User Guide
Table Of Contents
- English (US)
- 1. Limited warranty
- 2. General information
- 3. Receiving the product
- 4. Installing the product
- 5. Starting up the product
- 6. Handling and storing the product
- 7. Product introduction
- 8. Control functions
- 9. Setting the product
- 10. Servicing the product
- 11. Fault finding the product
- 12. Technical data
- 13. Accessories
- 14. Disposing of the product
- Français (CA)
- 1. Garantie limitée
- 2. Informations générales
- 3. Réception du produit
- 4. Installation du produit
- 4.1 Lieu d'installation
- 4.2 Outils
- 4.3 Coquilles d'isolation
- 4.4 Installation mécanique
- 4.5 Positionnement du circulateur
- 4.6 Positions du boîtier de commande
- 4.7 Position de la tête du circulateur
- 4.8 Modification de la position du boîtier de commande
- 4.9 Installation électrique
- 4.10 Branchement du câble de l'alimentation électrique
- 5. Démarrage du produit
- 6. Manutention et stockage du produit
- 7. Introduction au produit
- 8. Fonctions de régulation
- 8.1 Aperçu rapide des modes de régulation
- 8.2 Modes de fonctionnement
- 8.3 Modes de régulation
- 8.4 Fonctionnalités supplémentaires pour les modes de régulation
- 8.5 Modes circulateurs multiples
- 8.6 Valeurs de réglage pour les modes de régulation
- 8.7 Précision de l'estimation du débit
- 8.8 Tableau de la précision du débit
- 8.9 Branchements externes
- 8.10 Priorité des réglages
- 8.11 Communication entrée et sortie
- 9. Réglage du produit
- 10. Maintenance du produit
- 11. Détection des défauts de fonctionnement du produit
- 12. Caractéristiques techniques
- 13. Accessoires
- 14. Mise au rebut du produit
- Español (MX)
- 1. Garantía limitada
- 2. Información general
- 3. Recepción del producto
- 4. Instalación del producto
- 5. Puesta en marcha del producto
- 6. Manejo y almacenamiento del producto
- 7. Introducción de producto
- 8. Funciones de control
- 8.1 Breve resumen de los modos de control
- 8.2 Modos de operación
- 8.3 Modos de control
- 8.4 Otras funciones de los modos de control
- 8.5 Modos multibomba
- 8.6 Ajustes de los modos de control
- 8.7 Precisión de la estimación del caudal
- 8.8 Tabla de precisión del caudal
- 8.9 Conexiones externas
- 8.10 Prioridad de los ajustes
- 8.11 Comunicación de entrada y salida
- 9. Ajuste del producto
- 10. Mantenimiento y servicio del producto
- 11. Búsqueda de fallas del producto
- 12. Datos técnicos
- 13. Accesorios
- 14. Eliminación del producto
- Appendix
137
Español (MX)
Fig. 11 Instalación del cabezal de la bomba en la carcasa de
la bomba
4.8 Cambio de la posición de la caja de control
TM05 5837 3216
El símbolo de advertencia visible en la abrazadera
que mantiene unidos el cabezal y la carcasa de la
bomba indica que existe riesgo de lesión personal.
Consulte las advertencias específicas a continua-
ción.
PRECAUCIÓN
Aplastamiento de los pies
Lesión personal leve o moderada
- No deje caer el cabezal de la bomba al aflojar la
abrazadera.
PRECAUCIÓN
Sistema presurizado
Lesión personal leve o moderada
- Preste especial atención a los escapes de vapor
al aflojar la abrazadera.
Coloque y ajuste el tornillo de la abrazadera apli-
cando un par de ajuste de 6 ± 0.7 ft·lb (8 ± 1 N·m).
No aplique un par de ajuste superior al indicado,
incluso aunque gotee agua de la abrazadera. Proba-
blemente, el líquido condensado proceda del orificio
de drenaje que se localiza bajo la abrazadera.
Revise la posición de la abrazadera antes de ajus-
tarla. Si la abrazadera no se encuentra en la posición
correcta, puede que la bomba sufra fugas y resulten
dañadas las partes hidráulicas del cabezal de la
bomba.
8Nm!
Paso Acción Ilustración
1
Afloje el tornillo de
la abrazadera que
mantiene unidos el
cabezal y la car-
casa de la bomba.
Si afloja demasiado
el tornillo, el cabe-
zal se desprenderá
de la carcasa de la
bomba.
TM05 2867 3216
2
Gire con cuidado el
cabezal de la
bomba hasta la
posición deseada.
Si el cabezal de la
bomba está atas-
cado, libérelo gol-
peándolo suave-
mente con un
martillo de goma.
TM05 2868 3216
3
Coloque la caja de
control en posición
horizontal, de tal
modo que el logo-
tipo de Grundfos
quede en posición
vertical. El eje del
motor debe quedar
situado en posición
horizontal.
TM05 2869 3216
4
Sitúe la holgura de
la abrazadera en
las posiciones indi-
cadas en los pasos
4a o 4b para evitar
obstruir el orificio
de drenaje de la
carcasa del estátor.
TM05 2870 0612
4a
Bomba de un cabe-
zal:
Sitúe la abraza-
dera de forma que
la holgura quede
orientada hacia el
punto que indique
la flecha
(esto es, hacia las
3, las 6, las 9 o las
12 en punto).
TM05 2918 3216
5.0