Install Instructions
Table Of Contents
- English (US)
- 1. Limited warranty
- 2. Symbols used in this document
- 3. General information
- 4. Mechanical installation
- 5. Electrical installation
- 5.1 Supply voltage
- 5.2 Connection to the power supply (models 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Connection to the power supply (models 32-XX)
- 5.4 Connection diagram
- 5.5 Input/output communication
- 5.6 Analog input for external sensor
- 5.7 Electrical connection for external sensor
- 5.8 Priority of settings
- 6. First start-up
- 7. Settings
- 8. Menu overview
- 9. Control panel
- 10. Menu structure
- 11. "Home" menu
- 12. "Status" menu
- 13. "Settings" menu
- 14. "Assist" menu
- 15. Selection of control mode
- 16. Fault finding
- 17. Sensor
- 18. Accessories
- 19. Technical data
- 20. Disposal
- Español (MX)
- 1. Garantía limitada
- 2. Símbolos utilizados en este documento
- 3. Información general
- 4. Instalación mecánica
- 5. Instalación eléctrica
- 5.1 Tensión de alimentación
- 5.2 Conexión al suministro eléctrico (modelos 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX y 100-XX)
- 5.3 Conexión al suministro eléctrico (modelos 32-XX)
- 5.4 Diagrama de conexiones
- 5.5 Comunicación de entrada/salida
- 5.6 Entrada analógica para sensor externo
- 5.7 Conexión eléctrica para sensor externo
- 5.8 Prioridad de los ajustes
- 6. Arranque inicial
- 7. Configurac.
- 8. Esquema de los menús
- 9. Panel de control
- 10. Estructura de los menús
- 11. Menú "Home"
- 12. Menú "Estado"
- 13. Menú "Configurac."
- 14. Menú "Assist"
- 15. Selección del modo de control
- 16. Localización de averías
- 17. Sensor
- 18. Accesorios
- 19. Datos técnicos
- 20. Eliminación
- Français (CA)
- 1. Garantie limitée
- 2. Symboles utilisés dans cette notice
- 3. Informations générales
- 4. Installation mécanique
- 5. Installation électrique
- 5.1 Tension d'alimentation
- 5.2 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 32-XX)
- 5.4 Diagramme de branchement
- 5.5 Communication entrée/sortie
- 5.6 Entrée analogique pour capteur externe
- 5.7 Branchement électrique pour capteur externe
- 5.8 Priorité des réglages
- 6. Première mise en marche
- 7. Réglages
- 8. Vue d'ensemble des menus
- 9. Panneau de commande
- 10. Structure des menus
- 11. Menu "Home"
- 12. Menu "Etat"
- 13. Menu "Réglages"
- 14. Menu "Assist"
- 15. Sélection du mode de régulation
- 16. Grille de dépannage
- 17. Capteur
- 18. Accessoires
- 19. Caractéristiques techniques
- 20. Mise au rebut
Español (MX)
54
Fig. 13 Aislamiento de la carcasa de la bomba y las tuberías
5. Instalación eléctrica
Lleve a cabo las actividades de conexión eléctrica y protección
de acuerdo con la normativa local.
Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de alimenta-
ción coincidan con los indicados en la placa de características.
• Si se opta por el uso de conductos rígidos, el punto de
conexión deberá conectarse al sistema antes de hacerlo a la
caja de conexiones de la bomba.
• La bomba debe conectarse a un interruptor de red externo.
• El motor de la bomba no precisa protección externa.
• El motor incorpora protección térmica contra sobrecarga lenta
y bloqueo.
• Si se conecta a través del suministro eléctrico, la bomba
comenzará a bombear pasados unos 5 segundos.
4d
Bomba doble.
Nota: La holgura de la abraza-
dera se puede orientar también
hacia las 6 en punto si la bomba
posee alguno de los siguientes
tamaños:
• MAGNA3 65-XX
• MAGNA3 80-XX
• MAGNA3 100-XX.
TM05 2897 1912
6
Instale y apriete el tornillo de la
abrazadera, aplicando un par de
ajuste mínimo de 6 ± 0,7 ft-lbs
(8 ± 1 Nm).
TM05 2872 0612
7
Instale las carcasas aislantes.
Nota: En sistemas de aire acon-
dicionado y refrigeración, es
necesario aplicar un sello de sili-
cona al contorno interno de la
carcasa aislante para evitar cual-
quier fuga de aire e impedir que
se forme condensación entre la
carcasa aislante y la carcasa de
la bomba. También es posible
aislar manualmente la bomba de
acuerdo con las prácticas están-
dar de aislamiento de aplicacio-
nes de refrigeración.
TM05 2874 0412
Precaución
Si decide aislar la bomba manualmente, no aísle
la caja de control ni cubra el panel de control.
TM05 5549 3812
Paso Acción Ilustración
Aviso
No lleve a cabo ninguna conexión en la caja de
control de la bomba a menos que esta haya per-
manecido desconectada del suministro eléctrico
durante un mínimo de 5 minutos.
Aviso
La bomba debe conectarse a un interruptor de
red externo con una separación de contacto
mínima de 1/8 in (3 mm) en todos los polos.
El terminal de tierra de la bomba debe permane-
cer conectado a tierra. Puede hacerse uso de una
conexión a tierra o un dispositivo de neutraliza-
ción como medio de protección frente al contacto
indirecto.
Si la bomba se conecta a una instalación eléc-
trica dotada de un disyuntor de descarga a tierra
(GFCI) como medio de protección complementa-
rio, dicho disyuntor deberá dispararse cuando se
produzcan derivaciones a tierra con contenido de
corriente continua (corriente continua pulsante).
Nota
Nota
El número de arranques y paros mediante el
suministro eléctrico no debe ser superior a cua-
tro por hora.