ǵ CAR INTERMEDIA DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS SCD 5410 DAB SCD 5490 RDS
SOMMAIRE _____________________________________________________________________________________________________ 3 AUTORADIO ALLIXX Volume de livraison Particularités de votre appareil Sécurité antivol Panneau de commande amovible Fonctions avancées 4 5 Recherche intelligente (IS) Réglage des stations par recherche d’émetteur Types d’émissions (PTY) Sélection de types d’émissions 11 Recommandations et sécurité Présentation 7 Fonctions de base 12 Mise en marche et à l’arrêt Réglages du volume et du so
ALLIXX _____________________________________________________________________________________________________________ Volume de livraison Sécurité antivol ǵ Model Type Serial No. Code No. Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheitscode und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung. Vor fremdem Zugriff schützen. The identity card serves as evidence of ownership with individual security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit.
RECOMMANDATIONS ET SÉCURITÉ ___________________________________________________________ Initiative GRUNDIG concernant l’environnement L’emballage de l’appareil GRUNDIG est entièrement dépourvu de matière plastique. L’emballage est en carton/papier et donc complètement recyclable. Montage de l’appareil Nous vous recommandons de faire installer votre appareil par un revendeur agréé. Il sera à même de vous garantir le parfait fonctionnement de votre appareil.
PRÉSENTATION ______________________________________________________________________________________________ ß? 1, 2, 3, 4, 5 Commandes 5 6 9 3 2 1 ß? Informations générales 1 IO Marche/Arrêt. 2 Bouton de réglage Touches de mémorisation pour stations, types d’émission et réglages du son. 4 7 ¢ə ßQ 8 ß` ßI 6 DISPLAY Vous pouvez visualiser sur le display l’affichage normal, l’indication de la date et de l’heure, l’affichage du texte radio ou celui des communiqués supplémentaires (DAB).
PRÉSENTATION _____________________________________________________________________________________________________ Affichage Sources de programme (CD, AUX) CD TP FM 1 DLF IS TR GO Sources de programme (Radio) CD CD 2 NRM 04:43 Source CD sélectionnée Fonction lecteur de CD CD T Fonction changeur de CD (si raccordé) Source AM sélectionnée Fonction téléphone Gamme d’ondes AM (1-3) Touche de mémorisation 2, niveau de mémorisation 2 Symboles et codes RADIO Gamme d’ondes DAB (1-3) 6 DAB FRA
FONCTIONS DE BASE ___________________________________________________________________________________ Mise en marche et à l’arrêt 1 Mise en marche et à l’arrêt en appuyant sur »IO«. Attention : L’antenne automatique sort lorsque vous mettez la radio en marche ! Veillez à toujours éteindre l’appareil lorsque vous entrez par exemple dans une installation de lavage de voiture ! Réglages du volume et du son Réglage du volume 1 Modifiez le volume sonore à l’aide du bouton de réglage.
FONCTION RADIO (TUNER)_________________________________________________________________________ Sélection de la source de programme radio 1 Sélectionnez la source de programme radio RADIO FM ou RADIO AM à l’aide de la touche SOURCE. Remarques : Après le premier raccordement, la recherche RDS (IS) est automatiquement lancée. RADIO Lors de la sélection d’une nouvelle gamme, l’appareil se met toujours sur la station écoutée en dernier (Last Station Memory).
FONCTION RADIO (TUNER) _____________________________________________________________________________________ Autres fonctions TP 1 Pour interrompre le flash routier en cours de diffusion, appuyez brièvement sur TP. – Le mode veille de la fonction communiqué de radioguidage reste activé. 2 Pour désactiver le mode veille de la fonction communiqués, appuyez de nouveau sur »TP«. Le symbole TP disparaît de l’affichage. 3 Vous pouvez programmer au préalable le volume des communiqués de radioguidage.
FONCTION RADIO (TUNER) _____________________________________________________________________________________ Types d’émissions (PTY) En gamme FM, beaucoup de stations de radiodiffusion mettent à votre disposition un service relatif aux types d’émissions (PTY). La fonction PTY vous permet de sélectionner automatiquement un émetteur offrant un type d’émissions prédéterminé, par ex. POP. Les types d’émissions proposés par une même station de radio peuvent varier en fonction de l’émission diffusée.
FONCTION RADIO (TUNER) DAB uniquement sur SCD 5410 DAB _________________________ Ouverture du menu communiqués Sélection d’ensemble Ouverture de sous-programmes 1 Pour activer et désactiver la fonction menu communiqués (announcements) en mode DAB, appuyez longuement sur la touche III. – Affichage : »Announcement«. Vous pouvez activer ou désactiver ici différents types de communiqués. En DAB, plusieurs stations sont toujours regroupées sur une fréquence pour former un ensemble.
FONCTION CD (DISC) ____________________________________________________________________________________ Mise en place du CD Sélection de plages 1 Appuyez sur OPEN. Le compartiment s’ouvre. 1 Pour sélectionner une plage, appuyez de manière répétee sur la touche à bascule supérieure ou inférieure, jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse sur l’affichage. 2 Introduisez un CD dans le compartiment CD. – Affichage : »T01 00 00«. La lecture commence automatiquement.
FONCTION CD AVEC CHANGEUR DE CD NIVEAU EXPERT Sélection de la source de programme changeur de CD Pour que l’utilisation de l’appareil demeure aussi simple que possible, une grande partie des réglages confort à effectuer rarement ou une seule fois se trouvent sur un niveau d’utilisation supplémentaire (EXPERT). Cette fonction est disponible seulement si un changeur de CD a été raccordé.
NIVEAU D’UTILISATION EXPERT _________________________________________________________________ 6 Pour effectuer le réglage suivant, répétez les points 2 à 5. 7 Pour quitter le niveau d’utilisation, appuyez sur la touche SOUND de manière prolongée, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Liste explicative des réglages 1 : Langue – anglais, allemand, français, italien : Sélection de la langue de l’affichage.
NIVEAU D’UTILISATION EXPERT ___________________________________________________________ 14: Format date – Affichage : »JJMMAA« ou bien »AAMMJJ« 15: Horloge »on«, »off« ou »RDS« (synchronisation RDS) Remarque : Lors de la synchronisation RDS, les réglages 16 – 18 disparaissent de l’affichage ; lorsque Heure = Arrêt, les réglages 15–19 disparaissent de l’affichage.
CODAGE __________________________________________________________________________________________________________ Le code numérique de l’appareil est inscrit sur la fiche identificatrice. Le codage n’est pas activé à l’usine. Lorsque le codage de l’appareil est activé, l’appareil est protégé électroniquement. Ce n’est qu’en entrant à nouveau le code numérique que l’appareil peut être remis en marche.
INSTALLATION ET DÉMONTAGE _________________________________________________________________ Installation du cadre de montage et de l’appareil 1 Insérez le cadre de montage b dans le logementa prévu à cet effet dans le véhicule (illustration 1). Vous trouverez les illustrations au verso de la page interne, à l’arrière. 2 Pliez au besoin les languettes métalliques c situées à l’arrière du logement pour l’appareil a, en fonction du type de véhicule (illustration 1).
INSTALLATION ET DÉMONTAGE ___________________________________________________________ Haut-parleurs Contacts à couteau B. Puissance de sortie maximale au niveau des haut-parleurs 4 Ω : Puissance musicale 4 x 25 W/4 x 50 W.
INFORMATIONS ____________________________________________________________________________________________ Conditions de réception radio Lors de la conduite, les conditions de réception se modifient sans cesse dans la gamme d’ondes OC (UKW). Des montagnes, des bâtiments ou des ponts peuvent réduire la qualité de réception. C’est surtout le cas lorsque l’éloignement par rapport à l’émetteur est grand.
INFORMATIONS ___________________________________________________________________________ Comment remédier soi-même aux anomalies ? En cas de dysfonctionnement, veuillez d’abord observer les indications suivantes avant d’envoyer l’appareil à réparer. Si, malgré ces indications, vous ne pouvez remédier au dysfonctionnement, adressez-vous à votre revendeur. Ne tentez jamais de réparer vous-même votre appareil. Vous perdriez en effet le bénéfice de votre garantie.
4 1 7 10 1 4 C 2 5 a B b d 2/3 c A 13 16 19 9 12 3 6 8 11 15 18 14 17 20 1 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 10 A 5 d 21
GRUNDIG Service GRUNDIG Deutschland Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter: Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46* *gebührenpflichtig GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG UK LTD.