User Guide
Table Of Contents
- English (US)
- 1. Limited warranty
- 2. General information
- 3. Receiving the product
- 4. Installing the product
- 5. Starting up the product
- 6. Handling and storing the product
- 7. Product introduction
- 8. Control functions
- 9. Setting the product
- 10. Servicing the product
- 11. Fault finding the product
- 12. Technical data
- 13. Accessories
- 14. Disposing of the product
- Français (CA)
- 1. Garantie limitée
- 2. Informations générales
- 3. Réception du produit
- 4. Installation du produit
- 4.1 Lieu d'installation
- 4.2 Outils
- 4.3 Coquilles d'isolation
- 4.4 Installation mécanique
- 4.5 Positionnement du circulateur
- 4.6 Positions du boîtier de commande
- 4.7 Position de la tête du circulateur
- 4.8 Modification de la position du boîtier de commande
- 4.9 Installation électrique
- 4.10 Branchement du câble de l'alimentation électrique
- 5. Démarrage du produit
- 6. Manutention et stockage du produit
- 7. Introduction au produit
- 8. Fonctions de régulation
- 8.1 Aperçu rapide des modes de régulation
- 8.2 Modes de fonctionnement
- 8.3 Modes de régulation
- 8.4 Fonctionnalités supplémentaires pour les modes de régulation
- 8.5 Modes circulateurs multiples
- 8.6 Valeurs de réglage pour les modes de régulation
- 8.7 Précision de l'estimation du débit
- 8.8 Tableau de la précision du débit
- 8.9 Branchements externes
- 8.10 Priorité des réglages
- 8.11 Communication entrée et sortie
- 9. Réglage du produit
- 10. Maintenance du produit
- 11. Détection des défauts de fonctionnement du produit
- 12. Caractéristiques techniques
- 13. Accessoires
- 14. Mise au rebut du produit
- Español (MX)
- 1. Garantía limitada
- 2. Información general
- 3. Recepción del producto
- 4. Instalación del producto
- 5. Puesta en marcha del producto
- 6. Manejo y almacenamiento del producto
- 7. Introducción de producto
- 8. Funciones de control
- 8.1 Breve resumen de los modos de control
- 8.2 Modos de operación
- 8.3 Modos de control
- 8.4 Otras funciones de los modos de control
- 8.5 Modos multibomba
- 8.6 Ajustes de los modos de control
- 8.7 Precisión de la estimación del caudal
- 8.8 Tabla de precisión del caudal
- 8.9 Conexiones externas
- 8.10 Prioridad de los ajustes
- 8.11 Comunicación de entrada y salida
- 9. Ajuste del producto
- 10. Mantenimiento y servicio del producto
- 11. Búsqueda de fallas del producto
- 12. Datos técnicos
- 13. Accesorios
- 14. Eliminación del producto
- Appendix
81
Français (CA)
7.3 Têtes des circulateurs doubles
Le corps du circulateur double possède un clapet de retenue côté
refoulement. Le clapet de retenue isole l'orifice du corps de circu-
lateur inactif et empêche le liquide pompé de pénétrer dans le cir-
culateur du côté aspiration. Voir fig. 16. Avec le clapet de rete-
nue, on observe une différence dans l'hydraulique entre les deux
têtes du circulateur. Voir fig. 17.
Fig. 16 Corps du circulateur double avec clapet de retenue
Fig. 17 Différence hydraulique entre les deux têtes du circula-
teur
7.4 Identification
7.4.1 Plaque signalétique
Fig. 18 Exemple de plaque signalétique
* Exemple de code de production : 1326. Le circulateur a été
produit au cours de la semaine 26, en 2013.
Fig. 19 Code de production sur l'emballage
TM06 1565 2514TM06 1566 2514
H
Q
Tête de droite
Tête de gauche
TM06 9946 4017
Pos. Description
1 Nom du produit
2 Modèle
3 Code de production, année et semaine*
4 Numéro de série
5 Code article
6 Indice de performance énergétique (EEI)
7 Partie (EEI)
8 Intensité minimale [A]
9 Intensité maximale [A]
10 Puissance minimale [W]
11 Puissance maximale [W]
12 Pression de service maximale
13 Tension [V] et fréquence [Hz]
14 Code QR
15 Approbations
16 Assemblé aux États-Unis
TM06 7998 4316
XXX
XXXX
X.XX
XXXX
X.XX
xxxxxxxxxxxxxxxxxx
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
PC:
S/N:
P/N:
XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Max.
Min.
I
1
[A]
P
1
[W]
PSI
TYPE 2
BOITIER DE TYPE 2
X
Part
X.XX
((,á
Model:
X
Grundfos Holding A/S, USA - Fresno, California 93727
WARNING:
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DE-ENERGIZE EQUIPMENT BEFORE REMOVAL OF COVER & SERVICING. FOR SUPPLY
CONNECTION USE COPPER WIRE SUITABLE FOR 75°C OR EQUIVALENT. THIS PUMP HAS NOT BEEN INVESTIGATED FOR
USE IN SWIMMING POOL OR MARINE AREAS. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, SEE INSTRUCTION MANUAL
FOR PROPER INSTALLATION; ACCEPTABLE FOR INDOOR USE ONLY
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Mettre l'équipement HORS TENSION AVANT d'enlever le couvercle et/ou de procéder à l'entretien.
Pour le RACCORDEMENT, UTILISER UN FIL DE CUIVRE pouvant supporter une temperature de 75° C ou équivalent. Cette pompe N'A
PAS ÉTÉ TESTÉE pour utilisation dans des ZONES MARINES OU PRES D'UNE PISCINE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, consulter le manuel d'instructions pour une installation adéquate; ACCEPTABLE pour un usage intérieur SEULEMENT.
Assembled In USA
THERMALLY PROTECTED
For use with maximum 230 F water
Nonsubmersible Pump
3191277
12345 6 7 8
9
10 11
12 13 14
16
15