Manual de Instalación para el ® E-Z GATE OPENER ® E-Z GATE OPENER 502 UL325 SERIES 502 UL325 SERIES 1-800-543-GATE (4283) • www.mightymule.com ! WARNING MOVING GATE Can Cause Injury or Death 1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time. 2. Do not allow children to operate gate or play in gate area. 3. This gate is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance. ® E-Z GATE OPENER 502 UL325 SERIES 1-800-543-GATE (4283) • www.mightymule.
El Abridor de Puerta Mighty Mule 500 está diseñado para usarse en puertas giratorias para acceso vehicular. Puede usarse en aplicaciones de Clase 1, Clase II, Clase III y Clase IV. CATEGORIAS DE ABRIDORES PARA PUERTAS DE ACCESO VEHICULAR Clase I - Abridor Para Puerta Residencial de Acceso Vehicular: Es un abridor (o sistema) para abrir la puerta de acceso vehicular de una residencia de una a cuatro familias, o del garaje o zona de estacionamiento de tal residencia.
Indice Categorías de Abridores para Puertas de Acceso Vehicular ---------------- respaldo de portada Tabla de Conversión -------------------------------------------------------------- respaldo de portada POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO!--------------------------------------- página iii GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA Importantes Instrucciones de Seguridad ------------------------------------- página 1 Desarmado Manual del Abridor ------------------------------------------------------ página 1
® E-Z GATE ®OPENERS !POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO! Le agradecemos su compra de un Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener® – de GTO, un abridor automático de puerta que puede ser instalado ¡por usted mismo! Cuando ha sido correctamente instalado y es usado en forma apropiada, su Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener® le brindará muchos años de servicio confiable.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Puesto que los abridores automáticos de puerta ejercen altos niveles de esfuerzo, el consumidor debe conocer el peligro potencial que representa este equipo cuando no ha sido diseñado apropiadamente o se instala o mantiene en forma defectuosa. Recuerde que el abridor de la puerta es únicamente uno de los componentes del sistema de operación. Cada componente debe realizar su función en conjunto para brindar al usuario conveniencia, seguridad y protección.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para el Consumidor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones o muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de los requisitos establecidos en el manual de instrucciones podría causar heridas severas y hasta la muerte, y el fabricante no puede considerarse responsable por tales resultados. 2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Zonas de Entrampamiento en una instalación "Halar-Para-Abrir": Zona 1 – borde de encuentro de la puerta y el poste de la reja o cercado Zona 2 – entre la puerta y el poste de la puerta Zona 3 – el área de trayectoria de la puerta Zona 4 – el espacio entre la puerta en posición abierta y cualquier objeto tal como una pared, reja, cercado, árbol, etc. Zona 5 – puntos de reducción de espacio entre el abridor y la puerta o poste II. Durante la Instalación. 1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD III. Después de la Instalación 1. Coloque a cada lado de la puerta etiquetas de advertencia (que se incluyen en el paquete) para alertar al público de que la puerta opera automáticamente. Es responsabilidad del usuario el colocar estos signos de advertencia en ambos lados de la puerta. Si cualquiera de estos signos o las calcomanías de advertencia se dañan, se pierden o resultan ilegibles, reemplácelas inmediatamente. Póngase en contacto con GTO para obtener los reemplazos 2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recurso Secundario de Protección Contra el Entrampamiento Los Underwriters Laboratories Inc. (Laboratorios de la Asociación de Aseguradores) en sus especificaciones UL325 (30A.1.1) requieren que los abridores automáticos de puerta deban contar, o a ellos pueda adaptarse, por lo menos un recurso primario independiente y un recurso secundario independiente para la protección contra el entrampamiento del movimiento de la puerta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precauciones de Seguridad Exigidas en las Puertas Instalación de Avisos de Advertencia Los avisos de advertencia sirven para alertar al público en cuanto a la operación automática de una puerta y se exigen cuando se instala el Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener. Más aún, una puerta auxiliar para el tráfico peatonal debe instalarse cerca a la puerta vehicular, si se prevé que tal tráfico exista.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las siguientes etiquetas de precaución deben encontrarse donde se indica a continuación. Si alguna faltase, póngase en contacto de inmediato con GTO. ! WARNING DC SWING SERIES / 500 C US LIS TED #xxxxxxx Conforms to UL 325 STANDARDS Maximum Gate: 500 lb. (226.7 kg); 16 ft. (4.8 m) Voltage: 12 Vdc; Frequency: 0 Hz; Power: 41.4 W Class I, II, III and IV Vehicular Swing Gate Operator. Serial Number: XXXXXXXXXX TO MANUALLY OPEN AND CLOSE THE GATE: 1.
Piezas del Abridor Para Puerta de 2 Hojas Abridor y Herraje de Montaje Abridor de Puerta (1) con Cable de Potencia de 1,8 m Anillos de 3/8" (4) US LISTED ® 500 5 SERI UL32 ES OPENER Abridor de Puerta (1) con Cable de Potencia de 12 m Vídeo de instalación (1) ® R ENE TE OP E-Z GA US LISTED ® 500 ES UL32 E E-Z GAT Tarjeta de Apoyo a Usuario (1) Ménsula del poste (2) Placa de Parada de Posición Cerrada (2) Ménsula del poste (4) 5 SERI OPENER Ménsula de Pivote del Poste (2) Herrajes Per
Piezas del Abridor Para Puerta de 2 Hojas Caja de Control y Componentes Eléctricos Batería (1) Transmisor de GTO (1) Transformador (1) Receptor (1) ! WARNING Moving Gate Can Cause Injury Or Death Tapa de la Caja de Control (1) Caja de Control (1) 1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time. 2. Do not allow children to operate gate or play in gate area. 3. This gate is for vehicles only. Pedestrians must use a separate entrance.
Especificaciones Técnicas ABRIDOR DE PUERTA MIGHTY MULE E-Z GATE OPENER ACCIONAMIENTO • Tornillo operador de fricción baja (actuador lineal) temperatura de trabajo desde -5°F hasta +160°F (-20°F / +71°C). • Accionado por un motor de 12 voltios de armazón integral para engranaje de acero endurecido con reducción hasta de 260 revoluciones por minuto y genera una fuerza de torsión de 330 pies-libra a 12 voltios de tensión. • Apertura máxima de 110 grados.
Vista General de la Instalación del Abridor Puertas “Halar-para-Abrir” (Puertas que Abren Hacia Adentro) El diagrama siguiente es un ejemplo de puerta individual, instalación “Halar-para-Abrir” (abriendo hacia adentro) en cerca y puerta eslabonada. El montaje del abridor en una columna de mampostería requiere de pasos especiales; vea “Información para Instalación en Columna” en la página 35 antes de proceder.
Instalación del Herraje de Montaje La posición de la ménsula del poste determina tanto el brazo de palanca como la eficiencia del abridor. Además, la posición también determina el espacio libre entre el abridor y la puerta en las posiciones abierta y cerrada (5 cm mínimo por razones de seguridad). La ménsula del poste está diseñada con una curvatura que trabaja bien con instalaciones en postes redondos y cuadrados para cercas.
Ensamblaje de la Ménsula del Poste Determinación de la Posición para la Instalación del Ensamblaje de la Ménsula del Poste y de la Ménsula de la Puerta Paso 3 Arme el ensamblaje de la ménsula del poste usando el perno de 3/8 pulg. x 2 pulg. en los orificios centrales como se indica. Asegure con una arandela de 3/8 pulg. y una tuerca en el extremo del perno. NO apriete demasiado la tuerca porque la ménsula de pivote del poste necesitará ser ajustada más tarde.
IMPORTANTE: Cuando vaya a establecer el punto de montaje para el conjunto de ménsula de pivote del poste, asegúrese de que su posición permite una distancia libre de 2 pulg. (5 cm) entre la puerta y el abridor en las dos posiciones, tanto con la puerta abierta como cerrada, según se muestra en los diagramas de abajo. Esta distancia libre dará al abridor un punto de palanca más eficiente para abrir y cerrar la puerta y, más importante aún, reducirá a un mínimo el área de atrapamiento entre abridor y puerta.
Instalación del Ensamblaje de la Ménsula del Poste y de la Ménsula de la Puerta Paso 7 Marque los orificios en el centro de las ranuras de la ménsula en tal forma que haya campo para ajuste cuando se esté montando el ensamblaje de la ménsula del poste y la ménsula de la puerta en el poste de la cerca y en el travesaño de la puerta. Luego remueva el abridor y las ménsulas de la cerca y de la puerta. EJEMPLOS VISTA DE ARRIBA Marque los orificios de 3/8 pulg. (9 mm) en el poste de la cerca y perfórelos.
Montaje del Primer Abridor Paso 11 Ensamble el abridor con el ensamblaje de la ménsula del poste y a la ménsula de la puerta, ya firmemente instaladas, usando pasadores de grillete y pasadores de horquilla o un cierre de clavija opcional (vea el catealogo de accesorios). Verifique el nivel del abridor y, si es necesario, ajuste el ensamblaje de la ménsula del poste para asegurarse de que el abridor está nivelado.
Instalación de las Paradas de Posición Cerrada El Abridor de Puerta de Mighty Mule mantiene firmemente la puerta en la posición cerrada usando la placa de parada positiva. Esta placa de parada positiva ayauda a estabilizar la hoja de la puerta en la posición cerrada. Para estabilidad y seguridad adicionales, considere el instalar la cerradura automática opcional “Mighty Mule Automatic Gate Lock” (vea el Catálogo de Accesorios).
Paso 2 Placa de Parada de Posición Cerrada montada en la hoja de la puerta que PRIMERO CIERRA. Se Monta Verticalmente Instale un poste de parada de piso, de perfil bajo (que no se incluye), debajo de la placa de parada de la hoja ESCLAVA. El poste de parada de piso deberá colocarse cerca del extremo de la hoja, como se muestra en la Ilustración A. Puede ser de metal o de hormigón y debe quedar firmemente asegurado en el piso (recomendamos que se ancle en hormigón).
Instalación de la Caja de Control Paso 1 Monte la caja de control usando los tornillos (suministrados), o usando cualquier otro sistema seguro de montaje. La caja de control debe ser montada por lo menos 91,4 centímetros por encima del suelo para protegerla de las salpicaduras de la lluvia, de la nieve, etc., y por lo menos 91,4 centímetros de cualquier fuente de corriente alterna.
Conexión de los Cables de Alimentación Para el Primer Abridor RED BLK COM COM Incorrecto BRN ORG MASTER INPUTS Cable de Potencia del Brazo Maestro o del Abridor de Puerta Apriete los tornillos contra los extremos de los cables. Un poquito de vaselina en cada borne ayudará a prevenir corrosión. Correcto GRN WHT BLUE Introduzca los alambres pelados del cable de potencia en los terminales correspondientes en el bloque terminal de OPERADOR MAESTRO (MASTER OPERATOR).
Alimentación Eléctrica del Sistema Instalación del Transformador GTO IMPORTANTE: • El transformador está diseñado para uso en interiores. Si el transformador puede ser enchufado en una toma exterior, una cubierta a prueba de intemperie debe ser usada. (Puede obtenerse en los almacenes locales de artículos eléctricos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CABLE DE BAJO VOLTAJE El único cable que se recomienda para los productos GTO es el cable de bajo voltaje GTO calibre 16 de trenzado múltiple recubierto de PVC. Este calibre en particular le permitirá al transformador suministrar la carga adecuada al panel de control a una distancia de hasta 300 m. NO utilice cable de teléfono o cable de núcleo sólido.
Paso 6 Quite media pulgada (12 mm) de aislamiento de los extremos del cable de bajo voltaje y conéctelos a los terminales de transformador; el conductor rojo al rojo (RED), el conductor negro al negro (BLK). Un poco de vaselina de uso doméstico en el extremo de cada cable ayudará a evitar la corrosión. Sugerimos instalar conectores presionados (no suministrados) en los extremos del cable antes de conectarlos a los terminales. Transformador Paso 7 Enchufe el transformador.
GRADUACIONES DEL TABLERO DE CONTROL Potenciómetro de Sensitividad de Obstrucciones IMPORTANTE: Por razones de seguridad la graduación para obstrucción o Stall Force - Fuerza de Detención - en el Tablero de Control de Mighty Mule, viene fijada en fábrica en la posición MIN (mínimo). En muchas instalaciones de puerta esta graduación deberá ajustarse para compensar el peso y el tamaño de las puertas.
Interuptores DIP Graduaciones de los Principales Interruptores DIP (Modalidades) 1 2 3 4 5 6 7 ON Interruptor DIP #1 - Arranque y Parada Suave La característica de arranque y parada suave permite que la puerta principie a moverse suavemente cuando se abre y reduzca su velocidad cuando se acerca a la posición de cierre. Esta característica evita el desgaste de la puerta y de los mecanismos del sistema del abridor.
Graduación de los Interruptores DIP para Puerta de Dos Hojas (MODALIDADES DUALES) Interruptores DIP # 1 y #2 (se fijan en fábrica en las posiciones OFF/OFF). La combinación de los Interruptores DIP #1 y #2 determinará la secuencia en que las dos hojas de la puerta deberán abrirse y cerrarse.
Graduación de los Límites de Posición Cerrada NOTA: Cuando el abridor se activa por primera vez, la puerta puede moverse brevemente en la dirección abierta y, luego, detenerse. Esto sucede cuando el abridor no había alcanzado todavía su posición abierta máxima Your Mighty Mule has two Limit Settings La Puerta Mighty Mule tiene dos Graduaciones de Límite 1) Graduación del Límite de ABERTURA: (La puerta queda en la POSICIÓN ABIERTA. LA GRADUACIÓN DE FÁBRICA NO ES AJUSTABLE.
Paso 6 Con la segunda hoja en la posición cerrada deseada, programe la graduación de límite de cierre fijando el interruptor DIP número 4 de los interruptores de MODALIDADES DUALES en la posición ON (si la hoja MAESTRA debe cerrarse primero) o en la posición OFF (si es la hoja ESCLAVA la que debe cerrarse primero). Luego, OPRIMA Y MANTENGA OPRIMIDO por 5 segundos el botón de “SET LIMIT” en el tablero de control. Step 7 Press the transmitter button and allow the gates to return to the fully open position.
3. “Enseñe” el Nuevo Código a la Memoria del Tablero de Control COM A. Presione y mantenga oprimido el botón del transmisor B. Presione y mantenga oprimido por 5 segundos el botón del tablero de control LEARN TRANSMITTER - Botón de Aprendizaje del Transmisor C. Suelte el botón del transmisor. D. Suelte el botón LEARN TRANSMITTER. El nuevo código ha quedado registrado en la memoria del tablero de control.
Conexión de Dispositivos Adicionales de Seguridad Aunque GTO recomienda enfáticamente el uso de dispositivos adicionales de seguridad, no respaldamos ninguna marca específica. Use únicamente productos certificados y que cumplan con UL (Laboratorios Unidos) y con los códigos de seguridad nacionales y regionales. Llame al Departamento de Ventas de GTO al 1-800-543-4283 para recibir información sobre productos compatibles con su aplicación específica.
Sensores Inalámbricos (Sin Contacto - Celdas Fotoeléctricas) Si no está instalando un sensor inalámbrico, pase a la siguiente sección. POR FAVOR TENGA EN CUENTA: Los sensores inalámbricos no están incluidos en la unidad Mighty Mule 500. La unidad Mightly Mule 500 también puede aceptar señal de entrada de “Seguridad” proveniente de dispositivos de salida de “contacto seco” normalmente abiertos, tales como rayos de seguridad conectados al terminal de entrada de SEGURIDAD.
Conexión de Accesorios Si no va a conectar accesorios, pase a la siguiente sección La Mightly Mule 500 puede aceptar accesorios de CONTACTO NORMALMENTE ABIERTO, tales como: Dispositivos de Entrada con Botón de Presión y Teclados. Refiérase a las instrucciones del fabricante de los sensores para obtener información acerca de la instalación de estos dispositivos en una puerta vehicular.
Instalación del Sistema "Empujar para Abrir" Determinación de la Posición de Montaje del Ensamble de la Ménsula de Poste. Una puerta del sistema “Empujar para Abrir” se abre hacia fuera de la propiedad. Para este tipo de instalación es necesario contar con un Juego de “Empujar para Abrir” (vea el Catálogo de Accesorios). Si usted tiene una puerta de “halar para abrir” (la cual se abre hacia el interior de la propiedad) vuelva a la Página 12; Paso 3.
Paso 3 Con la puerta en posición de cierre total y con el abridor retraído, haga girar el abridor hacia la puerta. Marque puntos de referencia para las perforaciones donde deben quedar los orificios para los pernos en el miembro transversal de la puerta, por la mitad de las aberturas de la ménsula de puerta. El abridor debe quedar nivelado. (Es posible hacer algún ajuste vertical deslizando el ensamble de la ménsula de la poste hacia arriba o hacia abajo). Haga perforaciones de 3/8 pulg.
Paso 3 Con la primera hoja en la posición abierta deseada, programe la graduación de límite de abertura fijando el interruptor DIP número 4 de los interruptores de MODALIDADES DUALES en la posición OFF (si la hoja MAESTRA debe abrirse primero) o en la posición ON (si es la hoja ESCLAVA la que debe abrirse primero) y, luego, OPRIMA Y MANTENGA OPRIMIDO por 5 segundos el botón de “SET LIMIT” del tablero de control.
Guía de Mantenimiento y Resolución de Problemas Si su abridor de puerta no funciona correctamente después de instalado, consulte esta Guía antes de llamar al Departamento de Servicio de GTO. • En puertas que pesan 113,4 kg o más, en forma rutinaria engrase los cojinetes de bolas de las bisagras por lo menos cuatro veces al año, o con mayor frecuencia si las puertas están ubicadas en una zona cercana a la costa.
El Abridor Funciona La puerta se CIERRA y se abre de nuevo por si misma : 1. Revise el montaje de las ménsulas para ver si se han movido y vuelva a ajustarlas si es necesario. 2. Revise que las uniones de la puerta no quedan rozando y que no hay daño en las bisagras. 3. Verifique la posición de la perilla de ajuste de recorrido. La puerta se ABRE y luego se cierra de nuevo por si misma: 1. Revise el montaje de las ménsulas para ver si se han movido y vuelva a ajustarlas si es necesario 2.
Garantía y Servicio de Reparación Si su Abridor de Puerta Mighty Mule E-Z Gate Opener no está funcionando correctamente y usted no ha podido resolver el problema, por favor siga los siguientes pasos: 1. Lea primero la Guía de Mantenimiento y Resolución de Problemas (vea la página 36). 2.
Información para Instalación en Columnas SI USTED VA A INSTALAR ESTE ABRIDOR EN PUERTAS QUE ESTÁN MONTADAS IN COLUMNAS HECHAS DE MAMPOSTERIA, LADRILLO, ROCA, etc. LEA CUIDADOSAMENTE LO SIGUIENTE ANTES DE PROCEDER. La instalación de abridores de puerta en puertas empotradas en columnas de mampostería requiere atención especial.
® ® E-Z GATE OPENERS ACCESSORIES Estos accesorios están disponibles en tiendas de ventas al detalle Panel Solar (FM121) No Compatible con el Mighty Mule 250 El panel solar es un cargador solar de batería que se usa con los sistemas abridores de puerta FM700 y FM702. Se adapta particularmente a las instalaciones remotas. El panel solar viene con un soporte de acero tubular, pinzas de montaje, conectores de cable y 2,4 m.
Estos accesorios están disponibles en tiendas de ventas al detalle Batería de Repuesto (RB500) No Compatible con Mighty Mule 250 Batería estándar de 12 voltios, 7.0 amperio-hora sin mantenimiento, para los abridores de puerta Mighty Mule FM700 y FM702. Esta es la única batería aprobada para usar con sistemas Mighty Mule FM700 y FM702. Tiene una expectativa de vida útil de 3 a 5 años. Batería de Repuesto (RB422) Unicamente compatible con el Mighty Mule 250 Batería estándar de 12 voltios, 7.