Install Instructions
Table Of Contents
- English (US)
- 1. Limited warranty
- 2. Symbols used in this document
- 3. General information
- 4. Mechanical installation
- 5. Electrical installation
- 5.1 Supply voltage
- 5.2 Connection to the power supply (models 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Connection to the power supply (models 32-XX)
- 5.4 Connection diagram
- 5.5 Input/output communication
- 5.6 Analog input for external sensor
- 5.7 Electrical connection for external sensor
- 5.8 Priority of settings
- 6. First start-up
- 7. Settings
- 8. Menu overview
- 9. Control panel
- 10. Menu structure
- 11. "Home" menu
- 12. "Status" menu
- 13. "Settings" menu
- 14. "Assist" menu
- 15. Selection of control mode
- 16. Fault finding
- 17. Sensor
- 18. Accessories
- 19. Technical data
- 20. Disposal
- Español (MX)
- 1. Garantía limitada
- 2. Símbolos utilizados en este documento
- 3. Información general
- 4. Instalación mecánica
- 5. Instalación eléctrica
- 5.1 Tensión de alimentación
- 5.2 Conexión al suministro eléctrico (modelos 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX y 100-XX)
- 5.3 Conexión al suministro eléctrico (modelos 32-XX)
- 5.4 Diagrama de conexiones
- 5.5 Comunicación de entrada/salida
- 5.6 Entrada analógica para sensor externo
- 5.7 Conexión eléctrica para sensor externo
- 5.8 Prioridad de los ajustes
- 6. Arranque inicial
- 7. Configurac.
- 8. Esquema de los menús
- 9. Panel de control
- 10. Estructura de los menús
- 11. Menú "Home"
- 12. Menú "Estado"
- 13. Menú "Configurac."
- 14. Menú "Assist"
- 15. Selección del modo de control
- 16. Localización de averías
- 17. Sensor
- 18. Accesorios
- 19. Datos técnicos
- 20. Eliminación
- Français (CA)
- 1. Garantie limitée
- 2. Symboles utilisés dans cette notice
- 3. Informations générales
- 4. Installation mécanique
- 5. Installation électrique
- 5.1 Tension d'alimentation
- 5.2 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 32-XX)
- 5.4 Diagramme de branchement
- 5.5 Communication entrée/sortie
- 5.6 Entrée analogique pour capteur externe
- 5.7 Branchement électrique pour capteur externe
- 5.8 Priorité des réglages
- 6. Première mise en marche
- 7. Réglages
- 8. Vue d'ensemble des menus
- 9. Panneau de commande
- 10. Structure des menus
- 11. Menu "Home"
- 12. Menu "Etat"
- 13. Menu "Réglages"
- 14. Menu "Assist"
- 15. Sélection du mode de régulation
- 16. Grille de dépannage
- 17. Capteur
- 18. Accessoires
- 19. Caractéristiques techniques
- 20. Mise au rebut
51
Español (MX)
3.8 Comunicación por radio
La radio inalámbrica que contiene este producto es de clase B.
Uso previsto
Este producto incorpora funciones de comunicación por radio
dedicadas específicamente al control remoto del mismo.
El producto puede comunicarse con Grundfos GO Remote y
otras bombas MAGNA3 del mismo tipo a través del módulo de
radio incorporado.
Se prohíbe la conexión de antenas externas no homologadas por
Grundfos a este producto; la conexión de una antena homolo-
gada debe ser llevada a cabo por un instalador autorizado por
Grundfos.
3.9 Herramientas
Fig. 6 Herramientas recomendadas
4. Instalación mecánica
4.1 Instalación de la bomba
La bomba MAGNA3 ha sido diseñada para su instalación en inte-
riores.
La bomba debe instalarse de tal forma que las tuberías no ejer-
zan tensión sobre ella.
La bomba se puede suspender directamente de una tubería,
siempre que esta sea capaz de soportarla.
Las bombas dobles están preparadas para su instalación en un
soporte o placa de montaje.
Respete las siguientes indicaciones para garantizar la correcta
refrigeración del motor y los componentes electrónicos:
• sitúe la bomba de tal modo que goce de refrigeración sufi-
ciente;
• la temperatura ambiente no debe superar los +104 °F
(+40 °C).
TM05 6472 4712
Pos. Herramienta Tamaño
1
Destornillador, ranura
recta
1,2 x 8,0 mm
2
Destornillador, ranura
recta
0,6 x 3,5 mm
3
Destornillador, punta
Tor x
TX20
4 Llave hexagonal 5,0 mm
5Llave fija
Según el tamaño de los
pernos de la brida
6 Tenazas
7 Llave para tubos
1.2 x 8.0 TX200.6 x 3.5 5.0
1
2
3
4
5
6
7
Aviso
Respete los límites establecidos por la normativa
local en materia de elevación manual y manipula-
ción.
Paso Acción Ilustración
1
Las flechas grabadas en la car-
casa de la bomba indican el sen-
tido del caudal a través de la
misma. Dependiendo de la posi-
ción de la caja de control, el
líquido se puede desplazar en
dirección horizontal o vertical.
TM05 2862 0612
2
Cierre las válvulas de corte y
asegúrese de que el sistema no
esté presurizado durante la ins-
talación de la bomba.
TM05 2863 0612
3
Fije la bomba a las tuberías con
las juntas.
TM05 2864 0612
4
Instale los pernos y las tuercas.
Use pernos del tamaño ade-
cuado, de acuerdo con la pre-
sión del sistema.
TM05 2865 0612