and legs in safe distance from the cutting mechanism, in particular after turning the engine on.
ENGLISH Protect the battery against heat and fire. Protect the battery against water and moisture. MAX. 40°C Protect the battery against temperatures above 40°C. Do not throw the batteries in household waste. Li-Ion Deliver the batteries to a collection centre of old batteries where they will be recycled in an environmentally friendly way. General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions.
ENGLISH GB D 20 tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
ENGLISH Battery Vapours may leak out in case of unauthorised use or when using a damaged accumulator. Bring fresh air and seek medical advice if experiencing difficulties. Vapours may irritate the respiratory system. Risk of fire! Risk of explosion! Never use damaged, defective or deformed accumulators. Never open or damage the accumulator or let it fall on the ground. Never charge the battery in an environment with acids and easily flammable materials. Protect the battery against heat and fire.
ENGLISH 22 Guarantee Service Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
FRANÇAIS 23 Caractéristiques Techniques Coupe-bordures à accu N° de commande Tension 250/18 RTS Set 95779 18 V Largeur de travail 250 mm Embout télescopique 1120-1270 mm Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 1,65 kg Données relatives au bruit 78 dB (A) Niveau de pression acoustique LpA1) 87,9 dB (A) Valeur mesurée des vibrations LWA1) Niveau de puissance acoustique garanti LWA2) 91 dB (A) Mesuré selon 1)EN 60745; 2) 2000/14/CE; Incertitude K = 3 dB (A) Portez une protection auditive! Données
FRANÇAIS 24 AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pour couper des haies, branches dures et bois ou pour le broyage de matériel à composter. N‘utilisez pas l‘appareil pour tailler de l‘herbe qui ne se trouve pas au sol, par exemple, de l‘herbe qui pousse sur les murs, rochers, etc. Ne montez jamais aucun élément de coupe métallique. Éloignez toujours suffisamment les mains et les pieds du dispositif de coupe, en particulier lorsque vous mettez le moteur en marche.
FRANÇAIS Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. MAX. 40°C Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C. Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Li-Ion Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
FRANÇAIS DF 26 g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil des aspirateurs et capteurs de poussières, vérifiez s‘il sont bien raccordés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un aspirateur de poussières peut réduire les risques engendrés par la poussière. 4) Utilisation et entretien de l‘appareil électrique. a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail donné un appareil électrique adéquat.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Risque de blessures! La tête de coupe continue à tourner pendant quelques secondes après l‘arrêt de l‘appareil. Tenez les mains et les pieds à une distance de sécurité. Avant chaque utilisation, contrôlez la solidité et le serrage correct de tous les raccords vissés et emboîtés, les dispositifs de protection et la marche facile de toutes les parties mobiles.
FRANÇAIS 28 l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique. Après chaque utilisation, nettoyez le coupe-bordure, retirez les restes d’herbe. Contrôlez le fonctionnement du dispositif de coupe. Seul un appareil régulièrement entretenu et traité peut donner satisfaction.
FRANÇAIS 29 Résolution d‘une panne Panne Le coupe-bordures ne coupe pas ou coupe mal Le coupe-bordures vibre fortement Le coupe-bordures ne démarre pas Le coupe-bordures s‘arrête Suppression Couteau usé ou trop court Remplacer le couteau 4 Couteau cassé Remplacer le couteau 4 Outil de coupe sale Nettoyer les outils de coupe Le couteau est trop usé ou endom- Remplacer le couteau magé et par conséquent il cause un déséquilibre 4 Batterie épuisée Recharger la batterie Batterie insérée non cor
ITALIANO 30 Dati Tecnici Tagliaerba a filo con accumulatore 250/18 RTS Set 95779 Cod. ord.: Tensione 18 V Bracciata 250 mm Manico telescopico allungabile 1120-1270 mm Peso senza batteria estraibile 1,65 kg Dati di rumorosità 78 dB (A) Livello di rumorosità LpA1) 87,9 dB (A) Valore misurato delle vibrazioni LWA1) Livello di potenza sonora garantito LWA2) 91 dB (A) Misurato conf.
ITALIANO Requisiti all’operatore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo dalle persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di conoscenze ed esperienze. Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.
ITALIANO 32 Batteria Proteggere l‘accumulatore contro il calore e la fiamma. Proteggere l‘accumulatore contro l‘acqua ed umidità. MAX. 40°C Proteggere l‘accumulatore contro le temperature superiori a 40°C. Non buttare le batterie esauste nei rifiuti solidi urbani. Li-Ion Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie esauste dove saranno riciclate in modo ecologico.
ITALIANO 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 33 c) Non lasciare l‘accumulatore non utilizzato nelle vicinanze di graffette da ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il ponteggio dei contatti. Il cortocircuito tra i contatti dell‘accumulatore può causare ustioni o incendio. d) In caso di utilizzo errato, il liquido può fuoriuscire dall‘accumulatore. Evitare ogni contatto con esso. In caso di un contatto accidentale, sciacquare con l‘acqua.
ITALIANO 34 Attenti mentre si cammina all’indietro, rischio di inciampare! In caso di bloccaggio spegnere immediatamente l‘apparecchio e dunque rimuovere l‘oggetto. Prima di iniziare a lavorare verificare la presenza di oggetti o fori nascosti sulla superficie. Non utilizzare l‘apparecchio per tagliare l‘erba che non si trova su terra, ad es. l‘erba che cresce su muri e rocce, ecc. Mai passare l‘apparecchio in funzione sopra le strade o viali in ghiaia.
ITALIANO Smaltimento Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull‘apparecchio stesso o sull‘imballaggio. Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negozio specializzato. Prima di far rottamare l‘apparecchio, dovete togliere l‘accumulatore.
ITALIANO 36 Rimozione del difetto Guasto Il decespugliatore non taglia o taglia male Il decespugliatore vibra fortemente Il decespugliatore non parte Il decespugliatore si arresta Rimozione Coltello consumato o troppo corto Sostituire il coltello 4 Coltello rotto Sostituire il coltello 4 Dispositivo da taglio sporco Pulire i dispositivi da taglio Il coltello è troppo consumato o danneggiato, causando uno squilibrio Sostituire il coltello 4 Batteria scarica Ricaricare la batteria Batteria
NEDERLANDS 37 Technische Gegevens Strimmer Artikel-Nr.
NEDERLANDS 38 bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden. WAARSCHUWING! Letselgevaar! Het apparaat mag niet voor het snijden van heggen, harde takken en hout of het versnipperen van compostmaterialen gebruikt worden. Gebruik het apparaat niet voor het maaien van gras dat zich niet op de grond bevindt, zoals gras dat op muren en op rotsblokken e.d. groeit.
NEDERLANDS Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven batterij Accu tegen hitte en vuur beschermen Accu tegen water en vocht beschermen MAX. 40°C Accu tegen temperaturen boven 40°C beschermen Verwijder de accu’s niet in het huisafval! Li-Ion Geef de accu’s af op een verzamelplaats voor oude batterijen waar deze milieuvriendelijk worden gerecycled. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische werktuigen Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
NEDERLANDS NL D 40 d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voordat het elektrische werktuig wordt ingeschakeld. Een werktuig of sleutel, die zich aan een draaiend apparaatonderdeel bevindt, kan tot letsels leiden. e) Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg er altijd voor dat u veilig staat en het evenwicht niet verliest. Op een dergelijke wijze kan het elektrische werktuig in onverwachte situaties beter gecontroleerd worden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sierraden.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Letselgevaar! Na het uitschakelen draait de maaikop noch enkele seconden door. Houd handen en voeten op afstand. Controleer vóór elke inbedrijfstelling de schroef- en steekverbindingen, evenals de beschermingsinrichtingen, op vastheid en een juiste plaatsing en daarbij of alle bewegende delen lichtdraaiend zijn. Het is streng verboden de aan de machine aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonteren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde beschermingsinrichtingen te monteren.
NEDERLANDS 42 Onderhoud Voor alle instel-, schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden aan de machine de wisselaccu uitemen. Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten!De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden.
NEDERLANDS Service 43 Serienummer: Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de hand te hebben.
CESKY 44 Technické údaje Strunová sekačka 250/18 RTS Set 95779 Obj. č.
CESKY Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti, nebo s nedostatkem znalosti či zkušeností. Kvalifikace: Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Minimální věk: Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let.
CESKY 46 Baterie Chraňte akumulátor před horkem a ohněm. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. MAX. 40°C Chraňte akumulátor před teplotami nad 40°C. Nevyhazujte baterie do domovních odpadků. Li-Ion Dejte baterie do sběrny starých baterií, kde budou recyklovány šetrně k životnímu prostředí. Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje Výstraha DE CZ D Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
CESKY 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 47 47 Bezpečnostní pokyny pro Strunová sekačka Udržujte všechny části těla v bezpečné vzdálenosti od nože. Když běží nůž, nepokoušejte se odstranit řezaný materiál nebo držet materiál, který se má řezat. Uvízlé odřezky odstraňujte jen tehdy, když je přístroj vypnutý a vyndaná baterie. Noste strunovou sekačku za držadlo s vypnutým nožem (v klidu). Při dopravě nebo skladování strunové sekačky se musí vyndat baterie.
CESKY 48 Před každým použitím zkontrolujte pevnost a správný dosed všech šroubovaných a nástrčných spojů, a ochranná zařízení, a zda mají všechny pohyblivé části lehký chod. Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, upravovat a účelově odcizovat ochranná zařízení nacházející se na stroji, nebo na něj umisťovat cizí ochranná zařízení. Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený nebo jsou vadná bezpečnostní zařízení. Opotřebené a poškozené díly vyměňte.
CESKY Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučujeme přelepil póly lepící páskou, aby byly chráněné proti zkratu. Nikdy akumulátor neotevírejte. Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě. Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle ekologicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s odpady, a proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do materiálového oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt odpadů. Části obalů (např.
CESKY 50 Odstranění poruchy Porucha Vyžínač neseká nebo seká špatně Vyžínač výrazně vibruje Vyžínač nestartuje Vyžínač se zastavil Odstranění Nůž je opotřebovaný nebo příliš krátký Vyměňte nůž 4 Nůž je zlomený Vyměňte nůž 4 Řezné zařízení je znečištěné Vyčistěte řezné zařízení Nůž je příliš opotřebený nebo poškozený a to způsobuje nevyváženost Vyměňte nůž 4 Akumulátor je prázdný Nabijte akumulátor Akumulátor není správně vložený Správně vložte akumulátor Motor je zablokovaný Odstraňte
SLOVENSKY 51 Technické Údaje Akumulátorový vyžínač 250/18 RTS Set 95779 Obj. č.
SLOVENSKY 52 POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! Prístroj sa nesmie používať na strihanie živých plotov, tvrdých vetiev a dreva, ani na drvenie materiálu do kompostu. Nepoužívajte prístroj na kosenie trávy, ktorá sa nenachádza na zemi, napr. trávy, ktorá rastie na stenách, skalách a pod. Nikdy nemontujte žiadne kovové rezné prvky. Vždy majte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od rezacieho zariadenia, najmä keď zapnete motor.
SLOVENSKY Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. Chráňte akumulátor pred vodou a vlhkosťou. MAX. 40°C Chráňte akumulátor pred teplotami nad 40 °C. Nevyhadzujte batérie do domových odpadkov. Li-Ion Dajte batérie do zberne starých batérií, kde budú recyklované šetrne k životnému prostrediu. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické prístroje Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie.
SLOVENSKY SK D 54 b) Nepoužívajte elektrický prístroj, ktorého spínač je chybný. Elektrický prístroj, ktorý už nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí sa opraviť. c) Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo batériu vyberte pred nastavovaním prístroja, výmenou príslušenstva alebo odložením prístroja. Tieto bezpečnostné opatrenia bránia náhodnému spusteniu elektrického prístroja. d) Elektrické prístroje, ktoré nepoužívate, uložte mimo dosahu detí.
SLOVENSKY Pred každým použitím skontrolujte pevnosť a správne dosadnutie všetkých skrutkovaných a nástrčných spojov, a ochranné zariadenie, a či majú všetky pohyblivé časti ľahký chod. Je čo najprísnejšie zakázané demontovať, upravovať a účelovo odcudzovať ochranné zariadenia nachádzajúce sa na stroji, alebo naň umiestňovať cudzie ochranné zariadenia. Nepoužívajte prístroj, ak je poškodený alebo sú chybné bezpečnostné zariadenia. Opotrebené a poškodené diely vymeňte.
SLOVENSKY 56 Poškodené akumulátory môžu poškodiť životné prostredie a vaše zdravie, ak z nich unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny. Preto nikdy neposielajte chybný akumulátor poštou a pod. Obráťte sa, prosím, na svoje miestne recyklačné stredisko. Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame prelepiť póly lepiacou páskou, aby boli chránené proti skratu. Nikdy akumulátor neotvárajte. Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri doprave.
SLOVENSKY 57 Odstránenie poruchy Porucha Vyžínač nekosí alebo kosí zle Vyžínač výrazne vibruje Vyžínač neštartuje Vyžínač zostal stáť Odstránenie Nôž je opotrebovaný alebo príliš krátky Vymeňte nôž 4 Nôž je zlomený Vymeňte nôž 4 Rezné zariadenie je znečistené Vyčistite rezné zariadenie Nôž je príliš opotrebený alebo poškodený a to vytvára nevyváženosť Vymeňte nôž 4 Akumulátor je prázdny Nabite akumulátor Akumulátor nie je správne vložený Správne vložte akumulátor Motor je zablokovaný
MAGYAR 58 Műszaki Adatok Fűkasza 250/18 RTS Set 95779 Megrend.
MAGYAR Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, továbbá megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyermekek sem). Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. Minimális korhatár: A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak.
MAGYAR 60 Akkumulátor Óvja az akkumulátor a túlzott meleggel és tűzzel szemben. Óvja az akkumulátort vízzel és nedvességgel szemben. MAX. 40°C Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb hőmérséklettől. Soha ne dobja az akkut a háztartási hulladék közé Li-Ion Az akkukat és elemeket minden esetben azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő telephelyen adja le.
MAGYAR 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 61 6) Szerviz a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett személyzet javíthatja, minden esetben eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a készülék további biztonságos használatát. 61 Biztonsági utasítások Fűkasza Tartsa minden testrészét biztonságos távolságban a késektől. Ha a kés mozog, ne próbálja meg se eltávolítani, se tartani a vágni kívánt anyagot.
MAGYAR 62 FIGYELMEZTETÉS! Sebesülés veszély! A kikapcsolást követően a vágófej még néhány másodpercig forog. Tartsa a kezét és a lábát biztonságos távolságban. Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le az összes csavarkötés és dugókulcsos kötés megfelelő felfekvését, továbbá a gép biztonsági berendezéseit, illetve hogy minden mozgó alkatrész könnyen jár.
MAGYAR Kiselejtezés: Jótállás A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készüléken vagy csomagolásán elhelyezett piktogramokból következnek. Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
MAGYAR 64 Hiba elháritása Üzemzavar A szegélynyíró nem vág vagy rosszul vág A szegélynyíró erősen vibrál A szegélynyíró nem indul el A szegélynyíró megáll Eltávolítás A kések elkoptak vagy túl rövidek Cserélje ki a késeket 4 A kések letörtek Cserélje ki a késeket 4 A vágóegység elszennyeződött Tisztítsa meg a vágóegységet A kések túlságosan kopottak vagy sérültek, ami kiegyensúlyozatlanságot okoz Cserélje ki a késeket Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort Az akkumulátor nem me
SLOVENIJA 65 Tehnični podatki Nitna kosilnica 250/18 RTS Set 95779 Kataloška številka: Napetost 18 V Zamah Raztezni teleskopski natič Teža brez izvzemljive baterije Podatki o hrupnosti Akustični tlak LpA1) Izmerjena vrednost vibracij LWA1) Zajamčena ravan akustične zmogljivosti LWA2) Izmerjeno po 1)EN 60745; 2) 2000/14/EG; Nihanje K = 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za sluh Podatki o vibraciji Celotne vrednosti rezonance (Vektorska vsota treh smeri) ustrezno zaščiteno EN 60745 Vrednost emisij, nastalih
SLOVENIJA 66 OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Naprava se ne sme uporabljati za košnjo žive meje, trdih vej in lesa, ter niti za drobljenje materiala v kompost. Ne uporabljajte naprave za košnjo trave, ki ni na tleh, tj. npr. trave, ki raste na zidovih, skalah itd.. Nikoli ne montirajte nobenih kovinskih rezalnih elementov.. Roke imejte vedno v varni razdalji od rezalne naprave, predvsem, kadar vključujete motor.
SLOVENIJA Napravo zavarujte pred vročino in ognjem. Aku baterijo zavarujte pred vlago in vodo. MAX. 40°C Aku-baterijo varujte pred temperaturami nad 40°C. Ne mečite baterij med gospodinjske odpadke. Li-Ion Baterije odložite med podobne odpadke, kjer z njimi rokujejo na okolju prijeten način. Splošni varnostni napotki za električne naprave Opozorilo Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila.
SLOVENIJA SLO D 68 b) Ne uporabljajte električne naprave, če je njeno stikalo v okvari. Naprava, ki je ni mogoče pravilno izklopiti ali vklopiti, je poškodovana in jo mora popraviti strokovnjak. c) Vtič izvlecite iz vtičnice oz. baterijo vzemite ven: pred nastavljanjem naprave, zamenjavo njene opreme ali preden jo odložite. Ti varnostni ukrepi preprečujejo slučajen zagon naprave. d) Električne naprave, ki jih ne uporabljate, shranite izven dosega otrok.
SLOVENIJA Ne uporabljajte naprave v bližini vnetljivih tekočin ali plinov. Pri kratkem stiku obstaja nevarnost požara in eksplozije. Opozorilo: Pri delovanju te naprave nastaja elektromagnetno polje. Polje lahko v določenih okoliščinah poškoduje aktivne in pasivne medicinske vstavke. Da zmanjšate nevarnost hudih ali celo smrtnih poškodb, priporočamo osebam z medicinskimi vstavki, da se posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vstavka, še preden se lotijo uporabe naprave.
SLOVENIJA 70 Odstranjevanje Garancija Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na orodju oz. na njegovem ovitku. Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
SLOVENIJA 71 Rešitev Okvara Trimer za travo ne reže ali reže slabo Trimer za travo močno vibrira Trimer za travo se ne zažene Trimer za travo se ustavlja Rešitev Obrabljen ali prekratek nož Zamenjajte nož 4 Odlomljen nož Zamenjajte nož 4 Umazan nastavek za rezanje Očistite nastavke za rezanje Prevelika obraba noža, kar povzroča neravnovesje Zamenjajte nož 4 Prazen akumulator Napolnite akumulator Akumulator ni pravilno vstavljen Akumulator vstavite pravilno Blokada motorja Odstranite bl
HRVATSKI 72 Tehnički podaci Nitna kosilica 250/18 RTS Set 95779 Br.
HRVATSKI Zahtjevi na osoblje Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo pročitati naputak za uporabu. Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djece) sa smanjenim psihofizičkim sposobnostima i sposobnostima osjećanja, odnosno nedostatkom znanja ili iskustava. Kvalifikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa strojem od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna kvalifikacija.. Minimalna starost korisnika: Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 16 godina.
HRVATSKI 74 Baterija Uređaj čuvajte od vrućine i vatre. Akumulator čuvajte od vlage i vode. MAX. 40°C Aku bateriju čuvajte od temperatura iznad 40°C. Ne izbacujte baterije među kućne otpatke. Li-Ion Baterije izbacite među stari otpad, gdje će biti recilirane na siguran način bez štete za životnu sredinu. Opće sigurnosne upute za eletrične uređaje Upozorenje HR DE D Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke.
HRVATSKI 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 75 d) U slučaju nestručne upotrebe može doći do curenja tečnosti iz akumulatora. Spriječite dodir s njom. U slučaju kontakta operite vodom. Kada tekućina prodre u oči, potražite pomoć liječnika.Istekla tekućina iz baterije može uzrokovati nadražaj kože ili opekotine. 6) Servis a) Popravke električnog uređaja smiju vršiti samo ovlaštene stručno osposobljene osobe, i to isključivo uz primjenu originalnih rezervnih dijelova.
HRVATSKI 76 Prilikom rada držite uređaj čvrsto sa obje ruke i što dalje od svoga tijela. Prije nego što ubacite bateriju utvrdite da li je uređaj ugašen. Gumb za uk./isk. i sigurnosni prekidač nemojte zaključavati. UPOZORENIE! Opasnost od ozljeda! Nakon gašenja se glava za sječenje okreće još nekoliko sekundi. Ruke i noge moraju biti na sigurnoj udaljenosti.
HRVATSKI Likvidacija Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Akumulatore likvidirajte na ekološki način. Li-ION aku baterije se moraju likvidirati na poseban način. Aku baterije u kvaru moraju biti likvidirani u specijalizovanoj trgovini. Još prije uređaj izbacite, izvucite baterije napolje.
HRVATSKI 78 Otklanjanje kvara Kvar Trimer za travu ne reže ili slabo reže Trimer za travu jako vibrira Trimer za travu ne starta Trimer za travu se zaustavlja Način uklanjanja Nož istrošen ili prekratak Nož promijeniti 4 Nož odlomljen Nož promijeniti 4 Rezačka naprava uprljana Rezačku napravu očistiti Nož previše istrošen ili oštećen, što stvara neuravnoteženost Nož promijeniti 4 Akumulator prazan Akumulator napuniti Akumulator nije pravilno umetnut Akumulator pravilno umetnuti Blokada
БЪЛГАРСКИ 79 Технически данни Акумулаторен струнен тример 250/18 RTS Set 95779 Заявка № Напрежение 18 V Загребване 250 mm Издръпваща се телескопична дръжка 1120-1270 mm Тегло без сменяеми батерии/Зареждащо устройство 1,65 kg Данни за шум 78 dB (A) Ниво на звукова мощност LpA1) 87,9 dB (A) Измерена стойност на вибрациите LWA1) Гарантирано ниво на звукова мощност LWA2) 91 dB (A) Измерено според 1)EN 60745; 2) 2000/14/EG; Несигурност K = 3 dB (A) Да се носи предпазно средство за слуха! Данни за вибрациит
БЪЛГАРСКИ 80 само както е посочено. При неспазване на разпоредбите от общо валидните предписания и разпоредби от това упътване производителя не може да се вини за възникнали щети ВНИМАНИЕ! Опасност за злополука! Уредът не трябва да се използва за рязане на жив плет, клонове и твърда дървесина, или за раздробяване на материала в компост. Не използвайте уреда за косене на трева, която не е на земята, напр. трева, която расте върху стени, скали и т.н.. Никога не инсталирайте никакви металорежещи елементи.
БЪЛГАРСКИ Пазете пред влага Опаковката трябва да бъде насочена нагоре батерия Дръжте акумулатора далеч от топлина и огън. Дръжте акумулатора далеч от вода и влага MAX. 40°C Пазете батерията от температури над 40 ° C. Не изхвърляйте батериите в битовия отпадък. Li-Ion Предайте батерията в пункт за събиране на стари батерии, където ще бъдат рециклирани по екологосъообразен начин, щадящ околната среда.
БЪЛГАРСКИ BG D 82 към източника на напрежение и/или батерията, вдигнете или понесете. Ако по време на пренасяне държите пръст върху превключвателя на електрическия уред или включвате уреда в мрежата, когато е включен, това може да доведе до злополуки. d) Преди включване отстранете от електрическия уред инструментите за настройка и ключовете. Инструмент или ключ, който се намира в подвижните части на уреда, може да причини злополука. e) Избегнете абнормално положение на тялото.
БЪЛГАРСКИ Допълнителни инструкции за безопасност По време на използване на уреда дръжте децата и останалите лица и животни на безопасно разстояние. Минималното безопасно разстояние представлява 5м. Винаги дръжте ръцете и краката си на безопасно разстояние от режещото устройство, особено при включване на двигателя. Носете подходящо работно облекло, като здрави обувки с неплъзгащи подметки, здрави дълги панталони, ръкавици, предпазни очила и антифони! Не носете широки дрехи или бижута.
БЪЛГАРСКИ 84 Инструкции за работа Ликвидация Акумулаторите се доставят частично заредени, и преди да се използват за първи път трябва да се заредят напълно. • Когато машината работи бавно или спира, презаредете акумулатора. • Литиево-йонния акумулатор може да се презарежда по всяко време, без да се съкращава живота му. Прекъсването на процеса на зареждане няма да повреди акумулатора. • Литиево-йонния акумулатор е защитен с електронна защита на клетките „Защита Electronic-Cell“ против дълбок разряд.
БЪЛГАРСКИ Важни информации за клиента. Предупреждаваме, че връщането по време на гаранционния срок или и след гаранционния срок е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка. С тази мярка ще се избегне излишното увреждане по време на транспортиране и неговото често спорно уреждане. Устройството е защитено оптимално само в оригиналната опаковка, и така е осигурена плавна преработка.
ROMÂNIA 86 Date Tehnice Cositoare cu acumulator de tuns iarba 250/18 RTS Set 95779 Comandă nr.
ROMÂNIA Exigenţe la adresa operatorului Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să citească cu atenţie modul de operare. Acest utilaj nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copiii) cu capacități fizice, senzitive sau psihice reduse, sau care nu posedă cunoștințe sau experiență suficiente. Calificare: În afară de o instruire amănunţită din partea unui specialist, nu este necesară nici o altă calificare specială pentru deservirea prezentului utilaj.
ROMÂNIA 88 Ocrotiţi de umezeală Direcţia de amplasare a ambalajului - în sus Baterie Protejați acumulatorul de căldură și foc. Protejați acumulatorul de apă și umezeală. MAX. 40°C Protejați acumulatorul de temperaturi care depășesc 40°C. Nu aruncați bateriile la coșul cu gunoi menajer. Li-Ion Predați bateriile la centrele de colectare a bateriilor uzate unde vor fi reciclate în mod ecologic.
ROMÂNIA 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 89 ochi, apelați și la asistența medicului.Pierderile de lichid din baterie pot provoca iritarea pielii sau arsuri. 6) Service a) Aparatul electric poate fi reparat numai de un personal tehnic autorizat și numai cu ajutorul pieselor de schimb originale. Astfel se va asigura păstrarea securității utilajului. 89 Instrucțiuni de securitate pentru Cositoare cu acumulator de tuns iarba Mențineți toate părțile corpului la distanță sigură de cuțit.
ROMÂNIA 90 În timpul lucrului țineți utilajul temeinic cu ambele mâini și la distanță de propriul corp. Înainte de a introduce bateria, asigurați-vă că utilajul este deconectat. Este interzis a se bloca întrerupătorul și comutatorul de siguranță. AVERTISMENT! Pericol de accidentare! După deconectare, capul de tăiere se mai rotește câteva secunde. Mențineți mâinile și picioarele la o distanță sigură.
ROMÂNIA Înainte de toate lucrările de reglare, curățare și întreținere, scoateți din utilaj bateria înlocuibilă. Reparațiile și lucrările care nu sunt descrise în prezentul manual pot fi efectuate numai de personal calificat și autorizat . Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale. Întreține utilajul în stare curată, în special orificiile de aerisire. Nu stropiți niciodată cu apă corpul utilajului! Nu folosiţi solvenţi, lichide inflamabile sau toxice pentru curăţarea pistolului.
ROMÂNIA 92 Înlăturare defecțiune Defecţiune Trimmerul de gazon nu taie sau taie prost Trimmerul de gazon vibrează puternic Trimmerul de gazon nu porneşte Trimmerul de gazon se opreşte Remediere Cuţit uzat sau prea scurt Schimbare cuţit 4 Cuţit rupt Schimbare cuţit 4 Dispozitiv de tăiere murdar Curăţaţi dispozitivul de tăiere Cuţit prea uzat sau deteriorat, ceea ce produce o dezechilibrare Schimbare cuţit Acumulator gol Incărcaţi acumulatorul Acumulatorul nu este introdus corect Poziţionaţ
BOSANSKI 93 Tehnički podaci Nitna kosilica 250/18 RTS Set 95779 Br.
BOSANSKI 94 UPOZORENE! Opasnost od povreda! Uređaj se ne upotrebljava za sječenje žive ograde, tvrdih grana ili drva, ni za mljevenje materijala za kompost. Uređaj ne upotrebljavajte za sječenje trave, koja se ne nalazi na zemlji, npr. trave koja raste na zidovima, skalama itd.. Nikada ne montirajte metalne elemente za sječenje... Ruke i noge imajte sigurno udaljene od uređaja, a pogotovo kada motor radi.
BOSANSKI Uređaj čuvajte od vrućine i vatre. Akumulator čuvajte od vlage i vode. MAX. 40°C Aku bateriju čuvajte od temperature iznad 40°C. Ne izbacujte baterije među kućne otpatke. Li-Ion Baterije izbacite među otpad, koji se koristi za reciklažu na siguran način bez štete za životnu sredinu. Opće bezbjednosne upute za eletrične aparate Upozorenje Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
BOSANSKI BIH D 96 g) Ako je moguće koristiti odsis i hvatač/filtar prašine, provjerite da su ovi dijelovi ispravno montirani i korišteni. Primjena usisivača prašine smanjuje opasnost ozljeda prašinom. 4) Uporaba i njega električnog aparata a) Aparat ne preopterećujte. Koristite odgovarajuće električno postrojenje u skladu koje odgovara određenoj namjeni. Radi postizanja boljih rezultata rada i bezbjednosti na radu koristite postrojenje u propisanom rasponu snage.
BOSANSKI UPOZORENE! Opasnost od povreda! Poslije gašenja se glava za sječenje okreće još nekoliko sekundi. Ruke i noge moraju biti na sigurnoj udaljenosti. Prije svake upotrebe provjerite dali su svi zamjenjivi i montažni dijelovi pravilno namješteni, da li je uređaj zaštićen i svi pokretni dijelovi rade besprijekorno. Demontirati, prilagođavati i namjensko skidati štitnike na uređaju pa zamjenjivati iste neoriginalnim dijelovima je strogo zabranjeno.
BOSANSKI 98 Održavanje Prije svakog podešavanja, čišćenja i održavanja izvadite iz stroja zamjenjivu bateriju. Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do nepredvidivih šteta ili povreda. Mašinu i njene komponente nemojte čistiti rastvaračima, zapaljivim i otrovnim tečnostima. Za čiščenje upotrebite samo vlažnu krpu. Uređaj a prije svega otvore za prozračivanje moraju biti uvijek čisti.
BOSANSKI Servis 99 Serijski broj Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘, pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete kako bismo mi pomogli Vama. Radi jednostavne identifikacije Vašeg uređaja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu kao i godina proizvodnje.
100 Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Rasentrimmer Grass trimmer | Tondeuse à gazon à accu | Tagliaerba a filo con accumulatore | Strimmer | Strunová sekačka | Akumulátorový vyžínač | Fűkasza | Nitna kosilnica | Nitna kosilica | Акумулаторен струнен тример | Cositoare cu acumulator de tuns iarba | Nitna kosilica # 95779 / 250/18 RTS Set Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Applicate norme armonizzate | Gebruikte harmoniserende normen | Použité harmonizované normy | Uporabljeni usklajen
102 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 102 01.12.
103 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 103 01.12.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1107-04 11-2014 1107-04_Li-Ion_Rasentrimmer 95779_1-0.indd 104 01.12.