User Guide
Table Of Contents
- English (US)
- 1. Limited warranty
- 2. General information
- 3. Receiving the product
- 4. Installing the product
- 5. Starting up the product
- 6. Handling and storing the product
- 7. Product introduction
- 8. Control functions
- 9. Setting the product
- 10. Servicing the product
- 11. Fault finding the product
- 12. Technical data
- 13. Accessories
- 14. Disposing of the product
- Français (CA)
- 1. Garantie limitée
- 2. Informations générales
- 3. Réception du produit
- 4. Installation du produit
- 4.1 Lieu d'installation
- 4.2 Outils
- 4.3 Coquilles d'isolation
- 4.4 Installation mécanique
- 4.5 Positionnement du circulateur
- 4.6 Positions du boîtier de commande
- 4.7 Position de la tête du circulateur
- 4.8 Modification de la position du boîtier de commande
- 4.9 Installation électrique
- 4.10 Branchement du câble de l'alimentation électrique
- 5. Démarrage du produit
- 6. Manutention et stockage du produit
- 7. Introduction au produit
- 8. Fonctions de régulation
- 8.1 Aperçu rapide des modes de régulation
- 8.2 Modes de fonctionnement
- 8.3 Modes de régulation
- 8.4 Fonctionnalités supplémentaires pour les modes de régulation
- 8.5 Modes circulateurs multiples
- 8.6 Valeurs de réglage pour les modes de régulation
- 8.7 Précision de l'estimation du débit
- 8.8 Tableau de la précision du débit
- 8.9 Branchements externes
- 8.10 Priorité des réglages
- 8.11 Communication entrée et sortie
- 9. Réglage du produit
- 10. Maintenance du produit
- 11. Détection des défauts de fonctionnement du produit
- 12. Caractéristiques techniques
- 13. Accessoires
- 14. Mise au rebut du produit
- Español (MX)
- 1. Garantía limitada
- 2. Información general
- 3. Recepción del producto
- 4. Instalación del producto
- 5. Puesta en marcha del producto
- 6. Manejo y almacenamiento del producto
- 7. Introducción de producto
- 8. Funciones de control
- 8.1 Breve resumen de los modos de control
- 8.2 Modos de operación
- 8.3 Modos de control
- 8.4 Otras funciones de los modos de control
- 8.5 Modos multibomba
- 8.6 Ajustes de los modos de control
- 8.7 Precisión de la estimación del caudal
- 8.8 Tabla de precisión del caudal
- 8.9 Conexiones externas
- 8.10 Prioridad de los ajustes
- 8.11 Comunicación de entrada y salida
- 9. Ajuste del producto
- 10. Mantenimiento y servicio del producto
- 11. Búsqueda de fallas del producto
- 12. Datos técnicos
- 13. Accesorios
- 14. Eliminación del producto
- Appendix
75
Français (CA)
4.9 Installation électrique
Le branchement électrique et la protection doivent être effectués
conformément à la réglementation locale.
Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence corres-
pondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
• Si un conduit rigide doit être utilisé, l'emboîtement doit être
raccordé au système de conduit avant le raccordement à la
boîte de raccordement du circulateur.
• S'assurer que le circulateur est branché à un disjoncteur prin-
cipal externe.
• Le circulateur ne nécessite aucune protection moteur externe.
Mis en marche par l'alimentation électrique, le circulateur
démarre au bout de 5 secondes environ.
4.9.1 Tension d'alimentation
1 x 115-230 V ± 10 %, 60 Hz*, PE. Vérifier que la tension d'ali-
mentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées
sur la plaque signalétique.
Les tolérances de tension permettent de prendre en charge les
variations de la tension de réseau. Ne pas utiliser ces tolérances
pour d'autres tensions que celles indiquées sur la plaque signalé-
tique.
* Tous les circulateurs MAGNA3 sont approuvés pour fonction-
ner à la fois sur 50 et 60 Hz.
4b
Circulateur
double.
Positionner les
bagues de serrage
de façon à ce que
les ouvertures
pointent vers les
flèches.
Position 3, 6, 9 ou
12 heures.
TM05 2917 3216
5
Monter et serrer la
vis qui maintient la
bague de serrage
à 6 ± 0.7 pi-lbs (8
± 1 Nm).
Ne pas resserrer
la vis en cas de
ruissellement de la
condensation
depuis la bague de
serrage.
TM05 2872 0612
6
Monter les
coquilles d'isola-
tion.
TM05 2874 3216
Étape Action Illustration
8 Nm5.0
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Blessures graves ou mort
- Avant toute intervention, s'assurer que l'alimenta-
tion électrique a été coupée. Verrouiller le disjonc-
teur principal en position Arrêt.
Type et exigences selon les réglementations natio-
nales, provinciales et locales.
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Blessures graves ou mort
- Connecter le circulateur à un disjoncteur princi-
pal externe avec un espace de contact minimal
de 1/8 pouce (3 mm) dans tous les pôles.
- La borne de mise à la terre du circulateur doit
impérativement être reliée à la terre. Utiliser la
mise à la terre ou la neutralisation comme pro-
tection contre le contact indirect.
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Blessures graves ou mort
- Utiliser un disjoncteur différentiel de fuites à la
terre (DDFT) approprié et capable de gérer les
courants de défaut à la terre avec un courant
continu (courant pulsé).
- Si le circulateur est raccordé à une installation
électrique équipée d'un disjoncteur différentiel de
fuites à la terre (DDFT) à titre de protection sup-
plémentaire, ce disjoncteur doit pouvoir se
déclencher lorsque des courants de fuite à la
terre à courant continu surviennent.