3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C3 User Instructions Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Libretto di istruzioni Instrucciones de uso Manual de instruções Kullan m K lavuzu Руководство по эксплуатации Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod na obslubu Návod k obsluze Οδηγίες χρήσης ‰ULF∑ßù« ‹«œU®¸≈
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C4 L A J I M K E B G C H D F
366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C6 ENGLISH Safety instructions To prevent any accidents: • This toaster complies with the safety rules and conditions in effect, and with the following directives - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE modified by Directives 92/31/CEE and 93/68/CEE. - Low Voltage Directive 73/23/CEE modified by Directive 93/68/CEE. • Check that the electricity supply voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance (ac current only).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C6
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 3 DO NOT: • Do not leave the appliance within the reach of children. • The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without close supervision. • Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. • Do not use outdoors. Avoid humid environments. • Do not let the toaster operate unattended, particularly when toasting for the first time or when changing settings.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 4 For U.K. only Wiring instructions This appliance must be earthed Green Brown L and Eyellow or red Important: the wires in this lead are coloured in accordance with the or green Fit 13 amp fuse following codes: Blue or Green and Yellow: Earth Use cable black gripper N Blue: Neutral Brown: Live Connect the Green/Yellow wire to the terminal in the plug marked “E” (or by the earth symbol) or coloured Green or coloured Green and Yellow.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 5 ENGLISH Features A LCD screen: indicates toasting selection and remaining toasting time B Browning control button (9 positions) C Cancel/stop button D Memory button E Reheat button F Defrost button Before using for the first time Unpack the appliance and remove any labels. Read the manual and carefully follow the instructions. Unwind the supply cord completely. Wipe the outside of the toaster with a damp sponge. Dry thoroughly - Fig. 1 Plug in the toaster.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 6 Defrost function For toasting frozen bread, press the defrost button: the defrost symbol will appear on the screen - Fig. 10 Select the desired toasting level and press the bread control lever down. Extra time for toasting will automatically be selected in order to defrost and then toast your bread. Once the cycle is engaged the remaining toasting time will appear on the display. At the end of the cycle, the bread will pop up and the toaster will switch off.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 7 bagel/baguette, crumpet/ brioche or waffle feature, the light on the button will turn off). To record a new function repeat the programming directions above. To exit the memo mode at anytime press the “Cancel/Stop” button. Child lock system* To turn the safety lock on: Press and hold the “Cancel/Stop” button for approximately 5 seconds until the word “SEC” appears on the digital display - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 8 FRANÇAIS Consignes de sécurité Prévention des accidents domestiques : • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur. - Directive Compatibilité Electro magnétique 89/336/CEE modifiée 92/31/CEE et 93/68/CEE. - Directive Basse tension 73/23/CEE modifiée 93/68/CEE. • Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 9 À NE PAS FAIRE : • Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants. • L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes infirmes sans supervision. • Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage ou changement de réglage.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 10 FRANÇAIS Caractéristiques de l’appareil A Écran digital B Bouton de sélection de niveaux de grillage (9 positions) C Bouton cancel/stop D Bouton Memo E Bouton réchauffage F Bouton décongélation G Bouton bagel/baguette* Avant la première utilisation Déballez l’appareil et enlevez tous les autocollants. Lisez le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation. Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 11 minutes et se rallume en cas d’enclenchement du levier de commande ou de pression sur un des boutons du tableau de bord. Levier de remontée extra-haute Pour saisir plus facilement les petites tranches de pain, remontez le levier de commande au maximum et utilisez la fonction remontée haute du pain (hi-lift) en pressant le levier destiné à cet effet une fois le cycle de grillage terminé - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 12 Le numéro de programme choisi clignote alors à l’écran - Fig. 15 Sélectionnez les fonctions à mémoriser (niveau de grillage, décongélation, réchauffage, bagel, etc.) en appuyant sur les boutons correspondants. Une fois le programme terminé, appuyez quelques secondes sur le bouton “memo” pour l’enregistrer. Le numéro du programme cesse alors de clignoter - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 13 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt: • Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln der Technik und den gültigen Normen. - Richtlinie elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/CEE, abgeändert 92/31/CEE und 93/68/CEE. - Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE, abgeändert 93/68/CEE. • Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 14 • Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen. NIEMALS: • Lassen Sie das Gerät niemals in Reichweite von Kindern stehen. • Das Gerät darf von kleinen Kindern und Behinderten nur unter Aufsicht benutzt werden. • Das Gerät gehört nicht in die Hände von kleinen Kindern. • Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht an feuchten Orten aufstellen.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 15 DEUTSCH Beschreibung des Geräts A Digitaldisplay B Bräunungsgrad-Wahltaste (9 Stellungen) C Stop-Taste D Memory-Taste E Aufwärm-Taste F Auftau-Taste G Bagel/Baguette-Taste* Vor Inbetriebnahme Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Aufkleber. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Bedienungsanweisungen genau. Entrollen Sie das Kabel vollständig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 16 “Stop” Taste jederzeit beendet werden - Fig. 8 Das Digitaldisplay stellt sich nach etwa zehn Minuten automatisch auf “Stand-by” und aktiviert sich bei Betätigung der Absenktaste oder der Schaltknöpfe von selbst wieder. Extra hoher Brotlift Zur einfachen Entnahme kleiner Brotscheiben drücken Sie nach Ende des Bräunungsvorgangs erst die Absenktaste ganz nach oben und anschließend die dafür vorgesehene Brotlift-Taste (Hi-lift) - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 17 Nummer des gewünschten Programms angezeigt werden (Memo 1, Memo 2, Memo 3 oder Memo 4). Drücken Sie dazu einige Sekunden den “Memo”-Knopf, einmal, um Memo 1 anzuzeigen, zweimal, um Memo 2 anzuzeigen etc. Die Nummer des gewählten Programms blinkt dann auf dem Display auf - Fig. 15 Wählen Sie nun die Funktionen, die gespeichert werden sollen (Bräunungsgrad, Auftauen, Aufwärmen, Bagel, etc.) durch Drücken der entsprechenden Knöpfe.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 18 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorkomen van ongelukken in huis: • De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende technische voorschriften en normen. - Richtlijn Elektromagnetische Boekhouding 89/336/CEE gewijzigd 92/31/CEE en 93/68/CEE. - Richtlijn Laagspanning 73/23/CEE gewijzigd 93/68/CEE. • Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat aangegeven spanning (alleen wisselstroom).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 19 • Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit het broodrooster haalt. NIET DOEN: • Laat het apparaat niet binnen handbereik van kinderen staan. • Het apparaat mag niet zonder toezicht door jonge kinderen of minder valide personen gebruikt worden.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 20 NEDERLANDS Kenmerken van het apparaat A Digitaal scherm B Regelbare thermostaat (9 standen) C Cancel/stop-toets (Stop/eject-toets) D Memory-functie E Opwarmtoets F Ontdooitoets G Opwarmtoets voor stokbrood etc.* Voor het eerste gebruik Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle stickers. Lees de gebruiksaanwijzing en volg de instructies zorgvuldig op. Rol het snoer helemaal uit.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 21 wordt bewogen of op een van de knoppen op het bedieningspaneel wordt gedrukt. De Hi-lift Om kleine sneetjes brood makkelijker uit het broodrooster te nemen zet u de bedieningsknop in de maximale stand en maakt u vervolgens gebruik van de Hi-liftfunctie door op de daarvoor bestemde hendel te drukken - Fig. 9 Ontdooifunctie Om bevroren brood te roosteren drukt u op de ontdooitoets: het bijbehorende symbool verschijnt dan op het scherm - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 22 Memo 4) door eenmaal op de knop “memo” te drukken voor Memo 1, tweemaal voor Memo 2, enz., en houd de knop “memo” daarbij enkele seconden ingedrukt. Het nummer van het gekozen programma knippert dan op het scherm - Fig. 15 Selecteer de functies die u in het geheugen wilt opslaan (roosterniveau, ontdooien, opwarmen, bagel, enz.) door op de bijbehorende knoppen te drukken.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 23 DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER Forebyggelse af uheld i hjemmet: • Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder. - Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF, som ændret med 92/31/EØF og 93/68/EØF. - Direktiv om Lavspænding 73/23/CEE, som ændret med 93/68/EØF. • Kontrollér at el-nettets spænding svarer til den, der en anført på apparatet (kun vekselstrøm).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 24 HVAD MAN IKKE SKAL GØRE: • Efterlad ikke apparatet indenfor børns rækkevidde. • Apparatet må ikke bruges af små børn eller invalide personer uden opsyn. • Små børn skal være under opsyn for at sikre sig, at de ikke leger med apparatet. • Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser. • Lad aldrig apparatet fungere uden opsyn og især ved første ristning eller efter en ændring af indstilling.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 25 DANSK Apparatets egenskaber A Digitalt display B Knap til valg af niveau for ristning (9 positioner) C Stopknap D Hukommelses knap E Knap til genopvarmning F Knap til optøning G Bagel/baguette knap* Før første ibrugtagning Pak apparatet ud og tag alle selvklæbende etiketter af. Læs brugsanvisningen og følg omhyggeligt instruktionerne for brug. Rul el-ledningen helt ud. Tør ledningen og apparatet af udvendigt med en fugtig klud - Fig. 1 Lad tørre.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 26 løft af brød (hi-lift) ved at trykke på knappen, der er beregnet til det - Fig. 9 Optøningsfunktion For at riste frossent brød, tryk på knappen til optøning: Det tilsvarende symbol vises i displayet - Fig. 10 Vælg det ønskede niveau for ristning i forhold til brødets type og sænk startknappen. Når ristningen er aktiveret, vises nedtællingen af den resterende tid for ristning i det digitale display.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 27 Programmet vises i displayet med alle de lagrede funktioner. Tryk i nogle sekunder på “memo” knappen indtil programmets nummer blinker i displayet - Fig. 18 For at slette en lagret funktion, tryk på den tilsvarende tast; funktionen forsvinder i displayet eller, hvis det er en bagel/baguette funktion eller en vaffel/crumpet/brioche funktion, slukker knappens kontrollampe. Gentag fremgangsmåden ovenfor for at lagre en ny funktion.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 28 ITALIANO NORME DI SICUREZZA Prevenzione degli incidenti domestici: • La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle seguenti normative vigenti: - Direttiva Compatibilità Elettro magnetica 89/336/CEE modificata 92/31/CEE e 93/68/CEE. - Direttiva Bassa tensione 73/23/CEE modificata 93/68/CEE. • Verificate che la tensione della rete corrisponda a quella riportata sull'apparecchio (solo corrente alternata).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 29 pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto. • Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di eliminare i residui. COSA NON FARE: • Non lasciate l'apparecchio alla portata dei bambini. • L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone inferme senza supervisione. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
66-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 30 ITALIANO Caratteristiche dell'apparecchio A Display digitale B Pulsante per impostare una nuova tostatura (9 posizioni) C Pulsante di arresto cancel-stop D Tasto memo E Pulsante riscaldamento F Pulsante scongelamento G Pulsante bagel/baguette* Prima di utilizzarlo per la prima volta Togliete l'apparecchio dall’imballo ed eliminare tutti gli adesivi. Leggete e seguite attentamente le istruzioni per l’uso. Srotolate completamente il cavo dell'alimentazione.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 31 Levetta di sollevamento Per prendere più facilmente piccole fette di pane, una volta terminata la tostatura, sollevate la levetta di comando al massimo e utilizzate la leva di sollevamento per facilitare l’estrazione delle fette - Fig. 9 Funzione scongelamento Per tostare del pane congelato, premete il pulsante di scongelamento : sul display apparirà il simbolo corrispondente - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 32 Il numero del programma cessa quindi di lampeggiare - Fig. 16 Per registrare un altro programma, premete nuovamente il tasto “memo” e ripetete l'operazione precedente. Potete uscire dalla modalità “memoria” in qualunque momento premendo il tasto “Cancel/Stop”. Modificare un programma memorizzato: Selezionate il programma che volete modificare premendo il tasto “memo” fino a visualizzare il programma desiderato - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 33 ESPAÑOL CONSIGNAS DE SEGURIDAD • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor. - Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE modificada 92/31/CEE y 93/68/CEE. - Directiva Baja Tensión 73/23/CEE modificada 93/68/CEE. • Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en el aparato (corriente alternativa solamente).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 34 LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS: • No dejar el aparato al alcance de los niños. • Los niños o las personas discapacitadas no deben utilizar el aparato sin vigilancia. • Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos. • No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente en cada primer tostado o cambio de programación.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 35 ESPAÑOL Características del aparato A Pantalla digital B Botón de selección de niveles de tostado (9 posiciones) C Botón cancel/stop D Botón memoria E Botón calentar F Botón descongelación Antes de la primera utilización Desempaquetar el aparato y quitar todas los adhesivos. Leer el modo de empleo y seguir atentamente las instrucciones de utilización. Desenrollar completamente el cable de alimentación.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 36 se vuelve a encender en caso de accionamiento de la palanca reguladora o al presionar uno de los botones del cuadro de instrumentos. Palanca de expulsión extra-alta Para agarrar más fácilmente las pequeñas rebanadas de pan, volver a subir la palanca reguladora al máximo y utilizar la función expulsión alta del pan (hi-lift) presionando la palanca destinada para este efecto, una vez que haya terminado de tostar - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 37 Seleccionar las funciones que desea memorizar (nivel de tostado, descongelar, calentar, bagel, etc.) presionando los botones correspondientes. Una vez que el programa haya finalizado, presione unos segundos el botón “memo” para registrarlo. El número del programa dejará de parpadear - Fig. 16 Para registrar otro programa, presione de nuevo el botón “memo” y repita el paso anterior.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 38 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Prevenção de acidentes domésticos: • A segurança deste aparelho está em conformidade com as regras técnicas e com as normas em vigor. - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE modificada 92/31/CEE e 93/68/CEE. - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE modificada 93/68/CEE. • Certifique-se de que a tensão de rede corresponde adequadamente à tensão indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 39 • Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente. • Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar. • No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão. A NÃO FAZER: • Não deixe o aparelho ao alcance das crianças.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 40 PORTUGUÊS Características do aparelho A Ecrã digital B Botão de selecção do nível de tostagem (9 posições) C Botão cancel-stop D Botão da função memória E Botão de reaquecimento F Botão de descongelação Antes da primeira utilização Desembale o aparelho e retire todos os autocolantes. Leia o manual de instruções e siga atentamente as instruções de utilização. Desenrole por completo o cabo de alimentação.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 41 minutos e volta a ligar-se caso seja accionada a alavanca de comando ou um dos botões do painel de controlo. Alavanca de elevação extra Para apanhar com maior facilidade as pequenas fatias de pão, uma vez concluído o ciclo de tostagem, suba a alavanca de comando até ao máximo e utilize a função de elevação extra do pão (hi-lift), carregando na alavanca destinada para este efeito - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 42 Uma vez concluído o programa, prima durante alguns segundos o botão “memo” de modo a guardá-lo. O número do programa deixa, então, de apresentar uma luz intermitente - Fig. 16 Para passar para a gravação de um outro programa, prima de novo o botão “memo” e repita o procedimento acima indicado. Pode sair do modo “memória” em qualquer altura premindo o botão “Cancel/Stop” (“Cancelar/Parar”).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 43 TÜRKÇE GÜVENLİK TALİMATLARI Ev içi kazalar n önlenmesi : • Bu ekmek k zartma makinesi, yürürlükteki güvenlik kurallar na ve şartlar na ve şu yönetmeliklere uymaktad r : - 92/31/CEE ve 93/68/CEE ile değiştirilmiş 89/336/CEE Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği, - 93/68/CEE ile değiştirilmiş 73/23/CEE Düşük Gerilim Yönetmeliği. • Şebeke elektrik voltaj n n cihaz üzerinde belirtilen voltaj ile ayn olup olmad ğ n (yaln zca AC ak m) kontrol edin.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 44 YAPILMAMASI GEREKENLER : • Cihaz çocuklar n erişemeyeceği yerlerde tutun. • Cihaz n küçük çocuklar veya özürlüler taraf ndan denetimsiz olarak kullan lmamas gerekir. • Küçük çocuklar n cihazla oynamad klar kontrol edilmelidir. • Cihaz evde kullan lmak için tasarlanm şt r. Nemli ortamlarda kullanmay n. • Özellikle, ilk ekmek k zartma işleminde veya ayar değişikliklerinde, cihaz göz önünde tutun. • Cihaz amac d ş nda kullanmay n.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 45 TÜRKÇE Cihaz n özellikleri A Dijital ekran B K zartma ayar düğmesi (9 kademeli) C Cancel/Stop düğmesi D Haf za düğmesi E Is tma düğmesi F Buz çözme düğmesi G Bagel/baget düğmesi* İlk kullan mdan önce Cihaz n ambalaj n aç n ve bütün etiketlerini ç kar n. Kullan m talimatlar n okuyun ve bunlara dikkatle uyun. Elektrik kordonunu tamamen aç n. Cihaz n d ş n ve kordonu slak bir bez ile silin ve kurulay n - Şekil 1 Prize tak n.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 46 Yaklaş k on dakika sonra, dijital ekran otomatik beklemeye geçer ve ortalama kolunun kilitlenmesiyle veya kontrol tablosundaki düğmelerden birine bas lmas durumunda tekrar yanar.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 47 fonksiyonlar (k zartma düzeyi, buz çözme, s tma, bagel) seçin. 1-9 numaral fonksiyonlar programlamay tamamlad ktan sonra, “memo” düğmesini birkaç saniye bas l tutarak ayar kaydedin. Program numaras yan p sönmeyi keser - Şekil 16 Başka bir bellek program ayarlamak için, “memo” düğmesine bas p yukar daki ad mlar yineleyin. Bellek modundan ç kmak istediğinizde, “Cancel/Stop” düğmesine bas n.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 48 PУССKИЙ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Предотвращение домашних несчастных случаев : • Данный аппарат соответствует действующим техническим правилам и нормам безопасности. - Директива об электромагнитной совместимости 89/336/CEE с изменениями 92/31/CEE и 93/68/CEE. - Директива о низком напряжении 73/23/CEE с изменениями 93/68/CEE. • Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному на аппарате (только переменный ток).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 49 • Отключайте аппарат, когда он не используется или перед тем, как его убрать. • По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли между решетками, перед тем, как их извлечь, отключите аппарат и дождитесь, пока он остынет. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО : • Не храните аппарат в доступном для детей месте. • Дети и инвалиды могут пользоваться прибором только под контролем. • Строго следите, чтобы дети не играли с прибором. • Не используйте аппарат вне дома.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 50 PУССKИЙ Характеристики аппарата A Цифровой экран : отображает выбранный режим и оставшееся время поджаривания B Кнопка выбора уровня поджаривания (9 положений) C Кнопка cancel-stop (отмена-остановка) D Кнопка Memo (память) E Кнопка подогрева F Кнопка размораживания Перед первым использованием Распакуйте аппарат и снимите все наклейки. Прочитайте инструкцию по эксплуатации и строго следуйте указаниям по использованию. Полностью размотайте шнур питания.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 51 “cancel/stop” (отмена/остановка) - Рис. 8 Цифровой экран выключается автоматически примерно через десять минут и снова включается при нажатии на рычаг управления или на любую кнопку пульта. Рычаг высокого подъема Чтобы легче было вынимать маленькие ломтики хлеба, по окончании цикла поджаривания максимально поднимите рычаг управления и воспользуйтесь функцией выского подъема (hi-lift), нажав на предназначенный для этого рычаг - Рис.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 52 выведите на дисплей номер нужного режима (Memo 1, Memo 2, Memo 3 или Memo 4), нажав на клавишу “memo” один раз для Memo 1, два для Memo 2 и т. п., и удерживайте ее нажатой в течение нескольких секунд. При этом номер выбранного режима мигает на экране дисплея - Рис. 15 Выберите функции, которые вы хотите запрограммировать (степень поджаривания, размораживание, подогрев, батон и т. п.), нажимая на соответствующие кнопки.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 53 NORSK SIKKERHETSFORSKRIFTER Forebygging av ulykker i hjemmet: • Apparatets sikkerhet er i overensstemmelse med gjeldende tekniske forskrifter og standarder: - Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF, endret ved 92/31/EØF og 93/68/EØF. - Lavspenningsdirektiv 73/23/EØF, endret ved 93/68/EØF. • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med den som er angitt på apparatet (kun vekselstrøm).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 54 • Hvis brødskivene sitter fast mellom ristene når ristingen er over, trekk støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødet tas ut. DET MAN IKKE MÅ GJØRE: • Etterlat ikke apparatet innenfor barns rekkevidde. • Apparatet må ikke brukes av barn eller handikappede personer uten tilsyn. • Barn må holdes øye med slik at de ikke leker med apparatet. • Bruk ikke apparatet utendørs eller på fuktige steder.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 55 NORSK Beskrivelse av apparatet A Digitalt display B Knapp for valg av ristningsgrad (9 posisjoner) C Cancel-stopp knapp D Minne knapp E Knapp for oppvarming F Knapp for opptining Før første bruk Pakk ut apparatet og ta bort alle selvklebende etiketter. Les bruksanvisningen og følg instruksjonene nøye. Rull ledningen helt ut. Tørk utsiden av apparatet og ledningen med en fuktig klut. La det tørke - Fig. 1 Stikk støpselet inn i stikkontakten.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 56 Opptiningsfunksjon For å riste frossent brød, trykk inn knappen til opptining. Det tilsvarende symbol vises på skjermen. Velg ønsket ristningsgrad alt etter brødtypen og senk betjeningshåndtaket - Fig. 10 Når ristingen har begynt, vises nedtellingen av gjenstående ristetid på den digitale skjermen. Brødristeren stopper automatisk når ristingen er over og brødskivene kommer opp i tint tilstand og passe ristet.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 57 funksjonen fra displayet, eller, hvis det er en funksjon bagel/baguette eller vaffel/crumpet/ brioche, slukkes knappens fargelampe. For å lagre en ny funksjon gjentar du operasjonen som er forklart ovenfor. Du kan avslutte “minnemodusen” når som helst ved å trykke på knappen “Cancel/Stop”. Barnesikringsfunksjon* Aktivering av funksjonen: Trykk på “cancel/stop” knappen i noen sekunder: Ordet “SEC” vises på den digitale skjermen - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 58 SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förebyggande av olyckor i hemmet: • Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska bestämmelser och standarder. - Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG ändrat genom 92/31/EEG och 93/68/EEG. - Lågspänningsdirektiv 73/23/EEG ändrat genom 93/68/EEG. • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparaten (endast växelström).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 59 • Om brödskivor fastnar mellan gallren i slutet av rostningen, koppla ur apparaten och vänta tills den kylts av innan du tar ut brödskivorna. GÖR INTE SÅ HÄR: • Lämna inte apparaten inom räckhåll för barn. • Apparaten skall inte användas av barn eller handikappade utan överinseende. • Var noga med att se till att barn inte leker med apparaten. • Använd apparaten endast inomhus. Undvik fuktiga platser.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 60 SVENSKA Beskrivning av apparaten A Digital skärm B Knapp för val av rostningsnivå (9 lägen) C Stoppknapp D Minnesfunktion E Knapp för uppvärmning F Knapp för upptining G Knapp bagel/baguette* Före den första användningen Packa upp apparaten och ta bort alla dekaler. Läs bruksanvisningen och följ noga användningsföreskrifterna. Rulla helt ut nätsladden. Torka av apparatens utsida och sladden med en fuktig handduk och sedan med en torr - Fig.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 61 Upptiningsfunktion Vid rostning av djupfryst trycker du på upptiningsknappen: motsvarande symbol visas på skärmen - Fig. 10 Välj önskad rostningsnivå enligt brödtyp och för ned manöverspaken När cykeln satts i gång visas en nedräkning av den återstående rostningstiden på den digitala skärmen. I slutet av cykeln stannar brödrosten automatiskt och brödskivorna åker upp upptinade och rostade på önskat sätt.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 62 För att radera en lagrad funktion, tryck på motsvarande knapp; funktionen försvinner då från displayen eller vid användning av funktionen bagel/baguette och våfflor/tekakor/brioche, så släcks knappens kontrollampa i färg. För att lagra en ny funktion, upprepa föregående beskrivna procedur. Du kan när som helst lämna funktionen “minne” genom att trycka på knappen “Cancel/Stop”.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 63 SUOMEKSI TURVAOHJEET Kotona tapahtuvien onnettomuuksien ennaltaehkäisy: • Tämän laitteen turvallisuus on voimassa olevien normien ja teknisten sääntöjen mukainen. - Elektromagneettisten laitteiden yhteensopivuudesta annettu direktiivi 89/336/CEE muutettu 92/31/CEE ja 93/68/CEE. - Pienjännitteestä annettu direktiivi 73/23/CEE muutettu 93/68/CEE. • Tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteen päällä annettua (koskee vain vaihtovirtaa).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 64 • Jos sattuu, että paahtamisen loputtua leipäviipaleet jäävät loukkuun metalliristikkojen väliin, kytke laite pois päältä ja odota, kunnes se jäähtyy, ennen kuin poistat siitä leivät. ÄLÄ TEE NÄIN: • Älä jätä laitetta lasten ulottuville. • Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja. • Älä anna laitteen koskaan toimia ilman valvontaa, erityisesti kun paahdat sillä ensimmäistä kertaa tai kun olet muuttanut säätöä.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 65 SUOMEKSI Laitteen ominaisuudet A Digitaalinäyttö B Paahtotason valinta (9 kohtaa) C Cancel-stop -painike D Muistinäppäin E Lämmityspainike F Pakasteen sulatuspainike G Pieni pyörä leipä/patonki -painike* Ennen ensimmäistä käyttöä Ota laite pois pakkauksesta ja poista kaikki tarrat. Lue käyttöohje ja seuraa tarkkaan annettuja neuvoja ja suosituksia. Kääri virtajohto auki koko mitaltaan. Pyyhi laitteen ulkopinta ja johto kostealla liinalla.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 66 Sulatuskäyttö Kun paahdat pakasteleipää, paina sulatuspainiketta, jolloin vastaava symboli tulee näytölle. Valitse haluamasi paahtotaso leipätyypin mukaan ja paina ohjausvipu alas - kuva 10 Jakson alettua paahtoajanlasku näkyy digitaalinäytöllä. Jakson lopussa leivänpaahdin pysähtyy automaattisesti, ja leipäviipaleet nousevat ylös sulatettuina ja mielesi mukaan paahdettuina. Ennen kuin poistat leivät aukoista, anna lämmön levitä vielä noin 30 sekuntia.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 67 Ohjelma ilmestyy nyt näytölle kaikkine siihen tallennettuine toimintoineen. Paina muutaman sekunnin ajan näppäintä “memo” kunnes ohjelman numero vilkkuu näytöllä - kuva 18 Paina vastaavaa näppäintä tallennetun toiminnon poistamiseksi; toiminto poistuu silloin näytöltä tai mikäli kyseessä on toiminto bagel/baguette (sämpylä) ja waffle/crumpet/brioche (vohveli/teeleipä/ briossi), näppäimen värillinen merkkivalo sammuu.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 68 POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zapobieganie wypadkom w domu: • Urządzenie zostało wykonane zgodnie z regułami technicznymi i obowiązującymi normami bezpieczeństwa: - Dyrektywa EWG dotycząca zgodności elektromagnetycznej 89/336/CEE, ze zmianami w 92/31/CEE i 93/68/CEE. - Dyrektywa EWG dotycząca niskiego napięcia 73/23/CEE, ze zmianami w 93/68/CEE. • Należy upewnić się, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu (wyłącznie prąd przemienny).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 69 • Jeżeli po zakończeniu opiekania tosty zaklinują się w koszyczku, przed ich wyciągnięciem należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż wystygnie. NIGDY • Nie zostawiać urządzenia w zasięgu dzieci. • Bez nadzoru urządzenie nie może być używane przez małe dzieci lub przez osoby niepełnosprawne. • Małe dzieci należy nadzorować tak, aby mieć pewność, że nie bawią się one urządzeniem. • Nie używać urządzenia na zewnątrz i unikać wilgotnych miejsc.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 70 POLSKI Charakterystyka urządzenia A Cyfrowy wyświetlacz B Przycisk wyboru stopnia opiekania (9 pozycji) C Przycisk “cancel-stop” D Przycisk pamięci E Przycisk odgrzewania F Przycisk rozmrażania G Przycisk do bułek i bagietek* H Przycisk do gofrów, ciastek i drożdżówek* Przed pierwszym użyciem należy Rozpakować urządzenie i zdjąć wszystkie naklejki. Przeczytać instrukcję obsługi i zastosować się do wszystkich wskazówek dotyczących uruchomienia urządzenia.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 71 dziesięciu minutach i włącza się dopiero w przypadku naciśnięcia na dźwigienkę lub na jeden z przycisków panelu sterowania. Mechanizm unoszenia tostów do najwyższej pozycji Aby móc łatwiej wyjąć małe kromki, po zakończeniu cyklu opiekania należy unieść dźwigienkę do najwyższej pozycji i użyć funkcji wysokiego unoszenia tostów (hi-lift) naciskając na dźwigienkę służącą do tego celu - Rys.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 72 Po zakończeniu programowania, nacisnąć przez kilka sekund przycisk “memo” w celu zapisania programu. Numer programu przestaje migać - Rys. 16 Aby zapisać kolejny program, nacisnąć ponownie przycisk “memo” i powtórzyć kroki opisane powyżej. Można opuścić tryb “pamięci” w dowolnym momencie naciskając przycisk “Cancel/Stop”.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 73 MAGYAR BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Háztartási balesetek megelőzése : • Biztonsági szempontból ez a készülék megfelel az érvényes műszaki szabályoknak és szabványoknak. - EU 89/336/EEC Direktíva az elektromágneses összeférhetőségről és annak 92/31/EEC és 93/68/EEC módosításai. - EU 73/23/EEC Kisfeszültségű villamossági termékekre vonatkozó direktíva és annak 93/68/EEC módosítása.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 74 • Az emelő szerkezet kapcsológombjának felemelt állapotban kell lenni a készülék be- és kikapcsolásakor. • Rendellenes működés esetén kapcsolja ki a készüléket. • Ha a készüléket nem használja illetve ki akarja tisztítani, kapcsolja ki. • Ha a használat végén a kenyérszeletek a rácsok között maradnának, kapcsolja ki a készüléket, várja meg, amíg lehűl és utána vegye ki a kenyeret. MIT NE TEGYEN : • Ne hagyja a készüléket gyerekek közelében.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 75 MAGYAR Készülék műszaki tulajdonságai A Digitális képernyő B Pirítási fokozatválasztó gomb (9 beállítás) C Megszakító gomb D Memória gomb E Újramelegítő gomb F Kiolvasztó gomb Az első használat előtt Csomagolja ki a készüléket és vegye le róla az öntapadó szalagokat. Olvassa el a használati utasítást és kövesse figyelmesen a használatra vonatkozó instrukciókat. Tekerje le teljesen a csatlakozó kábelt.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 76 elteltével automatikusan készenléti állapotba kapcsol át és csak akkor kapcsol vissza, ha a kapcsolókar be van kapcsolva vagy ha az irányítópult valamelyik gombját megnyomjuk.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 77 Ha a programnak vége van, nyomja folyamatosan néhány másodpercig a “memo” gombot ennek felvételéhez, tehát memorizálásához. Az adott programszám nem fog többé villogni - 16 ábra Ahhoz, hogy rátérjen egy másik program felvételére, nyomja meg újra a “memo” gombot és ismételje meg az előbbi eljárást. Bármikor kiléphet a “memória” módból, ha megnyomja a “Cancel/Stop” gombot.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 78 SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny Ochrana pred úrazmi v domácnosti: • Bezpečnosť tohto prístroja je zaistená v súlade s platnými technickými predpismi a vyhláškami: - Smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti 89/336/CEE, pozmenená smernicami 92/31/CEE a 93/68/CEE; - Smernica o nízkom napätí 73/22/CEE, pozmenená smernicou 93/68/CEE. • Skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému na prístroji (iba pre striedavý prúd).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 79 čistením, alebo pred uschovaním prístroja, ho nechajte vychladnúť. • Ak zostanú po skončení práce medzi mriežkami zachytené kúsky chleba, prístroj odpojte a pred vybraním chleba počkajte na to, aby prístroj vychladol. ČO NEROBIŤ: • Prístroj nenechávajte v dosahu detí. • Prístroj nemajú používať malé deti alebo telesne postihnuté osoby bez dozoru. • Malé deti musia byť pod dozorom aby ste sa uistili, že sa s prístrojom nehrajú.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 80 SLOVENSKY Súčasti prístroja A Digitálny displej B Tlačidlo voľby úrovne opekania (9 polôh) C Tlačidlo Cancel/Stop D Tlačidlo pamäti E Tlačidlo ohrievania F Tlačidlo rozmrazovania G Tlačidlo bagel/bageta* Pred prvým použitím Prístroj vybaľte a odstráňte všetky samolepiace štítky. Prečítajte si návod na použitie a presne dodržujte uvedené pokyny v ňom. Úplne rozviňte prívodnú šnúru. Utrite vnútro prístroja a prívodnú šnúru vlhkou handričkou.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 81 stlačením tlačidla “Cancel/Stop” - Obr. 8 Digitálny displej sa po desiatich minútach automaticky prepne do režimu stand by a rozsvieti sa po zablokovaní ovládacej páčky, alebo po stlačení jedného z tlačidiel na ovládacom paneli. Páčka úplného vysunutia Aby ste mohli po skončení cyklu opekania lepšie uchopiť malé plátky chleba, zdvihnite páčku ovládania čo najvyššie a použite funkciu úplného vysunutia chleba (hilift) stlačením páčky určenej na tento účel - Obr.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 82 jedenkrát pre Memo 1, dvakrát pre Memo 2… a držaním tlačidla stlačeného niekoľko sekúnd. Na obrazovke bude blikať číslo programu - Obr. 15 Zvoľte funkcie ktoré chcete predvoliť (úroveň toastovania, odmrazovanie, zohrievanie, slané pečivo, atď.) stlačením zodpovedajúcich tlačidiel. Keď ste už ukončili programovanie funkcií 1-9, stlačte na niekoľko sekúnd tlačidlo “memo”, aby sa zaznamenalo nastavenie. Číslo programu prestane blikať - Obr.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 83 ČESKY Bezpečnostní pokyny Ochrana před úrazy v domácnosti: • Bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna v souladu s platnými technickými předpisy a vyhláškami: - Směrnice o elektromagnetické slučitelnosti 89/336/CEE, pozměněná směrnicemi 92/31/CEE a 93/68/CEE; - Směrnice o nízkém napětí 73/23/CEE, pozměněná směrnicí 93/68/CEE. • Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na přístroji (pouze pro střídavý proud).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 84 • Nepoužíváte-li přístroj nebo hodláte-li jej čistit, odpojte jej. Před čištěním nebo před uklizením přístroje jej nechejte vychladnout. • Zůstanou-li po skončení práce mezi mřížkami zaklíněné kousky chleba, přístroj odpojte a před vynětím chleba počkejte, než přístroj vychladne. CO NEDĚLAT: • Přístroj nenechávejte v dosahu dětí. • Děti nebo nemohoucí osoby nesmí používat přístroj bez dozoru. • Je nutno dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 85 ČESKY Součásti přístroje A Digitální displej B Tlačítko volby úrovně opékání (9 poloh) C Tlačítko Cancel/Stop D Tlačítko paměti E Tlačítko ohřívání F Tlačítko rozmrazování G Tlačítko bagel/bageta* Před prvním použitím Přístroj vybalte a odstraňte všechny samolepící štítky. Přečtěte si návod k použití a přesně dodržujte v něm uvedené pokyny. Zcela rozviňte přívodní šňůru. Otřete vnitřek přístroje a přívodní šňůru vlhkým hadříkem - Obr.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 86 automaticky přepne do režimu stand by a rozsvítí se po zablokování ovládací páčky nebo po stisknutí jednoho z tlačítek na ovládacím panelu. Páčka úplného vysunutí Abyste mohli po skončení cyklu opékání lépe uchopit malé plátky chleba, zdvihněte páčku ovládání co nejvýše a použijte funkci úplného vysunutí chleba (hilift) stisknutím páčky určené k tomuto účelu - Obr. 9 Funkce rozmrazování Chcete-li opékat zmrazený chléb, stiskněte tlačítko rozmrazování.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 87 Vyberte si funkci, kterou chcete přednastavit (úroveň toastování, rozmrazování, ohřívání, bageta atd.), stisknutím odpovídajícího tlačítka. Poté, co jste ukončili naprogramování funkcí 1-9, stiskněte tlačítko “memo” po několik sekund, abyste uložili nastavení do paměti. Číslo programu přestane blikat - Obr. 16 K nastavení dalšího programu paměti stiskněte tlačítko “memo” a zopakujte výše uvedený postup.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πρ ληψη οικιακών ατυχηµάτων: • Η ασφάλεια αυτής της συσκευής είναι σύµφωνη µε τους τεχνικούς καν νες και τα ισχύοντα πρ τυπα. - Οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβατ τητας 89/336/ΕΟΚ τροποποιηµένη 92/31/ΕΟΚ και 93/68/ΕΟΚ. - Οδηγία Χαµηλής τάσης 73/23/ΕΟΚ τροποποιηµένη 93/68/ΕΟΚ. • Βεβαιωθείτε τι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί πράγµατι σε αυτήν που υποδεικνύεται πάνω στη συσκευή (µ νο εναλλασσ µενο ρεύµα).
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 89 σφηνώσει ανάµεσα στις σχάρες, βγάλτε τη συσκευή απ την πρίζα, και περιµένετε να κρυώσει πριν αφαιρέσετε το ψωµί. ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ: • Να αφήνετε τη συσκευή σε µέρος που έχουν πρ σβαση τα παιδιά. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται απ παιδιά ή ανάπηρα άτοµα χωρίς επίβλεψη. • Πρέπει να προσέχετε τα µικρά παιδιά ούτως ώστε αυτά να µην παίζουν µε τη συσκευή. • Να µη χρησιµοποιείτε τη συσκευή παρά µ νο µέσα στο σπίτι. Αποφύγετε τους υγρούς χώρους.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χαρακτηριστικά της συσκευής A Ψηφιακή οθ νη B Επιλογέας βαθµίδων ψησίµατος (9 θέσεις) C Κουµπί “cancel/stop” (ακύρωσηςπαύσης) D Κουµπί µνήµης E Κουµπί για ζέσταµα F Κουµπί για απ ψυξη G Κουµπί για κουλούρα (bagel)/µπαγκέτα* Πριν την πρώτη χρήση Βγάλτε απ τη συσκευασία τη συσκευή και αφαιρέστε λα τα αυτοκ λλητα. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης κι ακολουθήστε τις προσεκτικά. Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδ τησης.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 91 Μπορείτε οποιαδήποτε στιγµή να διακ ψετε το ψήσιµο ή οποιαδήποτε άλλη λειτουργία πατώντας το κουµπί “cancel/stop” - σχήµα 8 Η ψηφιακή οθ νη τίθεται αυτ µατα σε αναµονή µετά απ δέκα λεπτά και ξανανάβει σε περίπτωση εκκίνησης του µοχλού χειρισµού ή πατήµατος εν ς απ τα κουµπιά του πίνακα ελέγχου.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 92 ψησίµατος που εσείς επιθυµείτε και την οποία έχετε αποθηκεύσει στη µνήµη (1-4). Οι ρυθµίσεις που έχετε προεπιλέξει και εισάγει µέσα σε αυτήν την λειτουργία θα εµφανιστούν στην οθ νη - Σχήµα 14 Για να ξεκινήσετε τον κύκλο ψησίµατος, χαµηλώστε απλώς το µοχλ χειρισµού.
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 93 Αποθήκευση Μια λαβή που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής σας δίνει τη δυνατ τητα εύκολης µεταφοράς της - σχήµα 20 Περιµένετε µέχρι η συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν την αποθηκεύσετε, κυρίως αν πρ κειται για κλειστ χώρο, η θερµ τητα θα µπορούσε να προκαλέσει ζηµιές σε κάθε εύφλεκτο υλικ .
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 94 w‡‡°d‡‡´ W±öºK∞ ‹«œU®¸≈ : WKL∑∫Ô± W£œU• Í_ ÎU∂Mπ¢ w≠ tOK´ ’uBM± u≥ ULØ ,‰uFHL∞« W¥¸Uº∞« W±öº∞« sO≤«uI∞ WÅULÒ∫∞« Ác≥ lCª¢ > :WO∞U∑∞« sO≤«uI∞« Í≈ Í≈ wß Êu≤UI∞U° ‰bÒFLÔ∞«Ë ,89/336 rƸ Í≈ Í≈ wß WOºO©UMG±ËdNJ∞« Êu≤UÆ > )jI≠ œœd∑± ¸UO¢( .93/68/ Í≈ Í≈ wß Êu≤UI∞U° ‰bÒFLÔ∞«Ë 73/23/Í≈ Í≈ wß iHªML∞« wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« Êu≤UÆ > .93/68/ .
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 95 :WÒLNÔ± ‹«d¥c∫¢ .‰UH©_« ‰ËUM∑± w≠ Z∑ML∞« Ÿb¢ ô .WµO∂∞«Ë uπ∞« W°u©¸ VMÒπ¢ .‰eML∞« øUî Z∑ML∞« qLF∑º¢ ô .UNK¥bF¢ bF° Ë√ ,v∞Ë_« …dLK∞ UN∞ULF∑ß« bM´ UÎÅuBî ,p≥U∂∑≤« ÊËœ qLF¢ WÅULÒ∫∞« „d∑¢ ô .t∞ rLÒÅ Ô Íc∞« dO¨ dî¬ ÷d¨ Í_ Z∑ML∞« qLF∑º¢ ô .‹«“UHI∞« Ë√ i°UIL∞« qLF∑ß« .tM± WMîUº∞« `Dß_« Ë√ Z∑ML∞« s± WO≤bFL∞« ¡«e§_« fLK¢ ô Ë „uA∞« Ë« ,)ÂuOMOL∞« ‚¸Ë( q¥uH∞U° ·uHKL∞« ÂUFD∞« Ë√ dO∂J∞« rπ∫∞« Ë– ÂUFD∞« lC¢ ô .
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 96 w‡‡°d‡‡´ *wº≤dH∞«/qÇU∂∞« WJFØ ¸“ *‘u¥d°/XᱫdØ/dzUDHK∞ ¸“ e∂ª∞« qOL∫¢ WF≠«¸ UÎO∞U´ e∂ª∞« l≠d∞ WF≠«¸ U¥UI∂∞« lOLπ¢ WOMOÅ )WOHKª∞« WN§«u∞« vK´( qL∫K∞ i∂I± )qHß_« w≠( wzU°dNJ∞« pKº∞« s¥eª¢ …dOπ• G H I J K L M .WOKLF∞« ÂUL¢ù wÆU∂∞« XÆu∞« W®UA∞« …b± q¥bF∑° WÅUÒL∫∞« ÂuI¢ ·uß l± VßUM∑¢ wJ∞ ÎUOJO¢U±u¢Ë« hOL∫∑∞« …¸Ëœ s± hOL∫∑∞« …dπ• w≠ WOI∂∑Ô± …¸«d• W¥√ .WI°Uß hOL∫¢ …¸Ëœ øUî vI∂¢ w∑∞« e∂ª∞« ¡«e§√ .hÒL∫∑¢ s∞ hOL∫∑∞« ‹U∫∑≠ W∞uÅu± WÅUL∫∞« vI∂¢ Ê√ Vπ¥ .
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 97 .qHI¢ Ê√ v∞« e∂ª∞« qOL∫¢ WF≠«¸ Ë« pFJ∞« Ë« dzUDH∞« hOL∫¢ ¡UN∑≤ù wÆU∂∞« XÆu∞« .WOLÆd∞« ÷dF∞« W®U® vK´ dNE¥ ·uß ‘u¥d∂∞« e∂ª∞« l≠bM¥ ·uß ,hOL∫∑∞« …¸Ëœ W¥UN≤ w≠ .ÎU§¸Uî …dØ«c∞« WHO™Ë hOL∫¢ ‹U¥u∑º± WF°¸√ œ«b´≈ WHO™u∞« Ác≥ p∞ `O∑¢ .WHK∑ª± :ÎUI∂º± Áœ«b´≈ r¢ Íc∞« …dØ«c∞« rƸ ¸UO∑î≈ …dØ«c∞« l{Ë dNE¥ Ê√ v∞≈ "memo" ¸“ vK´ jG{≈ w∑∞« nzU™u∞« dNE¢ ·ußË .)4 v∞« 1 s±( »uKDL∞« 14 qJA∞«- W¥«b∂∞« w≠ UN∑Kπß bÆ XMØ rJ∫∑∞« WF≠«¸ vK´ jGC∞U° hOL∫∑∞« …¸Ëœ √b°≈ .
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 98 .Áö´√ ‹«œU®¸ù« fH≤ l∂¢« ,…b¥b§ WHO™Ë qOπº∑∞ jG{≈ ,XÆË Í√ w≠ "memo" WOF{Ë s± ÃËdªK∞ ."Cancle/Stop" ¸“ vK´ ‰UH©_« Y∂´ b{ ‰UHÆù« ÂUE≤ :W±öº∞« ÂUE≤ qOGA∑∞ "Cancel/Stop " ¸“ vK´ W¥¸«dL∑ßù« l± jG{« ÷dF∞« W®U® vK´ "SEC " WLKØ dNE¢ Ê√ v∞« 19 .qJ® - WOLÆd∞« qHI¢ ·uß :ÎU±UL¢ qLF∞« s´ WÅUL∫∞« nÆu∑∑ß .qLFK∞ WK°UÆ ÊuJ¢ s∞Ë ,nzU™u∞« lOL§ :W±öº∞« ÂUE≤ nOÆu∑∞ ¸“ vK´ W¥¸«dL∑ßù« l± jG{« jI≠ wH∑ª¥ Ê√ v∞« ,w≤«u£ lC∂∞ "Cancle/Stop" .
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C2 August 2003 - Ref.