GRUNDFOS INSTRUCTIONS UP Series circulators® Installation and operating instructions UP15 and UP26 Stainless and Bronze
(AR) العربي ة ب و التش غيل ات التركي تعليم. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 English (US) Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Español (MX) Instrucciones de instalación y operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. ﺗﺤـــﺬﻳﺮ ينبغ ي أال يت م تش غيل المض خة ف ي ظ ل أي ة ظ روف دون ت دوير للم اء أو دون الح د األدن ى المطل وب لض غط اإلدخ ال لف ترات طويل ة م ن الوق ت. يمك ن أن ي ؤدي ھ ذا إل ى تل ف المح رك والمض خة. )Arabic (AR .7التعام ل م ع المنت ج وتخزين ه إن مض خات الت دوير المنزلي ة ال تي تص نعھا ش ركة جرون دفوس س تعمل بھ دوء وفاعلي ة وتق دم س نوات م ن الخدم ة ،إذا ت م تركيبھ ا بش كل س ليم وض بط قياس اتھا م ن أج ل األداء الص حيح. .9التخل ص م ن المنت ج 9.
)Arabic (AR تح ذير ينبغ ي أن يق وم ب أداء ك ل األعم ال الكھربائي ة ف ني كھرب اء مؤھ ل بش كل يتواف ق م ع اإلص دار األخ ير لميث اق القواع د الكھربائي ة الوطني ة األح دث والقواع د والل وائح المحلي ة. تح ذير يتطل ب التش غيل اآلم ن لھ ذه المض خة أن تك ون مؤرض ة وف ًق ا لميث اق القواع د الكھربائي ة الوطني ة والقواع د والل وائح المحلي ة. تح ذير ينبغ ي أن يك ون الموص ل األرض ي موص ًال نحاس يًا عل ى األق ل بحج م موص ل ال دائرة ال ذي يم د المض خة بالطاق ة .
)Arabic (AR .4تركي ب المنت ج 4. ب الميك 1.4 TM05 5563 3812 ش كل 1 التوجي ه الموص ى ب ه للص ندوق الط رفي 1شك ل 4.2كيفي ة تغي ير موض ع صنـــــ ة الت الكھربائي التـوصيــــ دوق غ ير مقب ول ش كل 2 3.4 .1 تح ذير أوض اع تعلي ق المض خة المقبول ة 2شك ل نوص ي بتركي ب الص مامات العازل ة ف ي ك ل جان ب م ن المض خة .إن أمك ن ،ال ترك ب الم رافق والمحم الت الفرعي ة والتركيب ات المش ابھة قب ل المض خة أو بع دھا مباش ر ًة .
)Arabic (AR 3.3.3متطلب ات ض غط الم دخل الض غط المطل وب ف ي م دخل المض خة يتوق ف عل ى درج ة ح رارة الم اء كم ا يظھ ر ف ي الج دول ب. ف ي األنظم ة المض غوطة ،يس اوي ض غط اإلدخ ال المطل وب الح د األدن ى المس موح ب ه م ن ض غط النظ ام. ف ي األنظم ة المفتوح ة للج و ،يس اوي ض غط اإلدخ ال المطل وب الح د األدن ى للمس افة ال تي يج ب تركھ ا عن د وض ع المض خة تح ت مس توى الم اء األك ثر انخفا ً ض ا لمص در الم اء )الخ زان ،الح وض ،إل خ.(. 3.3.
2. تح ذير ع دم التقي د بتعليم ات الس المة ھ ذه يمك ن أن ي ؤدي إل ى التع رض إلص ابة شخص ية. تح ذير ع دم التقي د بھ ذه التعليم ات ق د ي ؤدي إل ى التع رض لص دمة كھربائي ة وبالت الي خط ر اإلص ابة الشخص ية أو الوف اة. ﺗﺤـــﺬﻳﺮ ﻣﻠﺤﻮﻇــﺔ تنبي ه ع دم التقي د بتعليم ات الس المة ھ ذه ق د ي ؤدي إل ى تعط ل المع دات أو تلفھ ا. ملحوظ ات أو تعليم ات تجع ل العم ل أس ھل وتض من التش غيل اآلم ن. .3تس لم المنت ج 3. 3.1نق ل المنت ج 1.
)Arabic (AR تعليم ب و التش ات التركي العربي غيل ترجم ة النس خة اإلنجليزي ة األص ل. المحتوي ات ص فحة .1 ض مان مح دود 9 .2 ال رموز المس تخدمة ف ي ھ ذه الوثيق ة 8 تس .3 3.1نق 3.2فح 3.3نط لم المنت ج ل المنت ج ص المنت ج اق التس ليم تركي ب المنت ج .4 انيكي ب الميك 4.1التركي 4.2كيفي ة تغي ير موض ع صنـــــ ة الت الكھربائي التـوصيــــ 4.
English (US) English (US) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions CONTENTS 1. Limited warranty 2. Symbols used in this document 3. Product description 3.1 Introduction 3.2 Delivery and handling 3.3 Pre-installation checklist 4. Installation 4.1 Position of the terminal box 4.2 4.3 How to change the terminal box position Installation requirements 5. Electrical installation 5.1 For all 115 V and 230 V models 6. Startup 7.
WARNING If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury. WARNING If these instructions are not observed, it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death. CAUTION Caution Note If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment. Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation. 3. Product description 3.
English (US) 3.3.3 Inlet pressure requirements The pressure required at the inlet of the pump is a function of the temperature of the water as shown in Table B. In a pressurized system, the required inlet pressure is the minimum allowable system pressure. In a system open to the atmosphere, the required inlet pressure is the minimum distance the pump must be located below the lowest possible water level of the water source (tank, pool, etc.).
Proper installation of the pump will have the terminal box located to one side of the pump or the other, with the conduit entry down. See fig. 1. Acceptable TM05 5563 3812 Fig. 2 Fig. 1 Recommended terminal box orientation 4.2 How to change the terminal box position WARNING If the terminal box position needs to be changed, ensure that the power supply is turned off and close the isolating valves before removing the hex socket head screws. How to change terminal box position: 1.
All electrical work should be performed by a qualified electrician in accordance with the latest edition of the National Electrical Code and local codes or regulations. 5.1.1 Single-speed pump wiring 1. Connect the white/white electrical leads from the circulator pump to the incoming power leads with wire nuts or other approved connectors. 2. Attach incoming grounding wire to either of the green grounding screws.
Caution Do not use the pump to vent the system. Caution Do not start the pump before filling the system. Caution Never let the pump run dry. 7. Operation 9. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Français (CA) Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale SOMMAIRE Page 1. Garantie limitée 2. Symboles utilisés dans cette notice 17 3. 3.1 3.2 3.3 Description du produit Introduction Livraison et manutention Liste de vérification avant l'installation 17 17 17 17 4. 4.1 4.2 19 19 4.3 Installation Position de la boîte à bornes Comment modifier la position de la boîte à bornes Conditions requises pour l'installation 5. 5.
AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des dommages corporels. AVERTISSEMENT Si ces consignes ne sont pas respectées, vous pouvez subir un choc électrique. Les risques de blessure grave, voire de mort, sont élevés. PRUDENCE Précaution Nota Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'équipement. Remarques ou instructions facilitant le travail et assurant un fonctionnement sécurisé. 3. Description du produit 3.
Français (CA) 3.3.3 Exigences pour la pression d'admission La pression requise à l'admission de la pompe est fonction de la température de l'eau, comme l'indique le tableau B. Dans un système sous pression, la pression d'admission requise est la pression minimale autorisée du système. Dans un système ouvert à l'atmosphère, la pression d'admission requise est la distance minimale à laquelle la pompe doit être située audessous du niveau d'eau le plus bas possible de la source d'eau (réservoir, piscine, etc.
Une installation correcte de la pompe aura la boîte à bornes située sur un côté de la pompe ou de l'autre, avec l'entrée de conduit vers le bas. Voir fig. 1. Acceptable TM05 5563 3812 Fig. 2 Fig. 1 Orientation recommandée de la boîte à bornes 4.2 Comment modifier la position de la boîte à bornes AVERTISSEMENT Si la position de la boîte à bornes doit être modifiée, s'assurer que l'alimentation électrique est coupée et fermer les vannes d'isolement avant de retirer les vis hexagonales à tête creuse.
AVERTISSEMENT Pour un fonctionnement sécurisé, la pompe doit être mise à la terre conformément au Code national de l'électricité, aux codes locaux et aux réglementations locales. AVERTISSEMENT Le câble de mise à la terre doit être un conducteur en cuivre d'au moins la taille du conducteur de circuit alimentant la pompe. La dimension minimale du câble de mise à la terre est de 14 AWG. Brancher le câble de mise à la terre à la vis de terre dans la boîte à bornes, puis au point de mise à la terre admissible.
Précaution Ne pas utiliser la pompe pour purger le système. Précaution Ne pas démarrer la pompe avant de remplir le système. Précaution La pompe ne doit jamais fonctionner à sec. 7. Fonctionnement 9. Mise au rebut Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
Español (MX) Español (MX) Instrucciones de instalación y operación Traducción de la versión original en inglés. CONTENIDO Página 1. Garantía limitada 22 2. Símbolos utilizados en este documento 23 3. 3.1 3.2 3.3 Descripción del producto Introducción Entrega y manipulación Tareas que deben llevarse a cabo antes de la instalación 23 23 23 4. 4.1 4.2 Instalación Posición de la caja de conexiones Cómo cambiar la posición de la caja de conexiones Requisitos de instalación 25 25 4.3 23 25 25 5.
2. Símbolos utilizados en este documento AVISO Si estas instrucciones no son observadas, pueden producirse daños personales. AVISO Si estas instrucciones no son observadas, pueden producirse descargas eléctricas con riesgo de sufrir daños personales o muerte. PRECAUCIÓN Precaución Nota Si estas instrucciones de seguridad no son observadas, pueden producirse fallas o daños en el equipo. Notas o instrucciones que facilitan el trabajo y garantizan una operación segura. 3. Descripción del producto 3.
Español (MX) 3.3.3 Requisitos relacionados con la presión de entrada La presión necesaria a la entrada de la bomba dependerá de la temperatura del agua, según lo indicado en la Tabla B. En un sistema presurizado, la presión de entrada necesaria será equivalente a la mínima presión admisible en el sistema.
TM05 5563 3812 Si la bomba se encuentra correctamente instalada, la caja de conexiones deberá quedar situada a un lado o a otro de la misma, y el conducto de entrada en la parte inferior. Consulte la fig. 1. Fig. 1 Orientación recomendada de la caja de conexiones 4.
AVISO Para que la operación tenga lugar de forma segura, esta bomba debe conectarse a tierra de acuerdo con lo descrito en el Código Eléctrico Nacional y los códigos o normas locales en vigor. AVISO El conductor de tierra debe ser de cobre y poseer un calibre equivalente, al menos, al del conductor de circuito que suministra energía a la bomba. Como mínimo, el conductor de tierra debe poseer un calibre de 14 AWG.
Precaución No use la bomba para ventear el sistema. Precaución No ponga en marcha la bomba antes de llenar el sistema. Precaución No permita que la bomba opere en vacío. 7. Operación 9. Eliminación La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.
17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: (913) 227-3400 Fax: (913) 227-3500 www.grundfos.us United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O.Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4-8815-166 Fax: +971-4-8815-136 www.grundfos.uae GRUNDFOS Canada GRUNDFOS México 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto C.P. 66600 Apodaca, N.L.
98357689 0217 ECM: 1202189 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.