Install Instructions
Table Of Contents
- English (US)
- 1. Limited warranty
- 2. Symbols used in this document
- 3. General information
- 4. Mechanical installation
- 5. Electrical installation
- 5.1 Supply voltage
- 5.2 Connection to the power supply (models 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Connection to the power supply (models 32-XX)
- 5.4 Connection diagram
- 5.5 Input/output communication
- 5.6 Analog input for external sensor
- 5.7 Electrical connection for external sensor
- 5.8 Priority of settings
- 6. First start-up
- 7. Settings
- 8. Menu overview
- 9. Control panel
- 10. Menu structure
- 11. "Home" menu
- 12. "Status" menu
- 13. "Settings" menu
- 14. "Assist" menu
- 15. Selection of control mode
- 16. Fault finding
- 17. Sensor
- 18. Accessories
- 19. Technical data
- 20. Disposal
- Español (MX)
- 1. Garantía limitada
- 2. Símbolos utilizados en este documento
- 3. Información general
- 4. Instalación mecánica
- 5. Instalación eléctrica
- 5.1 Tensión de alimentación
- 5.2 Conexión al suministro eléctrico (modelos 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX y 100-XX)
- 5.3 Conexión al suministro eléctrico (modelos 32-XX)
- 5.4 Diagrama de conexiones
- 5.5 Comunicación de entrada/salida
- 5.6 Entrada analógica para sensor externo
- 5.7 Conexión eléctrica para sensor externo
- 5.8 Prioridad de los ajustes
- 6. Arranque inicial
- 7. Configurac.
- 8. Esquema de los menús
- 9. Panel de control
- 10. Estructura de los menús
- 11. Menú "Home"
- 12. Menú "Estado"
- 13. Menú "Configurac."
- 14. Menú "Assist"
- 15. Selección del modo de control
- 16. Localización de averías
- 17. Sensor
- 18. Accesorios
- 19. Datos técnicos
- 20. Eliminación
- Français (CA)
- 1. Garantie limitée
- 2. Symboles utilisés dans cette notice
- 3. Informations générales
- 4. Installation mécanique
- 5. Installation électrique
- 5.1 Tension d'alimentation
- 5.2 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 32-XX)
- 5.4 Diagramme de branchement
- 5.5 Communication entrée/sortie
- 5.6 Entrée analogique pour capteur externe
- 5.7 Branchement électrique pour capteur externe
- 5.8 Priorité des réglages
- 6. Première mise en marche
- 7. Réglages
- 8. Vue d'ensemble des menus
- 9. Panneau de commande
- 10. Structure des menus
- 11. Menu "Home"
- 12. Menu "Etat"
- 13. Menu "Réglages"
- 14. Menu "Assist"
- 15. Sélection du mode de régulation
- 16. Grille de dépannage
- 17. Capteur
- 18. Accessoires
- 19. Caractéristiques techniques
- 20. Mise au rebut
71
Español (MX)
Consulte la tabla de la fig. 33.
La tabla muestra el ajuste recomendado del controlador:
Fig. 33 Ajuste recomendado del controlador
1)
Los sistemas de calefacción son sistemas en los que un incre-
mento del desempeño de la bomba da lugar a un aumento de
la temperatura en el sensor.
2)
Los sistemas de refrigeración son sistemas en los que un
incremento del desempeño de la bomba da lugar a una caída
de la temperatura en el sensor.
L
2
=Distancia en [m] entre el intercambiador de calor y el sensor.
Siga los pasos descritos a continuación:
1. Incremente la ganancia (K
p
) hasta que el motor se desestabi-
lice. La inestabilidad puede apreciarse observando si el valor
medido comienza a fluctuar. Además, la inestabilidad es audi-
ble, ya que el motor comienza a operar de forma irregular.
Algunos sistemas, como los controles de temperatura, son de
reacción lenta, lo que significa que pueden transcurrir varios
minutos antes de que el motor se desestabilice.
2. Ajuste la ganancia (K
p
) a la mitad del valor con el que se des-
estabilizó el motor. Este es el ajuste correcto de la ganancia.
3. Reduzca el tiempo integral (T
i
) hasta que el motor se desesta-
bilice.
4. Ajuste el tiempo integral (T
i
) a dos veces el valor con el que
se desestabilizó el motor. Este es el ajuste correcto del
tiempo integral.
Reglas generales:
• Si el controlador reacciona con demasiada lentitud, aumente
el valor del parámetro K
p
.
• Si el controlador presenta una operación irregular o inestable,
amortigüe el sistema reduciendo el valor del parámetro K
p
o
aumentando el del parámetro T
i
.
13.3.7 Curva constante
La bomba se puede ajustar para que opere según una curva
constante, como una bomba no controlada. Consulte la fig. 34.
La velocidad deseada se puede ajustar en % de la velocidad
máxima en el rango del 25 % al 100 %.
Fig. 34 Curva constante
Fig. 35 Limitaciones de potencia y presión que influyen en la
curva máx.
Sistema/aplicación
K
p
T
i
Sistema de
calefac-
ción
1)
Sistema de
refrigera-
ción
2)
0,5 - 0,5 10 + 5L
2
-0,5 10 + 5L
2
0,5 - 0,5 30 + 5L
2
t
L
2
[m]
∆t
L
2
[m]
L
2
[m]
t
TM05 2446 0312
Nota
Nota
Dependiendo de las características del sistema y
el punto de operación, el ajuste al 100 % puede
dar lugar a un resultado ligeramente inferior a la
curva máx. real de la bomba, aun cuando la pan-
talla muestre un valor del 100 %. Esto se debe a
las limitaciones de potencia y presión de la
bomba. La desviación varía según el tipo de
bomba y las pérdidas de presión en las tuberías.
TM05 3041 1212
H
Q
H [%]
Q [m
3
/h]
100 %
Curva máx.
Curva máx.
limitada
Punto de operación
real