ULTRASONIC CLEANER UC 5620 DE EN ES FR HR PL TR
________________________________________________________________________________ A B C D E F G H 3
________________________________________________________________________________ 4 DEUTSCH 05-11 ENGLISH 12-18 ESPAÑOL 19-25 TÜRKÇE 26-32 FRANÇAIS 33-39 HRVATSKI 40-46 POLSKI 47-54
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN_________________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN_________________ Das Gerät auf keinen Fall aufschrauben. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren. Geräteoberfläche und Bedienfeld müssen stets sauber und trocken gehalten werden. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung entspricht. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung trennen möchten.
AUF EINEN BLICK ___________________________________________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen GRUNDIG Ultraschallreinigers UC 5620. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
AUF EINEN BLICK ___________________________________________________ Welche Gegenstände dürfen nicht gereinigt werden? Schmuckstücke mit empfindlichen oder porösen Steinen Setzen Sie das Gerät nicht zum Reinigen von empfindlichen oder porösen Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen ein. Ebenfalls ungeeignet: Opal, Türkis, Lapislazuli, Malachit, Schwarzer Onyx, Tigerauge und ähnliche Schmucksteine.
BEDIENUNG__________________________________ Vor dem ersten Einsatz 7 8 Ziehen Sie nach der Reinigung den Netzstecker des Entfernen Sie die transparente Schutzfolie an der Power Taste D , bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten. Empfindliche und kleine Gegenstände reinigen 1 Öffnen Sie die Abdeckung A , füllen Sie den Edelstahltank B mit Wasser. 7 7 9 Öffnen Sie die Abdeckung A , nehmen Sie den Reinigungskorb H heraus.
BEDIENUNG__________________________________ Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, das Gerät könnte beschädigt werden. 7 Verwenden Sie ausschließlich sauberes, kaltes Wasser. 7 2 Legen Sie die Uhr auf den Uhrenhalter G im Reinigungskorb H . 3 Setzen Sie den Reinigungskorb H in den Edelstahltank B . 7 7 Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, das Gerät könnte beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich sauberes, kaltes Wasser.
INFORMATIONEN __________________________________________________ Reinigung und Pflege Informationen zur Verpackung 1 Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker. Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
SAFETY AND SET-UP__________________________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over. The appliance is designed for domestic use only. Do not immerse the appliance, power cord or power plug in water or in other liquid.
SAFETY AND SET-UP__________________________ 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Keep the surface of the appliance, control panel and switch always clean and dry. To clean the appliance, see the “Cleaning and care” section. Do not operate the appliance without filling with water, otherwise it will get damaged. Do not let power cord hang over sharp edges or hot surfaces. Do not operate or place any part of this appliance on or near any hot surface, such as gas or electric burners.
AT A GLANCE________________________________ Dear Customer, Which objects should be cleaned? congratulations on purchasing the GRUNDIG Ultrasonic Cleaner UC 5620. Glasses Place your glasses always with the glasses in upward position into the plastic cleaning basket H . Please read the following user guide carefully to ensure that you have many years of enjoyment from your quality Grundig product at home.
AT A GLANCE________________________________ Which objects should not be cleaned? Jewelry with fragile or porous stones Do not use the appliance for cleaning fragile or porous stones, such as pearls and mother of pearl, emerald, opal, coral, turquoise, lapis lazuli, malachite, black onyx and tiger eye. Glasses with frames made of natural materials Do not use the device for cleaning glasses with frames made of fragile or porous natural materials such as tortoiseshell and horn.
OPERATION_________________________________ 9 Open the translucent lid A and take out the Before first use 7 Remove the transparent protection sleeve on the power button D panel before using the appliance for the first time. Cleaning sensitive and small objects 1 Open translucent lid A plastic cleaning basket H with the object. Pour out the water and clean the appliance. See the “Cleaning and care” section. Notes 7 and fill the stainless steel 7 tank B with water.
OPERATION_________________________________ 3 Place the plastic cleaning basket H into the 3 Plug the power cord F into a suitable power stainless steel tank B . outlet. – Indicator light C illuminates for a few seconds and disappears. 4 Close the translucent lid A . 5 Plug the power cord F into a suitable power outlet. 4 Press the power button D . – The indicator light C illuminates and the cleaning operation starts. It takes 5 minutes for the appliance to finish cleaning operation.
INFORMATION_______________________________________________________ Cleaning and care Package information 1 Turn the appliance off and unplug it. Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ________________ Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ________________ La única forma de desconectar el aparato de la red eléctrica consiste en tirar del enchufe. Mantenga la superficie del aparato, el panel de control y el enchufe siempre limpia y seca. Encontrará información sobre la limpieza del aparato en la sección "Limpieza y cuidados". No ponga en funcionamiento el aparato sin llenarlo antes con agua, de lo contrario lo dañará. No deje que el cable de alimentación quede colgando sobre bordes afilados o superficies calientes.
REFERENCIA RÁPIDA_ ________________________ Estimado cliente: ¿Qué objetos pueden limpiarse? Enhorabuena por la adquisición de su limpiador por ultrasonidos UC 5620. Gafas Le rogamos lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años. Coloque las gafas en la cesta de limpieza de plástico H siempre con los cristales mirando hacia arriba.
REFERENCIA RÁPIDA_ ________________________ ¿Qué objetos no deben limpiarse? Consejos prácticos 7 Joyas con piedras frágiles o porosas No use el aparato para limpiar piedras frágiles o porosas tales como perlas o madreperlas, esmeraldas, ópalo, coral, turquesas, lapislázuli, malaquita, ónice negro u ojo de gato. 7 Gafas con monturas de materiales naturales No use el aparato para limpiar gafas con monturas de materiales naturales frágiles o porosos como carey o cuerno.
FUNCIONAMIENTO_ _________________________ – El luz indicador C se enciende durante unos segundos y a continuación se apaga. 6 Pulse el botón de encendido/apagado D . – El luz indicador C se enciende y la operación de limpieza da comienzo. El aparato tarda 5 minutos en finalizar la operación de limpieza. 7 Una vez finalizada la operación de limpieza, el aparato se detiene automáticamente y el luz indicador C se apaga. 8 Tras usar el aparato, desenchufe el cable de alimentación F de la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO_ _________________________ El aparato incorpora un temporizador de funcionamiento de 5 minutos. 7 7 Si desea detener el proceso de limpieza antes de ese periodo, pulse el botón de encendido D . 7 Limpieza de objetos grandes 1 Abra la tapa translúcida A y llene de agua el depósito de acero inoxidable B . Atención No rebase la marca "MAX". 7 No ponga en funcionamiento el aparato sin llenarlo antes con agua; de lo contrario lo dañará. 7 Utilice únicamente agua del grifo fría.
INFORMAÇÃO_ _______________________________________________________ Limpieza y cuidados Cumplimiento de la directiva RoHS: 1 Apague el aparato y desenchúfelo. El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva. 2 Tire el agua del depósito de acero inoxidable B .
GÜVENLİK VE KURULUM_ _____________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir. Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın.
GÜVENLİK VE KURULUM_ _____________________ 7 7 7 7 7 7 7 Ultrasonik temizleme işlemi için uygun olmayan saatlerin temizlenmesine bağlı hasarlarla ilgili garanti talepleri kabul edilmez. Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Cihazı şebeke elektriğinden ayırmanın tek yolu fişini çekmektir. Cihazın yüzeyini, kontrol panelini ve açma kapama düğmesini sürekli temiz tutun.
GENEL BAKIŞ_________________________________ Değerli Müşterimiz, Hangi nesneler temizlenmeli? UC 5620 Ultrasonik Temizleme Cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Gözlükler Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun. Sorumlu yaklaşım! GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı hedef alır.
GENEL BAKIŞ_________________________________ Hangi nesneler temizlenmemeli? Kolay kırılan veya gözenekli taşlar içeren takılar. İnci ve sedef, zümrüt, opal, mercan, turkuvaz, lacivert taşı, bakır taşı, siyah akik ve kedigözü gibi kolay kırılan veya gözenekli taşları temizlemek için bu cihazı kullanmayın. Doğal maddelerden yapılmış çerçeveli gözlükler Kaplumbağa kabuğu ve boynuz gibi kolay kırılan veya gözenekli doğal maddelerden yapılmış çerçevelere sahip gözlükleri temizlemek için bu cihazı kullanmayın.
ÇALIŞTIRMA__________________________________ İlk kullanımdan önce 7 8 Cihazı kullandıktan sonra elektrik kablosunu Cihazı ilk defa kullanmadan önce çalıştırma düğmesi D panelinin üzerindeki şeffaf koruyucu kaplamayı çıkarın. 9 Yarı saydam kapağı A açın ve nesnelerin bulun- duğu plastik temizlik sepetini H dışarı çıkarın. Suyu dökün ve cihazı temizleyin. “Temizleme ve bakım” bölümüne bakın.
ÇALIŞTIRMA__________________________________ 2 Saati, plastik temizlik sepetinde H bulunan plastik saat ayağına H koyun. 3 Plastik temizlik sepetini H paslanmaz çelik tankın B içine yerleştirin. 3 Elektrik kablosunu F uygun bir elektrik prizine takın. 4 Yarı saydam kapağı A kapatın. 4 Gösterge düğmesine D basın. – Gösterge ışığı C bir kaç saniye süreyle yanar ve ardından söner. – Gösterge ışığı C yanar ve temizleme işlemi başlar. Cihazın temizleme işlemini bitirmesi 5 dakika sürer.
BILGI________________________________________________________________________ Temizlik ve bakım Ambalaj bilgisi 1 Cihazı kapatın ve fişini çekin. Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın. 2 Paslanmaz çelik tankın B içindeki suyu dökün. 3 Paslanmaz çelik tankı B ve cihazın dışını temizleyin ve kurulayın.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION____________________ Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant toute utilisation de l'appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation ! Conservez le manuel d'utilisation pour consultation ultérieure. Dans le cas où cet appareil changerait de propriétaire, remettez également le manuel d'utilisation au nouveau bénéficiaire. Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION____________________ 7 7 7 7 7 7 7 7 N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultant d’une manipulation incorrecte. Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l'appareil du secteur consiste à débrancher la prise. Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable, plane, propre et sèche.
APERÇU______________________________________ Chère cliente, cher client, Quels objets doivent être nettoyés ? Félicitations pour l'achat de votre nouveau nettoyeur à ultrasons GRUNDIG UC 5620. Lunettes Veillez à toujours placer vos lunettes avec les verres en position verticale dans le panier de nettoyage en plastique H . Veuillez lire attentivement le guide d’utilisation suivant pour pouvoir profiter de la qualité de votre appareil Grundig pendant de nombreuses années à domicile.
APERÇU______________________________________ Quels objets ne doivent pas être nettoyés ? Bijoux aux pierres fragiles ou poreuses N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des pierres fragiles ou poreuses telles que les perles et la nacre, l'émeraude, l'opale, le corail, le turquoise, le lapislazuli, la malachite, l'onyx noir et l'œil du tigre.
FONCTIONNEMENT_ __________________________ – Le voyant d’alimentation C s’allume et le processus de nettoyage démarre. Le nettoyage complet de l’appareil nécessite jusqu’à 5 minutes. 6 Appuyez sur le bouton d’alimentation D . – Le voyant d’alimentation C s’allume et le processus de nettoyage démarre. Le nettoyage complet de l’appareil nécessite jusqu’à 5 minutes. 7 À la fin du processus de nettoyage, l’appareil s’arrête automatiquement et le voyant d’alimentation C disparaît.
FONCTIONNEMENT_ __________________________ Remarques 7 7 7 N’appuyez pas sur le bouton d’alimentation D lorsque le voyant lumineux C s’allume pendant quelques secondes. Appuyez sur ce bouton après la disparition du voyant d’alimentation. Si vous souhaitez arrêter le processus de nettoyage avant 5 minutes, appuyez sur le bouton d’alimentation D . 1 Ouvrez le couvercle translucide A et remplissez le réservoir en acier inoxydable B d’eau. Attention ! 7 7 Ne pas dépasser l'inscription « MAX ».
INFORMATIONS_ ____________________________________________________ Nettoyage et entretien Conformité avec la directive RoHS : 1 Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2 Versez l'eau dans le réservoir en acier inoxydable B. L'appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la Directive. 3 Nettoyez et séchez le réservoir en acier inoxydable B et l'extérieur de l'appareil.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE__________________ Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute kako biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ako se uređaj daje trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik. Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Ne uranjajte uređaj, kabel napajanja ili utikač u vodu ili druge tekućine.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE__________________ 7 7 7 7 7 7 7 7 Očistite uređaj postupkom opisanim u dijelu “Čišćenje i održavanje”. Ne upotrebljavajte uređaj ako ga niste prethodno napunili vodom, u suprotnom će se oštetiti pri uporabi. Kabel napajanja ne smije biti položen preko oštrih rubova niti jako zagrijanih površina. Nikada ne upotrebljavajte uređaj niti ga ne stavljajte na ili blizu vrućih površina, poput plinskih ili električnih plamenika.
BRZI PREGLED_ _______________________________ Poštovani kupče, Koji predmeti se smiju čistiti? čestitamo Vam na kupnji vašeg novog uređaja za čišćenje GRUNDIG UC 5620 Ultrasonic Cleaner. Naočale Uvijek stavljajte svoje naočale u plastičnu košaricu za čišćenje u uspravnom položaju I . Pažljivo pročitajte sljedeće korisničke upute kako biste dugi niz godina uživali u svom kvalitetnom proizvodu tvrtke Grundig u svome domu.
BRZI PREGLED_ _______________________________ Koji se predmeti ne smiju čistiti? Nakit s osjetljivim ili poroznim kamenjem Ne upotrebljavajte uređaj za čišćenje osjetljivog ili poroznog kamenja, poput bisera i sedefa, smaragda, opala, korala, tirkiza, lapis lazuli, malahita, crnog oniksa i tigrovog oka. Naočale s okvirom od prirodnih materijala Ne upotrebljavajte uređaj za čišćenje naočala čiji su okviri izrađeni od osjetljivih ili poroznih prirodnih materijala, poput kornjačevine ili životinjskog rogovlja.
RAD_ ________________________________________ 9 Otvorite prozirni poklopac A i izvadite plastičnu Prije prve uporabe 7 košaricu za čišćenje H u kojoj se nalazi predmet. Izlijte vodu i očistite uređaj. Pogledajte odjeljak „Čišćenje i održavanje”. Prije prve uporabe uređaja,uklonite prozirnu zaštitnu presvlaku na D ploči tipke za paljenje. Čišćenje krhkih i sitnih predmeta 1 Otvorite prozirni poklopac i napunite spremnik od nehrđajućeg čelika B vodom.
RAD_ ________________________________________ 3 Položite plastičnu košaricu za čišćenje H u spremnik 4 LED zaslon C zasvijetli na nekoliko sekundi, a zatim se ugasi. od nehrđajućeg čelika B . – Pokazno svjetlo napajanja C zasvijetli i započinje ciklus čišćenja. Uređaju je potrebno 5 minuta da dovrši ciklus čišćenja. 4 Zatvorite prozirni poklopac A . 5 Uključite kabel napajanja F u odgovarajuću utičnicu. – Pokazno svjetlo C zasvijetli na nekoliko sekundi, a zatim se ugasi.
INFORMACIJE_ ________________________________________________________ Čišćenje i održavanje Informacije o pakiranju 1 Isključite uređaj i isključite kabel napajanja. Ambalažni materijali proizvoda izrađeni su od materijala koji se mogu reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom o okolišu. Nemojte odlagati ambalažne materijale zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za ambalažne materijale koja su odredile lokalne vlasti.
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE_ _____________ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy o przestrzeganie wszystkich instrukcji dotyczących zachowania bezpieczeństwa w celu uniknięcia szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Tę instrukcję należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazywaniu tego urządzenia innej osobie należy przekazać także tę instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE_ _____________ 7 7 7 7 7 7 W żadnych okolicznościach nie wolno otwierać tego urządzenia. Gwarancja na urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim. Należy sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej jest takie samo, jak w sieci w domu. Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE_ _____________ 7 7 W urządzeniu nie wolno stosować silnych środków czyszczących ani agresywnych chemikaliów, takich jak substancje żrące, amoniak, wybielacz, silnie aromatyzowane detergenty. Nie wolno dotykać wnętrza urządzenia ani płynu czyszczącego podczas pracy urządzenia.
W SKRÓCIE___________________________________ Szanowny Kliencie, gratulujemy nabycia nowej myjki ultradźwiękowej GRUNDIG UC 5620. Zalecamy uważne przeczytanie poniższej instrukcji obsługi, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy Grundig.
W SKRÓCIE___________________________________ Które obiekty nie nadają się do czyszczenia? Biżuteria z kruchymi lub porowatymi kamieniami Nie wolno używać urządzenia do czyszczenia kamieni kruchych lub porowatych, takich jak perły i macica perłowa, szmaragd, opal, koral, turkus, lapis lazuli, malachit, czarny onyks i tygrysie oko.
OBSŁUGA____________________________________ 8 Po użyciu urządzenia należy wypiąć kabel zasila- Przed pierwszym użyciem 7 jący F z gniazdka. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zdjąć przezroczysty rękaw ochronny z panelu przycisku zasilania D . Czyszczenie delikatnych i małych przedmiotów 1 Otworzyć półprzezroczystą pokrywę A i napełnić zbiornik ze stali nierdzewnej B wodą. 9 Otworzyć półprzezroczystą pokrywę A i wyjąć plastikowy koszyczek do czyszczenia H z przedmiotem.
OBSŁUGA____________________________________ 7 Należy używać jedynie czystej, zimnej wody. 7 2 Umieścić zegarek na plastikowej podstawce do zegarków G w plastikowym koszyczku do czyszczenia H . 7 nej B . 3 Wpiąć wtyczkę kabla zasilającego F 4 Nacisnąć przycisk zasilania D . gniazdka. – Lampka wskaźnika zasilania C zaświeci się i rozpocznie się czyszczenie. Czyszczenie zajmuje urządzeniu 5 minut. – Lampka wskaźnika C będzie się świecić przez kilka sekund, po czym zgaśnie.
INFORMACJE_ _________________________________________________________ Czyszczenie i konserwacja Zgodność z dyrektywą RoHS 1 Wyłączyć urządzenie z prądu i wyjąć wtyczkę. Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych ani zakazanych materiałów wyszczególnionych w tej dyrektywie. 2 Wylać wodę ze zbiornika ze stali nierdzewnej B . 3 Wyczyścić i wysuszyć zbiornik ze stali nierdzewnej B oraz zewnętrzną stronę urządzenia.
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.