MAGNA3 Installation Manual
Table Of Contents
- English (US)
- 1. Limited warranty
- 2. Symbols used in this document
- 3. General information
- 4. Mechanical installation
- 5. Electrical installation
- 5.1 Supply voltage
- 5.2 Connection to the power supply (models 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Connection to the power supply (models 32-XX)
- 5.4 Connection diagram
- 5.5 Input/output communication
- 5.6 Analog input for external sensor
- 5.7 Electrical connection for external sensor
- 5.8 Priority of settings
- 6. First start-up
- 7. Settings
- 8. Menu overview
- 9. Control panel
- 10. Menu structure
- 11. "Home" menu
- 12. "Status" menu
- 13. "Settings" menu
- 14. "Assist" menu
- 15. Selection of control mode
- 16. Fault finding
- 17. Sensor
- 18. Accessories
- 19. Technical data
- 20. Disposal
- Español (MX)
- 1. Garantía limitada
- 2. Símbolos utilizados en este documento
- 3. Información general
- 4. Instalación mecánica
- 5. Instalación eléctrica
- 5.1 Tensión de alimentación
- 5.2 Conexión al suministro eléctrico (modelos 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX y 100-XX)
- 5.3 Conexión al suministro eléctrico (modelos 32-XX)
- 5.4 Diagrama de conexiones
- 5.5 Comunicación de entrada/salida
- 5.6 Entrada analógica para sensor externo
- 5.7 Conexión eléctrica para sensor externo
- 5.8 Prioridad de los ajustes
- 6. Arranque inicial
- 7. Configurac.
- 8. Esquema de los menús
- 9. Panel de control
- 10. Estructura de los menús
- 11. Menú "Home"
- 12. Menú "Estado"
- 13. Menú "Configurac."
- 14. Menú "Assist"
- 15. Selección del modo de control
- 16. Localización de averías
- 17. Sensor
- 18. Accesorios
- 19. Datos técnicos
- 20. Eliminación
- Français (CA)
- 1. Garantie limitée
- 2. Symboles utilisés dans cette notice
- 3. Informations générales
- 4. Installation mécanique
- 5. Installation électrique
- 5.1 Tension d'alimentation
- 5.2 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 40-XX, 50-XX, 65-XX, 80-XX, 100-XX)
- 5.3 Branchement à l'alimentation électrique (modèles 32-XX)
- 5.4 Diagramme de branchement
- 5.5 Communication entrée/sortie
- 5.6 Entrée analogique pour capteur externe
- 5.7 Branchement électrique pour capteur externe
- 5.8 Priorité des réglages
- 6. Première mise en marche
- 7. Réglages
- 8. Vue d'ensemble des menus
- 9. Panneau de commande
- 10. Structure des menus
- 11. Menu "Home"
- 12. Menu "Etat"
- 13. Menu "Réglages"
- 14. Menu "Assist"
- 15. Sélection du mode de régulation
- 16. Grille de dépannage
- 17. Capteur
- 18. Accessoires
- 19. Caractéristiques techniques
- 20. Mise au rebut
53
Español (MX)
Fig. 11 Sistema de sellado centrado incorrectamente
Fig. 12 Instalación del cabezal de la bomba en la carcasa de
la bomba
4.5 Cambio de la posición de la caja de control
TM05 6651 5012
Precaución
Compruebe la posición de la abrazadera antes de
apretarla. Si la abrazadera ocupa una posición
incorrecta, puede que la bomba sufra fugas y
resulten dañadas las piezas hidráulicas del cabe-
zal de la bomba. Consulte la fig. 12.
TM05 5837 4112
Aviso
El símbolo de advertencia que contiene la abra-
zadera que mantiene unidos el cabezal y la car-
casa de la bomba pone de manifiesto un riesgo
de daño personal. Consulte las advertencias
específicas a continuación.
Aviso
No deje caer el cabezal de la bomba al aflojar la
abrazadera.
Aviso
Riesgo de escapes de vapor.
Paso Acción Ilustración
1
Afloje el tornillo de la abrazadera
que mantiene unidos el cabezal y
la carcasa de la bomba.
Aviso: Si afloja demasiado el tor-
nillo, el cabezal se desprenderá
de la carcasa de la bomba.
TM05 2867 0612
2
Con cuidado, gire el cabezal de la
bomba hasta la posición
deseada.
Si el cabezal de la bomba está
atorado, libérelo golpeándolo
suavemente con un martillo de
caucho.
TM05 2868 0612
3
Coloque la caja de control en
posición horizontal, de tal modo
que el logotipo de Grundfos
quede en posición vertical. El eje
del motor debe quedar situado en
posición horizontal.
TM05 2869 0612
4
Sitúe la holgura de la abrazadera
en las posiciones indicadas en
los pasos 4a, 4b, 4c o 4d para
evitar obstruir el orificio de dre-
naje de la carcasa del estátor.
TM05 2870 0612
4a
Bomba sencilla.
Sitúe la abrazadera de forma que
la holgura quede orientada hacia
el punto que indica la flecha
(esto es, hacia las 3 o hacia las 9
en punto).
TM05 2918 0612 - TM05 2871 0612
4b
Bomba sencilla.
Nota: La holgura de la abraza-
dera se puede orientar también
hacia las 6 en punto si la bomba
posee alguno de los siguientes
tamaños:
• MAGNA3 65-XX
• MAGNA3 80-XX
• MAGNA3 100-XX.
TM05 2899 1912
4c
Bomba doble.
Sitúe las abrazaderas de forma
que las holguras queden orienta-
das hacia los puntos que indican
las flechas
(esto es, hacia las 3 o hacia las 9
en punto).
TM05 2917 0612 - TM05 2873 0612