Montaj Talimatları Installation Instructions Installationsinstruktionen Instructions d’installation Installationsvejledning Asennusohjeet Istruzioni per l’installazione Installatie instructies Installasjonsinstruksjoner Instrukcja montażu Monteringsinstruktioner TR / EN / DE / FR / DA / FI / IT / NL / NO / PL / SV 185.9291.47/R.AB/22.03.
x2 Ø 3,5 x 22 mm 2
X 520 1 227,5 X 60cm : 600 80cm : 820 min. 60 min.
A3 A4 A5 4
A6 A7 1 2 3 A8 5
A9 1 2 3 R 3,5 10,5 10,5 10,5 490 Z 5,5 521 Y Z 490 535 min. 50 min.
B3 B4 B5 7
B6 B7 B8 8
B9 1 2 3 B10 B11 1 2 3 9
R 3,5 10,5 10,5 10,5 5,5 521 C2 Y Z 490 60 cm 80 cm C3 C4 10 Y 601 821 Z 560 740 490 Z
C5 C6 C7 11
C8 BRW E BLU GR/YE 1 N AC 220-240 V 12 BRW L N E BLA GRE BLU GR/YE L N E 1 N AC 220-240 V BRW BRW L1 BLA L2 GRE BLU GR/YE 2 N AC 380-415 V L1 L2 BLA N BLU E GR/YE N E 2 N AC 380-415 V X1 X2 4043007 158265028 4022039 158265033 4022040 158265034 4022029 158265035 BRW L1 L2 GRE L3 BLU N E GR/YE BLA 3 N AC 380-415 V
X1 X2 4022038 158265036 4022012 158265037 4043001 158265025 4043005 158265026 4043003 158265029 4043002 158265030 4043004 158265024 4043006 158265031 4043042 158265032 13
TR - Güvenlik talimatları • • • • • • • • • • • • • 14 Garantinin geçerliliğini kaybetmemesi için, ürünün yetkili bir kişi tarafından geçerli yönetmeliklere göre kurulması gerekir. Yetkili olmayan kişiler tarafından yapılan işlemler nedeniyle doğabilecek zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz ve ürünün garantisi geçersiz olur. Ürünün yerleştirileceği yerin ve elektrik tesisatının hazırlanması müşteriye aittir. Yetkili Servisi çağırmadan önce, elektrik tesisatının uygun olduğundan emin olun.
• • havalndırma performansını düşürür ve fanın sesini arttırır. Hava çıkış borusu yanmayan malzemeden üretilmiş olmalıdır. Yoğuşmanın geri dönüşünü engellemek için hava çıkış borusu 1 derece eğimle kurulmalıdır. Ürün boyutları (Resim 1) Ürün boyutlarına dikkat edin. Mobilyanıza uygunluğunu kontrol edin. Ürününüz mobilyanızın uygunluğuna göre 3 farklı tipte kuruluma uygundur. Sırasıyla A,B ve C tip kurulumlar sırasıyla anlatılmaktadır.
C tipi kurulum (Dış dolaşımlı kurulum) Kurulum yapılacak mobilyanın hazırlanması: (Resim C2) Resim C2 de verilen ölçülere göre mobilyanızı hazırlayın. Hemyüz (Flush-fit) kurulum için kesim ölçüleri yine C2 resminde belirtilmiştir. Bu kurulumda anlatılan hava yönlendirme plastik parçalarını yetkili servis veya yetkili satıcılardan temin etmeniz gereklidir. Bu parçalar ürünle birlikte verilmemektedir.
• (üzerinde olmamalıdır). Bu talimata uyulmaması, ürünün çalışmasıyla ilgili sorunlara ve garantisinin geçersiz hale gelmesine neden olabilir. Kaçak akım devre kesicisi ile ilave koruma sağlanması tavsiye edilir. Ürününüz kablolu ve fişli ise: • Ürününüzün fişini topraklı bir prize takarak elektrik bağlantısını yapın. Ürününüz kablolu ve fişsiz ise: • Ürününüzün kablosunun tipine göre aşağıda belirtildiği gibi şebekeye bağlayın.
• • • • • • • • • • • 18 cut injuries. Therefore always wear protective gloves during transport and installation. Disconnect electrical connections in the area of installation before starting the installation. Surfaces of the furniture that the appliance shall be installed shall be heat resistant (100 °C minimum). Make sure that the furniture is in straight, horizontal position and that it is fixed before the installation of the appliance.
Steps for A type installation • • • • • • • • Remove the tape on the countertop plastic described in Figure A3, and place it in its slot on the back of the hob as shown in the figure. Completely remove the drawers of your furniture and place your stove in its place on your furniture. (Figure A4) Stick the countertop plastic on the wall by pulling it towards the wall through the gap you have opened in your furniture. (Figure A5) Put your drawers back in place.
• Ventilation parts that you can obtain from authorized service or authorized dealers are given in the table on pages 12-13. The X1 column given in the table includes “Naber” company codes, the X2 column includes the codes of our authorized service. Electrical connection of the appliance (Figure E) • • • • • • • 20 Connect the appliance to a grounded outlet/line protected by a fuse that is compatible with the values in the “Technical specifications” table.
If your cord type is 3-conductor type, for 1-phase connection: - (BRW) Brown = L (Phase) - (BLU) Blue = N (Neutral) - (GR/YE) Green/yellow wire = (E) (Earthing) If your cord type is 5-conductor type, for 1-phase connection: For single phase connection - (BRW/BLA) Brown/Black = L (Phase) - (BLU/GRE) Blue/Grey = N (Neutral) - (GR/YE) Green/yellow wire = (E) (Earthing) If your cord type is 5-conductor type, for 2-phase connection: - (BRW) Brown = L1 (Phase) - (BLA) Black = L2 (Phase) - (BLU/GRE) Blue/Grey = N
• • • • • • • • • • 22 Die Oberflächen der Möbel, in die das Gerät eingebaut werden soll, müssen hitzebeständig sein (mindestens 100 °C). Vergewissern Sie sich, dass die Möbel gerade und waagerecht stehen und dass sie vor der Installation des Geräts fixiert sind. Bringen Sie keine Wärmedämmstreifen an den Möbeln an, an denen das Gerät installiert werden soll.
A-Installation (Installation ohne internen Zirkulationsschacht) Installation Typ B (Installation mit internem Zirkulationsschacht) Vorbereitung der Möbel, auf denen die Installation vorgenommen wird: (Abbildung A2) Vorbereitung der Möbel, auf denen die Installation vorgenommen wird: (Abbildung A2) Bereiten Sie Ihre Möbel gemäß den in Abbildung A2 dargestellten Maßen vor. Zuschnittmaße für flächenbündigen Einbau sind auch in Bild A2 angegeben.
• Setzen Sie die Flüssigkeitssammelkammer wie in Abbildung B11 gezeigt wieder ein. Schließen Sie die Installation ab, indem Sie den Metallölfilter wieder einsetzen. Installation Typ C (Installation mit externem Zirkulationsschacht) die Firmencodes „Naber“, die Spalte X2 enthält die Codes unseres autorisierten Service.
• • • • • • • ersetzt werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags, eines Kurzschlusses oder eines Brandes! Bei der Durchführung der Verkabelung müssen Sie die nationalen/lokalen elektrischen Vorschriften einhalten und die entsprechende Steckdose bzw. Leitung und den Stecker für den Herd verwenden. Wenn die Leistungsgrenzen des Produkts außerhalb der Strombelastbarkeit der Steckdose bzw.
Zum Schutz des Gerätes vor Verbrennungen: • • • Achten Sie darauf, dass der Stecker des Produkts sicher in die Steckdose eingesteckt ist, um Lichtbögen zu vermeiden. Verwenden Sie keine beschädigten Kabel oder Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass sich keine Flüssigkeit oder Feuchtigkeit an der Buchse befindet, an der der Produktstecker angeschlossen ist. • • • Abschließende Inspektion • • • Schalten Sie nach Abschluss der Installation die Netzversorgung ein.
• • • • • • • • • • d’échappement de l’autre appareil ne soient pas aspirés dans la pièce par la ventilation. Les dimensions indiquées dans les schémas d’installation sont en mm. L’air à évacuer de la ventilation ne doit pas être introduit dans une cheminée utilisée par d’autres appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles. (Ne s’applique pas aux appareils qui rejettent l’air dans la pièce). La législation relative à l’évacuation de l’air doit être respectée.
Installation de type B (Installation avec arbre de circulation interne) • Préparation du meuble sur lequel l’installation sera effectuée : (Schéma B2) Installation de type C (Installation avec circulation externe) Préparez votre meuble en fonction des dimensions présentées dans le schéma B2. Les dimensions de coupe pour une installation à fleur de paroi sont également indiquées sur le schéma B2.
de l’entreprise « Naber », la colonne X2 comprend les codes de notre service agréé. • Raccordement électrique de l’appareil (Schéma E) • • • • • • Branchez l’appareil sur une prise/ligne de terre et protégée par un fusible compatible avec les valeurs indiquées dans le tableau « Spécifications techniques ». Faites réaliser l’installation de la mise à la terre par un électricien qualifié lors de l’utilisation de l’appareil avec ou sans transformateur.
Si votre appareil est équipé d’un cordon, mais pas d’une fiche : • Branchez votre appareil sur secteur comme indiqué ci-dessous en fonction du type de cordon. Le type de cordon de votre appareil est spécifié dans la section « Spécifications techniques » du manuel d’utilisation.
• • • • • • • • • • • • Overfladerne på møblerne, som apparatet skal monteres i, skal være varmebestandige (mindst 100 °C). Sørg for, at møblerne er i lige, vandret position, og at de er fastgjort inden installationen af apparatet. Installer ikke varmeisolerende strimler på møblerne, som apparatet skal installeres i. Luften, der skal blæses ud af din produkt må ikke sendes ind i en skorsten, der bruges til andre apparat, som brænder gas eller andre brændstoffer.
• • • • • • Lim bordpladens plastik på væggen gennem den åbning, du har lavet i dit møbel. (Figur A5) Sæt dine skuffer tilbage på plads. (Figur A6) Fjern metalfedtfilteret ved at trække det opad. (Figur A7) Fjern væskeopsamlingskammeret, som vist på figur A7. Placer to enheder af aktive kulfiltre til højre og venstre, som vist på figur A8. Sæt væskeopsamlingskammeret tilbage på plads, som vist på figur A9. Fuldfør installationen ved at metalfedtfilteret tilbage på plads.
Eltilslutning af apparatet (Figur E) • • • • • • • • • Tilslut apparatet til en jordet stikkontakt/ linje beskyttet med en sikring, der er kompatibel med værdierne i de ”Tekniske specifikationer”. Få jordforbindelsen installeret af en kvalificeret elektriker, mens du bruger produktet med eller uden en transformer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig for eventuelle skader, der vil opstå, når produktet anvendes uden jordforbindelse i overensstemmelse med de lokale regler.
Hvis din netledningstype er 4-leder type, til 2-fasetilslutning: - (BRW) Brun = L1 (Fase) - (BLA) Sort = L2 (Fase) - (BLU) Blå = N (Neutral) - (GR/YE) Grøn/gul ledning = (E) (Jordforbindelse) Hvis din netledningstype er 5-leder type, til 3-fasetilslutning: - (BRW) Brun = L1 (Fase) - (BLA) Sort = L2 (Fase) - (GRÅ) Sort = L3 (Fase) - (BLU) Blå = N (Neutral) - (GR/YE) Grøn/gul ledning = (E) (Jordforbindelse) Til beskyttelse af apparatet mod brand: • • • Sørg for, at produktstikket er sat ordentligt i stikkon
• • • • • • • • • • Asennuskaaviossa esitetyt mitat ovat mm:ssä. Tuuletusilmaa ei tule ohjata savupiippuun, jota käyttää muut kaasutai polttoainekäyttöiset laitteessa. (tämä ei koske laitteita, jotka palauttavat ilman huoneeseen). Ilmanpoistoa koskevaa lainsäädäntöä on noudatettava. Öljyjäämiä voi muodostua metallirasvasuodattimiin. Siksi tuotteen lähellä ei saa olla avoliekkejä.
• • • • • • Kiinnitä ilmanvaihdon poisto-osa ilmanvaihdon kulmamuoviosaan kalusteen alaosasta, kuten esitetty kuvassa B7. Aseta laatikot paikalleen. (Kuva B8) Irrota toinen metallirasvasuodatin vetämällä sitä ylöspäin. (Kuva B9) Poista nesteenkeräysastia, kuten esitetty kuvassa B9. Aseta kaksi aktiivihiilisuodatinta oikealle ja vasemmalle puolelle, kuten esitetty B10. Asenna nesteenkeräysastia, kuten esitetty kuvassa B11. Lopeta asennus asentamalla metallirasvasuodattimen paikalleen.
• • • Tuotteen virtajohdon on oltava “Tekniset tiedot” taulukossa esitettyjen arvojen mukainen. Jos laite on liitettävä suoraan verkkovirtaan: Jos virransyötön kaikkia napoja ei voida kytkeä irti, on irtikytkentäyksikkö vähintään 3 mm:n kosketinvälyksellä (varoke, linjan suojakytkin, kosketin) liitettävä ja irtikytkentäyksikön kaikkien napojen on oltava tuotteen vieressä (ei yläpuolella) IEE-direktiivien mukaisesti. Ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa toimintaongelmiin ja mitätöidä tuotteen takuun.
• • • • • • • • • • • 38 stesso. Non farlo installare se danneggiato. Il prodotto è pesante, è consigliato il trasporto del prodotto con almeno due persone. Assicurarsi che l’utente non possa raggiungere i collegamenti elettrici dopo l’installazione. La mancata installazione delle viti e dei dispositivi di fissaggio secondo le indicazioni contenute nella guida potrebbe causare un pericolo elettrico.
Dimensioni del prodotto (Figura 1) Prestare attenzione alle dimensioni del prodotto. Considerare la sua idoneità con i propri mobili. Il prodotto è adatto a 3 diversi tipi di installazione secondo l’idoneità dei propri mobili. Le installazioni di tipo A, B e C sono descritte di seguito.
Installazione di tipo C (Installazione con circolazione esterna) Preparazione dei mobili su cui verrà eseguita l’installazione: (Figura C2) Preparare i propri mobili secondo le dimensioni presentate nella figura C2. Nella Figura C2 sono indicate anche le dimensioni di taglio per l’installazione a filo. Ci si dovrà procurare le parti in plastica della guida dell’aria descritta in questa installazione dal servizio autorizzato o dai rivenditori autorizzati. Queste parti non sono fornite con il prodotto.
• • • targhetta identificativa del prodotto. La targhetta è posizionata sul fondo del fornello. Il cavo di alimentazione del prodotto deve essere conforme ai valori presentati nella sezione “Specifiche tecniche”.
NL - Veiligheidsinstructies • • • • • • • • • • 42 Het apparaat moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerd persoon in overeenstemming met de geldende regelgeving om de geldigheid van de garantie te waarborgen. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van procedures die worden uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen wat ook de garantie teniet kan doen.
• • • • • • van het product. Bovendien met het product enkel worden geïnstalleerd in de buurt van een verwarmingsapparaat met een vaste brandstof als er een nietverwijderbaar gesloten deksel aanwezig is om vonken te voorkomen. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor problemen die optreden als resultaat van de niet naleving van de bovenstaande waarschuwingen.
• • • • • • • Bevestig de lange en hoek kunststof van de ventilatie dat de lucht zal geleiden naar de bodem van het meubel en bevestig ze op het hoek kunststof dat u hebt bevestigd op de achterzijde van het fornuis zoals weergegeven in afbeelding B5. Om het te bevestigen op het hoek kunststof moet u de brander achteraan licht optillen. De ventilatie kunststof onderdelen moeten worden gemonteerd zoals weergegeven in afbeelding B6.
• • • • • • • • eventuele schade die optreedt als resultaat bewerkingen uitgevoerd door niet geautoriseerde personen. Het apparaat moet worden geïnstalleerd zodat het volledig kan worden losgekoppeld van het elektrisch net. De loskoppeling moet worden voorzien via een schakelaar die wordt ingebouwd in de vaste elektrische installatie, in overeenstemming met de bouwvoorschriften. Het onderste oppervlak van de kookplaat wordt ook heet tijdens het gebruik.
Als uw netsnoer een 4-geleider type is, voor een 2-fasige aansluiting: - (BRW) Bruin = L1 (Fase) - (BLA) Zwart = L2 (Fase) - (BLU) Blauw = N (Neutraal) - (GR/YE) Groene/gele draad = (E) (Aarding) Als uw netsnoer een 5-geleider type is, voor een 3-fasige aansluiting: - (BRW) Bruin = L1 (Fase) - (BLA) Zwart = L2 (Fase) - (GRE) Grijs = L3 (Fase) - (BLU) Blauw = N (Neutraal) - (GR/YE) Groene/gele draad = (E) (Aarding) Voor de bescherming van het apparaat tegen brand: • • • Zorg ervoor dat de stekker van het p
• • • • • • • • • • • • Få tilstrekkeligheten til bygningens ventilasjons- og skorsteinssystem kontrollert av autoriserte personer. Hvis det er et annet apparat som opererer med annen energi enn elektrisk energi i samme miljø med ventilasjon, bør undertrykket i rommet være maksimalt 0,04 mbar slik at ventilasjonen ikke trekker eksosen tilbake i rommet fra det andre apparatet. Dimensjonene gitt i installasjonsskjemaene er i mm.
B type-installasjon (Installasjon med intern sirkulasjonsaksel) C type-installasjon (installasjon med ekstern sirkulasjon) Forberedelse av møblene som installasjonen skal gjøres på: (Figur B2) Forberedelse av møblene som installasjonen skal gjøres på: (Figur C2) Trinn for type B-installasjon Trinn for type C-installasjon • • Forbered møblene dine i henhold til dimensjonene presentert i figur B2. Kuttedimensjoner for innfelt montering er også angitt i figur B2.
• • • • • • • • • • transformator. Selskapet vårt skal ikke holdes ansvarlig for problemer som oppstår når produktet ikke jordes i henhold til lokale forskrifter. Koble apparatet fra den elektriske tilkoblingen før du begynner å arbeide med den elektriske installasjonen. Fare for elektrisk støt. Apparatet kan bare kobles til strømnettet av en autorisert og kvalifisert person. Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for skader som kan oppstå som følge av operasjoner utført av uvedkommende.
Hvis strømledningen din har fire ledere, for 2-fasetilkobling: - (BRW) Brun = L1 (fase) - (BLA) Svart = L2 (fase) - (BLU) Blå = N (nøytral) - (GR/YE) Grønn/gul ledning = (E) (jording) Hvis strømledningen din har fem ledere, for 3-fasetilkobling: - (BRW) Brun = L1 (fase) - (BLA) Svart = L2 (fase) - (GRE) Grå = L3 (fase) - (BLU) Blå = N (nøytral) - (GR/YE) Grønn/gul ledning = (E) (jording) For å beskytte apparatet mot brenning: • • • Forsikre deg om at produktstøpselet er satt ordentlig i stikkontakten for
• • • • • • • • • • • • toksyczne gazy (piecyki na drewno, gaz, olej i węgiel, kotły, bojlery itp.). Należy zlecić sprawdzenie przez uprawnione osoby, czy system wentylacyjny i kominowy budynku jest odpowiedni. Jeżeli w tym samym otoczeniu z wentylacją znajduje się inne urządzenie zasilane energią inną niż energia elektryczna, podciśnienie w pomieszczeniu powinno wynosić co najwyżej 0,04 mbar, aby spaliny z innego urządzenia nie były wciągane przez wentylację do pomieszczenia.
Instalacja typu B (Instalacja z wewnętrznym wałem cyrkulacyjnym) Przygotowanie mebla na którym będzie wykonywany montaż: (Rysunek B2) Przygotuj meble zgodnie z wymiarami przedstawionymi na rysunku B2. Wymiary przycięte do montażu wpuszczanego są również wskazane na rysunku B2. Plastikowe części prowadnicy powietrza opisane w tej instalacji należy uzyskać od autoryzowanego serwisu lub autoryzowanych sprzedawców. Części te nie są dostarczane z urządzeniem.
• • • • • • • powinno być zamontowane przez wykwalifikowanego elektryka. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy wynikające z tego, że produkt nie został uziemiony zgodnie z lokalnymi przepisami. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy instalacji elektrycznej należy odłączyć urządzenie od sieci. Zagrożenie porażeniem elektrycznym. Produkt może być podłączony do źródła zasilania wyłącznie przez upoważniony i wykwalifikowany personel.
Jeśli typ przewodu jest 5-żyłowy, podłącz urządzenie do sieci 2-fazowej: - (BRW) Brązowy = L1 (Faza) - (BLA) Czarny = L2 (Faza) - (BLU/GRE) Niebieski/Szary = N (Neutralny) - (GR/YE) Zielony/żółty przewód = (E) (Uziemienie) Jeśli typ przewodu jest 4-żyłowy, podłącz urządzenie do sieci 2-fazowej: - (BRW) Brązowy = L1 (Faza) - (BLA) Czarny = L2 (Faza) - (BLU) Niebieski = N (Neutralny) - (GR/YE) Zielony/żółty przewód = (E) (Uziemienie) Jeśli typ przewodu jest 5-żyłowy, podłącz urządzenie do sieci 3-fazowej: - (
• • • • • • • • • • • Om en annan apparat fungerar med annan energi än el i samma miljö med ventilation, får det negativa trycket i rummet vara högst 0,04 mbar, så att avgaserna från den andra apparaten inte dras tillbaka i rummet av ventilationen. Måtten som anges i installationsdiagrammen är i mm. Luften som sugs ut av produkten ska inte föras ut i rökkanal, som används av andra apparater, som använder gaseller bränsle. (detta gäller inte enheter, som returnerar luften tillbaka i rummet).
• • • • • • • Fäst ventilationens långa och hörnplastdel som riktar luften i bottnet på möbeln och fäst dem i hörnplastdelen som du fäst i ugnens baksida, som visats i bild B5. För att fästa den i hörnplastdelen, måste ugnen lyftas lite från baksidan. Ventilationens plastdelar måste installeras som visats i bild B6. Fäst ventilationens utloppsdel i ventilationens hörnplastdel från möbelns botten, som visats i bild B7. Placera lådorna på plats. (Bild B8) Ta bort metalloljefiltret genom att dra den uppåt.
• • • • • • produkten anslutas direkt genom en fast elinstallation, utan att använda elkontakt, uttag/linje. Se till att säkringsklassen är kompatibel med produkten. Anslutningen måste följa nationella bestämmelser. Uppgifterna om nättillgången måste motsvara de uppgifter som anges på produktens typetikett. Se typetiketten i hällens botten. Strömkabeln på din produkt måste uppfylla värdena i kapitlet “Tekniska specifikationer”.