User Guide
Table Of Contents
- English (US)
- 1. Limited warranty
- 2. General information
- 3. Receiving the product
- 4. Installing the product
- 5. Starting up the product
- 6. Handling and storing the product
- 7. Product introduction
- 8. Control functions
- 9. Setting the product
- 10. Servicing the product
- 11. Fault finding the product
- 12. Technical data
- 13. Accessories
- 14. Disposing of the product
- Français (CA)
- 1. Garantie limitée
- 2. Informations générales
- 3. Réception du produit
- 4. Installation du produit
- 4.1 Lieu d'installation
- 4.2 Outils
- 4.3 Coquilles d'isolation
- 4.4 Installation mécanique
- 4.5 Positionnement du circulateur
- 4.6 Positions du boîtier de commande
- 4.7 Position de la tête du circulateur
- 4.8 Modification de la position du boîtier de commande
- 4.9 Installation électrique
- 4.10 Branchement du câble de l'alimentation électrique
- 5. Démarrage du produit
- 6. Manutention et stockage du produit
- 7. Introduction au produit
- 8. Fonctions de régulation
- 8.1 Aperçu rapide des modes de régulation
- 8.2 Modes de fonctionnement
- 8.3 Modes de régulation
- 8.4 Fonctionnalités supplémentaires pour les modes de régulation
- 8.5 Modes circulateurs multiples
- 8.6 Valeurs de réglage pour les modes de régulation
- 8.7 Précision de l'estimation du débit
- 8.8 Tableau de la précision du débit
- 8.9 Branchements externes
- 8.10 Priorité des réglages
- 8.11 Communication entrée et sortie
- 9. Réglage du produit
- 10. Maintenance du produit
- 11. Détection des défauts de fonctionnement du produit
- 12. Caractéristiques techniques
- 13. Accessoires
- 14. Mise au rebut du produit
- Español (MX)
- 1. Garantía limitada
- 2. Información general
- 3. Recepción del producto
- 4. Instalación del producto
- 5. Puesta en marcha del producto
- 6. Manejo y almacenamiento del producto
- 7. Introducción de producto
- 8. Funciones de control
- 8.1 Breve resumen de los modos de control
- 8.2 Modos de operación
- 8.3 Modos de control
- 8.4 Otras funciones de los modos de control
- 8.5 Modos multibomba
- 8.6 Ajustes de los modos de control
- 8.7 Precisión de la estimación del caudal
- 8.8 Tabla de precisión del caudal
- 8.9 Conexiones externas
- 8.10 Prioridad de los ajustes
- 8.11 Comunicación de entrada y salida
- 9. Ajuste del producto
- 10. Mantenimiento y servicio del producto
- 11. Búsqueda de fallas del producto
- 12. Datos técnicos
- 13. Accesorios
- 14. Eliminación del producto
- Appendix
Français (CA)
80
6. Manutention et stockage du produit
Toujours soulever le circulateur au niveau de la tête ou des
ailettes de refroidissement. Pour les gros circulateurs, il peut être
nécessaire d'utiliser un équipement de levage. Voir 3.3 Levage
du circulateur.
7. Introduction au produit
MAGNA3 est une gamme complète de circulateurs avec boîtier
de commande intégré permettant d'adapter les performances du
circulateur aux besoins réels du système. Dans de nombreuses
installations, cela se traduit par une réduction significative de la
consommation énergétique, réduisant le bruit émis par les
vannes de radiateur thermostatiques et autres équipements simi-
laires, améliorant ainsi la régulation de l'ensemble de l'installa-
tion.
Vous pouvez régler la hauteur manométrique sur le panneau de
commande du circulateur.
7.1 Applications
Le circulateur est spécialement conçu pour la circulation de
liquides dans les installations suivantes :
• installations de chauffage ;
• installations d'eau chaude sanitaire ;
• installations de refroidissement et de climatisation.
Vous pouvez également utiliser le circulateur dans les installa-
tions suivantes :
• systèmes de circulateurs à chaleur géothermiques ;
• systèmes de chauffage solaire.
7.2 Liquides pompés
Vous devez utiliser des liquides clairs, purs, non explosifs et non
agressifs, ne contenant aucune particule solide ni fibre qui pour-
rait attaquer chimiquement ou mécaniquement le circulateur.
Dans les installations de chauffage, la qualité de l'eau doit être
conforme aux normes de qualité reconnues pour l'eau dans les
installations de chauffage.
Les circulateurs sont conçus également pour les installations
d'eau chaude sanitaire.
Nous recommandons fortement l'utilisation de circulateurs en
acier inoxydable dans les installations d'eau chaude sanitaire
pour éviter la corrosion.
Dans les installations d'eau chaude sanitaire, il est conseillé d'uti-
liser le circulateur uniquement pour l'eau dont la dureté est infé-
rieure à environ 14 °dH.
Dans les installations d'eau chaude sanitaire, il est recommandé
de garder une température de liquide inférieure à 149 °F (65 °C)
afin d'éviter le risque de précipitation de la chaux.
7.2.1 Glycol
Le circulateur peut être utilisé pour pomper des mélanges
eau-éthylène-glycol jusqu'à 50 %.
Exemple de mélange eau-éthylène-glycol :
Viscosité maximale : 50 cSt ~ 50 % d'eau / 50 % de mélange
éthylène-glycol à 50 °F (-10 °C).
Le circulateur est équipé d'une fonction de limitation de puis-
sance qui le protège contre la surcharge.
Le pompage de mélanges eau-éthylène-glycol affecte la courbe
maximale et réduit la performance en fonction du mélange et de
la température du liquide.
Pour prévenir la dégradation du mélange éthylène-glycol, éviter
les températures supérieures à la température nominale du
liquide et minimiser le temps de fonctionnement à hautes tempé-
ratures.
Nettoyer et rincer l'installation avant d'ajouter le mélange éthy-
lène-glycol.
Contrôler régulièrement l'état du mélange éthylène-glycol pour
prévenir la corrosion et la précipitation de chaux. En cas de
nécessité de dilution supplémentaire du mélange éthylène-glycol,
suivre les instructions du fournisseur de glycol.
Fig. 15 Liquides pompés, version avec bride
Si le circulateur n'est pas utilisé pendant les
périodes de gel, le protéger ainsi que la tuyauterie
contre les risques de gel et d'éclatement.
Respecter la réglementation locale fixant les limites
pour la manutention et le levage manuels.
Respecter la réglementation locale relative au maté-
riau du corps de circulateur.
Ne pas pomper de liquides agressifs.
Ne pas pomper de liquides inflammables, combus-
tibles ou explosifs.
Les additifs présentant une densité et/ou une vis-
cosité cinématique supérieure(s) à celle(s) de l'eau
réduisent les performances hydrauliques.
TM07 0365 1318
Max. 95 % RH
Enclosure Type 2