MAGNA3 Installation Manual
Table Of Contents
- English (US)
- 1. Limited warranty
- 2. Symbols used in this document
- 3. General information
- 4. Mechanical installation
- 5. Electrical installation
- 5.1 Supply voltage
- 5.2 Connection to the power supply (models 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Connection to the power supply (models 32-XX)
- 5.4 Connection diagram
- 5.5 Input/output communication
- 5.6 Analog input for external sensor
- 5.7 Electrical connection for external sensor
- 5.8 Priority of settings
- 6. First start-up
- 7. Settings
- 8. Menu overview
- 9. Control panel
- 10. Menu structure
- 11. "Home" menu
- 12. "Status" menu
- 13. "Settings" menu
- 14. "Assist" menu
- 15. Selection of control mode
- 16. Fault finding
- 17. Sensor
- 18. Accessories
- 19. Technical data
- 20. Disposal
- Español (MX)
- 1. Garantía limitada
- 2. Símbolos utilizados en este documento
- 3. Información general
- 4. Instalación mecánica
- 5. Instalación eléctrica
- 5.1 Tensión de alimentación
- 5.2 Conexión al suministro eléctrico (modelos 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX y 100-XX)
- 5.3 Conexión al suministro eléctrico (modelos 32-XX)
- 5.4 Diagrama de conexiones
- 5.5 Comunicación de entrada/salida
- 5.6 Entrada analógica para sensor externo
- 5.7 Conexión eléctrica para sensor externo
- 5.8 Prioridad de los ajustes
- 6. Arranque inicial
- 7. Configurac.
- 8. Esquema de los menús
- 9. Panel de control
- 10. Estructura de los menús
- 11. Menú "Home"
- 12. Menú "Estado"
- 13. Menú "Configurac."
- 14. Menú "Assist"
- 15. Selección del modo de control
- 16. Localización de averías
- 17. Sensor
- 18. Accesorios
- 19. Datos técnicos
- 20. Eliminación
- Français (CA)
- 1. Garantie limitée
- 2. Symboles utilisés dans cette notice
- 3. Informations générales
- 4. Installation mécanique
- 5. Installation électrique
- 5.1 Tension d'alimentation
- 5.2 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 32-XX)
- 5.4 Diagramme de branchement
- 5.5 Communication entrée/sortie
- 5.6 Entrée analogique pour capteur externe
- 5.7 Branchement électrique pour capteur externe
- 5.8 Priorité des réglages
- 6. Première mise en marche
- 7. Réglages
- 8. Vue d'ensemble des menus
- 9. Panneau de commande
- 10. Structure des menus
- 11. Menu "Home"
- 12. Menu "Etat"
- 13. Menu "Réglages"
- 14. Menu "Assist"
- 15. Sélection du mode de régulation
- 16. Grille de dépannage
- 17. Capteur
- 18. Accessoires
- 19. Caractéristiques techniques
- 20. Mise au rebut
Español (MX)
52
4.2 Posición
Instale siempre la bomba con el eje del motor en posición hori-
zontal.
• Bomba instalada correctamente en una tubería vertical.
Consulte la fig. 7, pos. A.
• Bomba instalada correctamente en una tubería horizontal.
Consulte la fig. 7, pos. B.
• No instale la bomba con el eje del motor en posición vertical.
Consulte la fig. 7, pos. C y D.
Fig. 7 Bomba instalada con el eje del motor en posición
horizontal
4.3 Posiciones de la caja de control
A fin de garantizar la refrigeración adecuada, la caja de control
debe situarse en posición horizontal (con el logotipo de Grundfos
en posición vertical). Consulte la fig. 8.
Fig. 8 Bomba con caja de control en posición horizontal
Si el cabezal de la bomba se desmonta antes de instalar la
bomba en la tubería, deberá prestarse especial atención al insta-
lar de nuevo el cabezal en la carcasa de la bomba:
1. Introduzca con cuidado el cabezal de la bomba con el eje del
rotor y el impulsor en la carcasa de la bomba.
2. Asegúrese de que la superficie de la carcasa de la bomba
haya entrado en contacto con la del cabezal de la bomba
antes de apretar la abrazadera. Consulte la fig. 9.
Fig. 9 Instalación del cabezal de la bomba en la carcasa de
la bomba
4.4 Posición del cabezal de la bomba
Si el cabezal de la bomba se desmonta antes de instalar la
bomba en la tubería, deberá prestarse especial atención al insta-
lar de nuevo el cabezal en la carcasa de la bomba:
3. Compruebe visualmente que el anillo flotante se encuentre
centrado en el sistema de sellado. Consulte las figs. 10 y 11.
4. Introduzca con cuidado el cabezal de la bomba con el eje del
rotor y el impulsor en la carcasa de la bomba.
5. Asegúrese de que la superficie de la carcasa de la bomba
haya entrado en contacto con la del cabezal de la bomba
antes de apretar la abrazadera. Consulte la fig. 12.
Fig. 10 Sistema de sellado centrado correctamente
TM05 2866 0712TM05 2915 0612
A
B
CD
TM05 5837 4112TM05 6650 5012