HAIR CLIPPER MC 3320 DE EN TR FR HR PL ES
_________________________________________________________ B E D C F 3 A
_________________________________________________________ 4 DEUTSCH 05-15 ENGLISH 16-24 TÜRKÇE 25-33 ESPAÑOL 34-42 FRANÇAIS 43-52 HRVATSKI 53-61 POLSKI 62-71
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN________________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden. ▪▪Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN________________ ▪▪Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder mit Wasser in Berührung kommen lassen; auch nicht während der Reinigung. ▪▪Das Gerät nicht fallen lassen. ▪▪Nach jeder Benutzung den Netzstecker ziehen. Den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. ▪▪Bei Verwendung des Gerätes im Badezimmer: Nach jeder Benutzung den Netzstecker ziehen, da Wasser in der Nähe des Gerätes eine Gefahr darstellen kann, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN________________ ▪▪Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen. ▪▪Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN________________ ▪▪Ihre Haarschneidemaschine wurde vor Verlassen unseres Werkes sorgfältig geprüft, damit sichergestellt ist, dass die Klingen geölt und ausgerichtet wurden. ▪▪Die Klingen müssen neu ausgerichtet werden, wenn Sie zum Reinigen oder Auswechseln entfernt wurden. ▪▪Bringen Sie zur Neuausrichtung der Klingen einfach Punkt für Punkt die oberen und unteren Klingen in Übereinstimmung, wobei die Zähne nach oben zeigen.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN________________ ▪▪Falls die Klingenausrichtung nicht stimmt, geben Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen, schalten die Haarschneidemaschine einen Moment lang ein, schalten sie wieder aus und ziehen den Netzstecker. Schraubben leicht lösen und neu anpassen. Schrauben nach Klingenausrichtung festziehen. ▪▪Zur Aufrechterhaltung des einwandfreien Zustands Ihrer Haarschneidemaschine sollten die Klingen alle paar Haarschnitte geölt werden.
AUF EINEN BLICK_________________________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Bedienelemente und Teile herzlichen Glückwunsch zum Kauf der neuen GRUNDIG-Haarschnei- Siehe Abbildung auf Seite 3. demaschine MC 3320. A Untere Klinge aus Carbon-Edelstahl Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustel- B Obere Klinge aus Carbonlen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Edelstahl von GRUNDIG viele Jahre lang C Netzkabel benutzen können.
BETRIEB________________________ Vorbereitung 4 Gerät mit dem Ein-/Ausschalter D einschalten und mit dem 1 Alle Verpackungsmaterialien entSchneiden beginnen. fernen und zum zukünftigen Ein5 Gerät nach dem Schneiden satz sicher aufbewahren. mit dem Ein-/Ausschalter D 2 Gerät vor jedem Gebrauch prüfen, abschalten. um sicherzustellen, dass die Klingen frei von Fusseln und Schmutz 6 Kammaufsatz abnehmen. Unteren Riegel sanft vom Schneidsatz etc. sind. abziehen, bis er sich löst.
BETRIEB________________________ Der Hebel verlängert außerdem die Nutzungsdauer der Klingen, da je nach Einstellung unterschiedliche Schneidkanten verwendet werden. 7 Falls zudem übermäßig viele geschnittene Haare die Klingen blockieren, kann das zwischen den beiden Klingen eingeklemmte Haar ohne Entfernen der Klingen beseitigt werden.
INFORMATIONEN_ _______________________________ Reinigung und Pflege 7 7 7 2 Zähne der unteren A und oberen Klinge B ausrichten. Die Punkte Gerät abschalten und Netzteil der Zähne an der unteren Klinge aus der Steckdose ziehen. A sollten sich etwa 1,2 mm hinter Kammaufsatz abnehmen, denen der oberen Klinge B befinSchneidsatz mit dem mitgelieferden. ten Pinsel reinigen. 3 Falls die Klingen nicht richtig ausNur Gehäuse und Kammaufsatz mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen.
INFORMATIONEN_ _______________________________ Umwelthinweis Technische Daten Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können. Deshalb dürfen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät zur Entsorgung bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten abgeben.
INFORMATIONEN_ _______________________________ Service und Ersatzteile GRUNDIG Unsere Geräte werden nach den Kundenberatungszentrum neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geMontag bis Freitag von 8.00 prüft. Sollte trotzdem eine Störung bis 18.00 Uhr auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Deutschland: 0911 / 59 059 730 Verkaufsstelle in Verbindung zu Österreich: 0820 / 220 33 22* *gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus setzen.
SAFETY AND SET-UP_ ____________________________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over. ▪▪The appliance is designed for domestic use only.
SAFETY AND SET-UP_ ____________________________ ▪▪Do not immerse the appliance in water or let it come into contact with water, even during cleaning. ▪▪Do not drop the appliance. ▪▪Pull out the power plug after use. Do not disconnect the plug by pulling on the cable. ▪▪If the appliance is used in the bathroom, it is essential that the power plug is pulled out after use, as water close to the appliance can still constitute a danger, even if the appliance is switched off.
SAFETY AND SET-UP_ ____________________________ ▪▪If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service centre or a similarly qualified person to prevent danger arising. ▪▪This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
SAFETY AND SET-UP_ ____________________________ ▪▪To realign the blades, simply match the upper and bottom blades teeth up, point for point. (End of top blade teeth should be approximately 1.2mm back from bottom blade. Compare your clipper blades with the sketch.) ▪▪If blade alignment is incorrect, add a few drops of oil to the blades, turn clipper on for a few moments, turn off and unplug. Loosen screws slightly and adjust. Tighten screws after blade is aligned.
AT A GLANCE_ _____________________________________ Dear Customer, Controls and parts Congratulations on the purchase See the figure on page 3. of your new GRUNDIG Hair A Carbon stainless steel Clipper MC 3320. bottom blade B Carbon stainless steel top Please read the following user blade notes carefully to ensure you can C Power cord enjoy your quality GRUNDIG pro- duct for many years to come.
OPERATION_____________________ Preparation 4 Switch on the appliance using the switch D and start trimming. 1 Remove all packaging and keep 5 Turn off the appliance using the safe for future storage. switch D when you have fin2 Inspect the appliance before use ished trimming. to ensure the blades are free of 6 Take off the comb. Gently pull the bottom catch away from the 3 Check if the mains voltage of cutting head until it comes loose. the type plate of the appliance Then lift off the comb.
OPERATION_____________________ In addition, if extremely heavy hair cutting has jammed the blades, it will help you remove hair that has become wedged between the two blades without removing the blades. 7 When you have finished trimming, clean the blades of hair clippings by quickly moving the blade lever F from maximum to minimum with the appliance still on. 7 with a longer comb for trimming so that you get a good feel for the appliance. Then you can attach a shorter comb.
INFORMATION____________________________________ Cleaning and care 2 Align the teeth of the bottom blade A and the top blade B . 7 Turn the appliance off and The points of the teeth on the botunplug it from the mains socket. tom blade A should be roughly 7 Take off the comb and clean 1.2 mm behind those of the top blade B . the cutting head with the brush supplied.
INFORMATION____________________________________ Environmental note Technical data This product has been manufactured with high-quality parts and materials which can be re-used and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose of the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. This is indicated by this symbol on the product, in the operating manual and on the packaging.
GÜVENLİK VE KURULUM_ _____________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir. ▪▪Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. ▪▪Yanlış kullanım sonucu cihazda hasar veya tehlike oluşmasını önlemek amacıyla bu talimatları dikkate alın.
GÜVENLİK VE KURULUM_ ______________ ▪▪Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayın ve suyla temas etmesine izin vermeyin. ▪▪Cihazı düşürmeyin. ▪▪Kullandıktan sonra elektrik fişini çekin. Fişi, kablodan tutarak prizden çekmeyin. ▪▪Alet banyoda kullanılmışsa, kullandıktan sonra fişi çekilmelidir. Çünkü alete yakın yerde su bulunması, alet kapalı olsa da tehlike yaratabilir. ▪▪İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30 mA anma değerine sahip bir ev aletleri artık akım cihazına bağlanmalıdır.
GÜVENLİK VE KURULUM_ ______________ ▪▪Elektrik kablosu, kablonun hasar görmesi durumunda tehlike oluşmasını önlemek için üretici, üreticinin servis merkezi veya benzeri bir ehliyetli kişi tarafından değiştirilmelidir.
GÜVENLİK VE KURULUM_ ______________ ▪▪Bıçaklar, temizlik veya değiştirme sebebiyle çıkartılmışlarsa tekrar ayarlanmalıdır. ▪▪Bıçakları tekrar ayarlamak için üst ve alt bıçak dişlerini yukarı doğru uç uca eşleştirmeniz yeterlidir. (Üst bıçak dişinin ucu alt bıçaktan yaklaşık 1,2 mm geride durmalıdır. Kırpıcı bıçaklarını resimdekiyle karşılaştırın.) ▪▪Bıçak ayarı yanlışsa bıçaklara birkaç damla yağ damlatın, kırpıcıyı kısa bir süreliğine çalıştırıp kapatın ve fişini çekin.
GENEL BAKIŞ___________________________ Değerli Müşterimiz, Kontroller ve parçalar GRUNDIG MC 3320 Saç Kesme Sayfa 3'teki şekle bakın. makinesini satın aldığınız için sizi A Karbon paslanmaz kutlarız. çelik alt bıçak Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam verim alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
ÇALIŞTIRMA_____________________ 4 Açma/Kapama düğmesini D kullanarak cihazı açın ve saçı 1 Ambalajı tümüyle çıkarın ve kesmeye başlayın. cihazı daha sonra saklamak için 5 Saç kesme işlemini bitirdiğinizgüvenli bir şekilde muhafaza de, Açma/Kapama düğmesini edin. D kullanarak cihazı kapatın. 2 Bıçaklarda saç, kir vs. bulunmadığından emin olmak için her 6 Tarağı çıkarın. Alt mandalı gevşeyene kadar kesme başlığından kullanımdan önce cihazı kontrol yavaşça çekin. Ardından tarağı edin. kaldırıp çıkarın.
ÇALIŞTIRMA____________________________ Ayrıca, fazla miktarda kesilmiş saç bıçakları tıkarsa, bıçakları çıkarmaksızın iki bıçak arasında sıkışmış kılları çıkarmanıza yardımcı olur. 7 Saç kesme işlemini tamamladığınızda, cihaz açık bir halde iken bıçak kolu E yi maksimum konumdan minimum konuma hızlıca hareket ettirerek kesilmiş kılları temizleyin. 7 saç kesimi için uzun taraklardan biri ile başlayın. Böylece cihazı daha iyi tanımış olursunuz. Ardından daha kısa bir tarak takabilirsiniz.
BİLGİLER_ ______________________________ Temizleme ve bakım 7 7 7 2 Alt bıçak A ve üst bıçak B dişlerini hizalayın. Alt bıçak A üzeCihazı kapatın ve elektrik kablosurindeki dişlerin noktaları kabaca nun fişini şebeke prizinden çekin. üst bıçağın B 1,2 mm arkasında olmalıdır. Tarağı çıkarın ve cihazla beraber verilen fırçayla kesici başlığı temiz- 3 Bıçaklar doğru bir şekilde hizaleyin. lanmamışsa, cihazı kapatın, vidaları tekrar gevşetin ve bıçakları Muhafazayı ve tarağı yalnızca yeniden hizalayın.
BİLGİLER_ ______________________________ Çevre ile ilgili not Teknik veriler Bu ürün, yeniden kullanılabilen ve geri dönüşüme uygun olan, yüksek kaliteli parçalardan ve malzemelerden üretilmiştir. Bu ürün 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC ve 2011/65/EU Avrupa direktiflerine uygundur. Güç kaynağı: 230 V~, 50 Hz Güç: 7W KB/MAX 20MIN. Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır. Bu nedenle, hizmet ömrünün sonunda ürünü normal evsel atıklarla birlikte atmayın.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ _______________ Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones. ▪▪Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ________ ▪▪No deje caer el aparato. ▪▪Desenchufe el aparato tras cada uso. No tire del cable para desenchufar el aparato. ▪▪Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño, es muy importante que lo desenchufe tras cada uso, ya que la presencia de agua cerca del aparato puede implicar un riesgo de seguridad, incluso con el aparato apagado.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ________ ▪▪Los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien carentes de la experiencia y conocimientos necesarios pueden usar el aparato siempre que lo hagan bajo supervisión o instrucciones de uso seguro y comprendan los riesgos que el uso implica. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ________ ▪▪Para volver a alinear las cuchillas, basta con que haga coincidir los dientes de las cuchillas superior e inferior punto por punto. (Las puntas de los dientes de la cuchilla superior deben estar situadas aproximadamente 1,2 mm más atrás que la cuchilla inferior. Compare las cuchillas de su maquinilla cortapelo con el croquis.
REFERENCIA RÁPIDA ____________________ Estimado cliente: Controles y piezas Enhorabuena por la compra de Vea la ilustración de la pág. 3. la máquina cortapelo GRUNDIG A Cuchilla inferior de MC 3320. acero inoxidable al carbono Le rogamos lea con atención las B Cuchilla superior de acero siguientes notas de uso para disinoxidable al carbono frutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante C Cable de alimentación muchos años.
FUNCIONAMIENTO_ ____________________ Preparación 1 Retire el embalaje y guárdelo para un posterior almacenamiento. 2 Examine el aparato antes de usarlo para asegurarse de que las cuchillas estén libres de cabellos, suciedad, etc. 3 Coloque una toalla sobre el cuello y los hombros de la persona cuyo cabello vaya a cortar. Asegúrese de que la persona esté sentada de forma que su cabeza le quede más o menos a la altura de los ojos.
FUNCIONAMIENTO_ ____________________ Con la palanca en la posición superior, las cuchillas dejarán el pelo muy corto. Presione la cuchilla hacia abajo para aumentar gradualmente la longitud de corte. 7 En la posición más baja, la cuchilla dejaré el pelo con una longitud aproximada al peine nº1. Consejos prácticos Sostenga el aparato de forma cómoda y relajada. 7 7 7 La palanca también prologará la vida útil de las cuchillas porque se utiliza un borde de corte diferente en cada posición.
INFORMACIÓN_________________________ Limpieza y cuidados Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente de la pared. 7 Retire el peine y limpie el cabezal de corte con el cepillo incluido. 7 Utilice únicamente un paño suave y húmedo para la limpieza de la carcasa y el peine. Atención 7 Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentación C en agua o cualquier otro líquido, 7 Antes de utilizar de nuevo el aparato, seque con cuidado todas las piezas con una toalla suave.
INFORMACIÓN____________________ Nota sobre el medio ambiente En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo, presente en el producto, en el manual de funcionamiento y en el embalaje, indica tal circunstancia.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION___________ Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où cet appareil change de propriétaire, remettez également le manuel d'utilisation au nouveau bénéficiaire. ▪▪Cet appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION___________ ▪▪Évitez de plonger l'appareil dans l'eau ou de l'y mettre en contact, même pendant le nettoyage. ▪▪Évitez de laisser tomber l'appareil. ▪▪Débranchez l'appareil après utilisation. Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble. ▪▪En cas d'utilisation dans une salle de bains, il convient de débrancher à la fin de l'opération car toute eau proche de l'appareil peut encore lui être dangereuse, même si ce dernier est débranché.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION___________ ▪▪Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, un centre de service agréé ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION___________ ▪▪Si vous avez déplacé les lames lors de leur nettoyage ou de leur remplacement, veillez à bien les aligner à nouveau. ▪▪Pour bien aligner les lames, veillez simplement à faire se coïncider chacune des dents de la lame du haut avec celles du bas. (L’extrémité finale des dents de la lame supérieure doit se placer approximativement à 1,2 mm en retrait par rapport à la lame inférieure. Comparez les lames de votre tondeuse avec ce schéma.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION___________ ▪▪N’utilisez pas d’huile capillaire, de graisse, de mélange d’huile et d’essence, ni aucun solvant. En s’évaporant, le solvant laisse une épaisse couche d’huile sur les lames, ce qui risque de ralentir leur action.
APERÇU _________________________ Cher client, Commandes et pièces Félicitations, vous venez d'acheter Voir l'image en page 3. votre nouvelle tondeuse à cheveux A Lame carbone inférieure en GRUNDIG MC 3320. acier inoxydable B Lame carbone supérieure en Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour acier inoxydable pouvoir profiter au maximum de la C Câble d'alimentation qualité de votre appareil D Bouton Marche/Arrêt GRUNDIG pendant de nombreuses années à venir.
FONCTIONNEMENT_ ____________________ Préparation Ces mesures garantissent une bonne visibilité pendant la 1 Retirez l'emballage et conservez coupe et permettent de tenir en lieu sûr pour une utilisation l'appareil en toute commodité. ultérieure. 4 Allumez l'appareil via la touche 2 Inspectez l'appareil avant de Marche/Arrêt D puis procédez l'utiliser, afin d'être sûr que les au rasage. lames ne contiennent ni che5 Éteignez l'appareil via la touche veux, ni débris, etc.
FONCTIONNEMENT_ ____________________ Sur la position inférieure, le levier, tout comme le peigne #1, laisse les cheveux à peu près à la même longueur. 7 Le levier prolongera également la durée d'utilisation de vos lames car l'extrémité de coupe différente est utilisée pour chaque réglage. Conseils utiles 7 7 7 7 7 7 Niveaux du sabot à cheveux Remarque 7 Voir le tableau à la page 36. Toutes les longueurs figurant dans le tableau sont approximatives.
INFORMATIONS ________________________ Nettoyage et entretien 2 Alignez les dents de la lame inférieure A et de la lame supérieure Éteignez l'appareil et débranB . Les points des dents qui se chez le câble d'alimentation de trouvent sur la lame inférieure A la prise secteur. doivent être pratiquement d’1,2 7 Retirez le peigne et nettoyez la mm derrière ceux de la lame supétête de coupe avec la brosse rieure B . fournie.
INFORMATIONS ________________________ Remarque à caractère environnemental Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés à des fins de recyclage. Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie. Nous vous conseillons de l'apporter à un point de collecte pour le recyclage du matériel électrique et électronique.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE____________ Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik. ▪▪Ovaj uređaj je samo za uporabu u kućanstvu. ▪▪Pridržavajte se ovih uputa da biste spriječili oštećenje uređaja ili pojave opasnosti zbog nepravilne uporabe.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE_________ ▪▪Pazite da vam uređaj ne padne. ▪▪Nakon uporabe, isključite utikač napajanja. Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem za kabel. ▪▪Ako se uređaj koristi u kupaonici, važno je da ga isključite nakon uporabe, jer bilo kakva voda blizu uređaja još uvijek predstavlja opasnost, čak i ako je uređaj isključen. ▪▪Za dodatnu zaštitu, ovaj se uređaj treba spojiti na osigurač za kućanstva s jačinom od maksimalno 30 mA. Za savjet, obratite se električaru.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE_________ ▪▪Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez dovoljno iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su im pružene upute o sigurnom rukovanju uređajem te razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE_________ ▪▪Ako je poravnanje oštrice nepravilno, dodajte nekoliko kapi ulja na oštrice, nakratko uključite šišač, a potom ga isključite i izvucite utikač. Lagano odvrnite vijke i prilagodite oštricu. Pritegnite vijke nakon poravnanja oštrice. ▪▪Da biste održali šišač u vrhunskom stanju, oštrice bi se trebale nauljiti nakon svakih par šišanja. ▪▪Ne koristite ulje za kosu, mast, parafinsko ulje ili bilo koje otapalo.
BRZI PREGLED_ _________________________ Poštovani kupci, Kontrole i dijelovi Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog GRUNDIG šišača za kosu MC 3320. Pogledajte sliku na 3. stranici. Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom proizvodu marke GRUNDIG. B Odgovoran pristup! GRUNDIG se usredotočuje na ugovorom određene socijalne radne uvjete s korektnim plaćama za svoje zaposlenike i dobavljače.
RAD_ __________________________________ Priprema 5 Isključite uređaj pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje D 1 Uklonite svu ambalažu i sačuvajkad završite sa šišanjem. te ju za buduće skladištenje. 6 Skinite češalj. Nježno povucite 2 Prije uporabe uređaja, provjeridonju kvačicu dalje od glave za te ima li dlaka, ostataka i sl. na rezanje dok se ne olabavi. Zatim oštricama. podignite češalj. 3 Provjerite odgovara li napon na tipskoj pločici uređaja naponu Pomoću ručice za oštricu vaše lokalne mreže.
RAD_ __________________________________ Kad ste završili sa šišanjem, očistite oštrice od odrezanih dlaka pomicanjem poluge E od maksimuma do minimuma kad je uređaj još uključen. 7 7 Kako biste polučili dobre rezulta- te kosa mora biti suha. Stupnjevi dodataka za češalj Napomena 7 Pogledajte tablicu na 44. stranici. Sve duljine navedene u tablici su približne. Korisni savjeti 7 7 7 Držite uređaj opušteno i ugodno. vijek režite u suprotnom smjeru U od rasta dlake.
INFORMACIJE_ _________________________ Čišćenje i održavanje 7 7 7 2 Poravnajte zupce donje oštrice A i gornje oštrice B . Isključite uređaj i isključite ga iz Vrhovi zubaca na donjoj oštrici mrežne utičnice. A trebaju biti otprilike 1,2 mm iza onih na gornjoj oštrici B . Skinite češalj i očistite glavu za rezanje priloženom četkom. 3 Ako oštrice nisu pravilno poravnate, isključite uređaj, ponovno Očistite kućište i češalj samo odvijte vijke i podesite oštrice. navlaženom, mekom krpom.
INFORMACIJE_ _________________________ Napomena o zaštiti okoliša Tehnički podaci Ovaj proizvod usklađen je s europskim Ovaj proizvod je proizveden od direktivama kvalitetnih dijelova i materijala koji 2004/108/EC, se mogu ponovno koristiti i pogod2006/95/EC,2009/125/EC i ni su za recikliranje. 2011/65/EU. Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućan- Napajanje: skim otpadom na kraju 230 V~, 50 Hz radnog vijeka. Odnesite Snaga: 7W ga na odlagalište za reci- KB/MAX 20MIN.
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE_ _______ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządzenia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję. ▪▪Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE_ _______ ▪▪Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet podczas jego czyszczenia. ▪▪Nie wolno upuszczać maszynki na podłogę. ▪▪Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka. Nie wolno wypinać z gniazda ciągnąc za przewód zasilający.
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE_ _______ ▪▪W żadnym przypadku nie należy rozbierać tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim. ▪▪W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycznym, należy zlecić jego wymianę producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanej osobie.
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE_ _______ ▪▪Ta maszynka do strzyżenia została dokładnie zbadane, aby upewnić się, że ostrza zostały naoliwione i wyrównane przed opuszczeniem fabryki. ▪▪Ostrza trzeba na nowo wyrównać, jeżeli były wyjęte do czyszczenia lub wymiany. ▪▪Aby wyrównać ostrza, po prostu dopasuj ostrza górne i dolne zębami do góry, jeden ząb do drugiego. (Końce zębów ostrza górnego powinny znajdować się 1,2 mm z tyłu za ostrzem dolnym. Porównaj ostrza maszynki z tym szkicem.
W SKRÓCIE_____________________________ Drodzy Klienci, Regulacja i budowa Gratulujemy zakupu naszego nowego trymera do włosów GRUNDIG MC 3320. Patrz rysunek na str. 3. B Ostrze górne ze stali weglowej Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy GRUNDING. C Przewód zasilający D Przełącznik Zał./Wył.
OBSŁUGA______________________________ Przygotowanie 1 Zdejmij całe opakowanie i zabezpiecz je do przyszłego przechowania. 4 Załącz przyrząd naciskając przełącznik Zał./Wył. D i rozpocznij strzyżenie. 5 Po skończeniu strzyżenia wyłącz przyrząd naciskając przełącznik 2 Przed użyciem sprawdzaj, czy Zał./Wył. D na ostrzach nie ma włosów, 6 Zdejmij grzebień. Ostrożnie brudu itp. odciągnij dolny zaczep od 3 Sprawdź, czy napięcie na głowicy cięcia. Następnie unieś tabliczce znamionowej jest takie grzebień.
OBSŁUGA______________________________ Dźwignia pozwala również przedłużyć okres użyteczności ostrzy, ponieważ przy każdym ustawieniu wykorzystywana inna krawędź tnąca. 7 7 larnym rytmie. Zawsze można poprawić, ale nie wtedy, gdy włosy są już przycięte. 7 Po zakończeniu strzyżenia, usunąć włosy z ostrzy szybko przesuwając dźwignię ostrza E z położenie maksymalnego na minimalne, gdy trymer jest włączony. Rozmiary przystawek grzebieniowych Uwaga 7 Patrz tabela na str. 51.
INFORMACJA___________________________ Czyszczenie i konserwacja 7 Wyłącz urządzenie i wyjmij 7 Zdejmij grzebień i oczyścić gło- wtyczkę z gniazdka. wicę cięcia dostarczoną szczoteczką. 7 Obudowę i grzebień należy czyścić wyłącznie wilgotną, miękką ściereczką. Ostrożnie 1 Odkręć śrubki. 2 Wyrównaj zęby dolnego ostrza A i górnego B . Punkty zębów dolnego ostrza A powinny być około 1.2 mm za zębami górnego ostrza B .
INFORMACJA___________________________ Uwaga dot. ochrony środowiska Dane techniczne Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami Europejskimi 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC oraz 2011/65/EU. Zasilanie: 230 V~, 50 Hz Moc: 7 W KB/MAX 20MIN. Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji konstrukcji i danych technicznych. Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne.
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 Nürnberg 90471,Germany www.grundig.