GROHE Filter Set 40 438 GROHE Filter Set D GB F E I .......1 NL .......6 PL .....11 .......2 S P .....16 BG .....21 CN .....26 .......7 UAE .....12 TR .....17 EST .....22 UA .....27 .......3 DK .......8 GR .....13 SK .....18 LV .....23 RUS .....28 .......4 N .......9 CZ .....14 SLO .....19 LT .....24 .......5 FIN .....10 H .....15 HR .....20 RO .....25 Design + Engineering GROHE Germany 99.0228.031/ÄM 230473/05.
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.
1 C 2 B D 19mm B OUT 19mm 1500mm 19mm A IN A 19mm 3 E 19mm 4 1. C 2.
D Anwendungsbereich Das Filtersystem darf nur zusammen mit einem original GROHE Red Kochendwasser-Speicher und Armatur betrieben werden. Das Filtersystem misst mit einem Sensor den Durchfluss und errechnet daraus die Restkapazität der Filterkartusche in Abhängigkeit von der eingestellten Literleistung. Wird die in der Anzeigeeinheit eingestellte Literleistung der Filterkartusche überschritten, werden die Werte negativ angezeigt. Außerdem überwacht der Sensor die maximale Einsatzdauer der Filterkartusche.
The bypass value setted to the filter head must also be set as litre specification on the display unit (C), see Fig. [4]. GB Application The filter system may only be operated together with an original GROHE Red boiling water storage heater and fitting. The filter system measures the flow rate using a sensor and from this calculates the remaining capacity of the filter cartridge as a function of the set litre capacity.
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès de la compagnie des eaux compétente. Domaine d'application Le réglage de dérivation sélectionné dans la tête de filtre doit Le système de filtre doit être utilisé exclusivement avec un être transmis à l’unité d’affichage (C) comme indication de réservoir et la robinetterie d’eau bouillante d’origine GROHE Red. capacité, voir fig. [4].
La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de agua. Campo de aplicación El ajuste del bypass ajustado en el cabezal del filtro debe El sistema de filtro sólo puede ponerse en servicio junto con un transferirse como especificación de litros a la unidad acumulador y la grifería de agua hirviendo GROHE Red original. de indicación (C), véase fig. [4].
I Gamma di applicazioni Il sistema di filtraggio può essere utilizzato unicamente in combinazione con un rubinetto e un bollitore-accumulatore originale GROHE Red. Il sistema di filtraggio misura la portata con un sensore e calcola la capacità residua della cartuccia del filtro a seconda della portata in litri impostata. Se la portata in litri della cartuccia filtro impostata nel display viene superata, i valori visualizzati sono negativi.
NL Toepassingsgebied Het filtersysteem mag alleen samen met een originele GROHE Red kokendwaterboiler en kraan worden gebruikt. Het filtersysteem meet de doorstroming met een sensor en berekent daaruit de restcapaciteit van de filterpatroon, op basis van een ingesteld litervermogen. Wanneer het in de weergave-eenheid ingestelde litervermogen van de filterpatroon wordt overschreden, wordt de waarde negatief weergegeven. Bovendien controleert de sensor de maximale gebruiksduur van de filterpatroon.
S Användningsområde Filtersystemet får endast användas tillsammans med en original GROHE Red behållare och blandare för kokande vatten. Filtersystemet mäter genomflödet med en sensor och beräknar därav filterpatronens restkapacitet beroende på den inställda litereffekten. Om filterpatronens litereffekt som har ställts in på indikeringen överskrids, visas negativa värden. Dessutom övervakar sensorn filterpatronens maximala användningstid.
Oplysninger om karbonathårdheden kan fås hos det lokale vandforsyningsselskab. Anvendelsesområde Den bypass-indstilling, der er valgt i filterhovedet, skal overføres til display-enheden (C) som literværdi, se ill. [4]. Filtersystemet må kun anvendes sammen med en original GROHE Red beholder til kogende vand og et originalt armatur. Indstilling af literværdien (fabriksindstillingen er 600 liter), se ill. [4]. Filtersystemet måler gennemstrømningen med en sensor Literværdien afhænger af karbonathårdheden iht.
N Bruksområde Filtersystemet må bare brukes sammen med en original GROHE Red beholder for kokende vann rett fra kranen og armatur. Filtersystemet måler gjennomstrømningen med en føler og beregner ved hjelp av denne målingen filterpatronens restkapasitet avhengig av den innstilte kapasiteten i liter. Hvis filterpatronens kapasitet i liter som er stilt inn på displayet overskrides, vises verdiene som negative. Føleren overvåker også den maksimale brukstiden for filterpatronen.
FIN Käyttöalue Suodatinjärjestelmää saa käyttää vain yhdessä alkuperäisen GROHE Red -kuumavesisäiliön ja hanan kanssa. Suodatinjärjestelmä mittaa tunnistimella virtauksen ja laskee tämän perusteella suodatinpanoksen jäännöskapasiteetin riippuen säädetystä litratehosta. Jos näyttöyksikköön säädetty suodatinpanoksen litrateho ylitetään, arvot ilmoitetaan negatiivisina. Lisäksi tunnistin valvoo suodatinpanoksen suurinta sallittua käyttöaikaa.
PL Zakres stosowania Zespół filtra można stosować tylko wraz z oryginalnym pojemnościowym podgrzewaczem do gorącej wody GROHE Red i armaturą. Zespół filtra mierzy za pomocą czujnika natężenie przepływu i na tej podstawie oblicza resztkową wydajność wkładu filtra w zależności od ustawionej wydajności w litrach. Po przekroczeniu wydajności wkładu filtra (w litrach) ustawionej w zespole wyświetlacza będą wyświetlane wartości ujemne. Ponadto czujnik nadzoruje maksymalny czas użytkowania wkładu filtra.
UAE 12
GR Πεδίο εφαρµογής Το σύστηµα φίλτρου επιτρέπεται να χρησιµοποιείται αποκλειστικά µε ένα γνήσιο συσσωρευτή καυτού νερού GROHE Red και γνήσια εξαρτήµατα. Το σύστηµα φίλτρου µετρά την παροχή µε τη βοήθεια ενός αισθητήρα και υπολογίζει την υπολειπόµενη χωρητικότητα του φυσιγγίου φίλτρου, ανάλογα µε την επιλεγµένη απόδοση σε λίτρα. Εάν ξεπεραστεί η απόδοση σε λίτρα του φυσιγγίου φίλτρου που έχει ρυθµιστεί στη µονάδα ενδείξεων, τότε οι τιµές θα εµφανίζονται µε αρνητικό πρόσηµο.
CZ Oblast použití Filtrační systém se smí používat pouze v kombinaci s originálním zásobníkem vroucí vody GROHE Red a příslušnou armaturou. Filtrační systém měří prostřednictvím snímače průtok, ze kterého pak v závislosti na nastaveném litrovém výkonu vypočítá zbytkovou kapacitu filtrační kartuše. Dojde-li k překročení litrového výkonu filtrační kartuše nastaveného na zobrazovací jednotce, zobrazují se záporné hodnoty. Snímač kromě toho kontroluje maximální dobu použití filtrační kartuše.
H Felhasználási terület A szűrőrendszert csak eredeti GROHE Red forróvíztárolóval és szerelvénnyel együtt szabad üzemeltetni. A szűrőrendszer egy érzékelővel méri az átfolyómennyiséget, és ebből számolja ki a szűrőpatron tartalékkapacitását a beállított literteljesítmény függvényében. Amennyiben a szűrőpatron a kijelzőegységen beállított literteljesítményt túllépi, az egység negatív értékeket jelez ki. Ezenkívül az érzékelő a szűrőpatron maximális üzemidejét is felügyeli.
P Campo de utilização O sistema de filtragem pode ser utilizado apenas juntamente com uma caldeira com depósito Red original da Grohe e uma misturadora. O sistema de filtragem mede o caudal através de um sensor e calcula a capacidade residual do cartucho do filtro dependendo da potência por litro ajustada. Se a potência por litro ajustada na unidade visualizada do cartucho do filtro é ultrapassada, os valores são exibidos como negativos.
TR Kullanım sahası Filtre sistemi sadece orijinal GROHE Kırmızı Kaynar Su Deposu ve batarya ile çalıştırılmalıdır. Filtre sistemi bir sensör ile akışı ölçer ve ayarlanmış litre debisine bağlı olarak filtre kartuşunun kalan kapasitesini hesaplar. Eğer filtre kartuşunun gösterge biriminde belirlenmiş olan litre debisi aşılırsa, değerler negatif olarak gösterilir. Ayrıca sensör, filtre kartuşunun maksimum kullanım süresini de takip eder.
SK Oblasť použitia Filtračný systém je dovolené prevádzkovať len v kombinácii s originálnym zásobníkom vriacej vody a armatúrou GROHE Red. Filtračný systém meria prostredníctvom senzora prietok a potom z toho v závislosti od nastaveného litrového výkonu vypočíta zostatkovú kapacitu filtračnej kartuše. Pri prekročení litrového výkonu filtračnej kartuše nastaveného na displeji sa zobrazia záporné hodnoty. Senzor okrem toho kontroluje maximálnu dobu používania filtračnej kartuše.
SLO Področje uporabe Filtrski sistem lahko uporabljate izključno z bojlerjem za vrelo vodo in armaturo GROHE Red. Filtrski sistem s senzorjem meri pretok in iz tega izračuna ostalo kapaciteto filtrske kartuše v odvisnosti od nastavljene zmogljivosti v litrih. Če je prekoračena vrednost zmogljivosti v litrih filtrske kartuše, nastavljena na prikazovalni enoti, se vrednosti prikažejo negativno. Poleg tega senzor nadzoruje maksimalno dobo uporabe filtrske kartuše.
HR Područje primjene Filtarskim sustavom smije se koristiti samo zajedno s originalnim GROHE Red spremnikom vrele vode i armaturom. Filtarski sustav mjeri protok pomoću senzora i izračunava preostali kapacitet filtarske kartuše ovisno o podešenom litarskom učinku. Kod prekoračenja litarskog učinka filtarske kartuše podešenog na displeju, vrijednosti se prikazuju s negativnim predznakom. Osim toga, senzor nadzire maksimalni rok uporabe filtarske kartuše.
BG Област на приложение Употребата на филтърната система е разрешена само с оригинален бойлер и батерия за вряла вода GROHE Red. Филтърната система измерва потока посредством сензор и изчислява остатъчния капацитет на филтъра в зависимост от настроения литров капацитет. Ако настроеният на дисплея литров капацитет на филтърния картуш се надвиши, се отчитат отрицателни стойности. Освен това сензорът контролира максималното време на експлоатация на филтърния картуш.
EST Kasutusala Filtrisüsteemi tohib kasutada vaid GROHE Redi keevaveeboileri ja segistiga. Filtrisüsteem mõõdab sensoriga läbivoolu ja arvutab selle alusel filtripadruni jääkmahu olenevalt seadistatud liitrivõimsusest. Kui näiduüksusel seadistatud filtripadruni liitrivõimsust ületatakse, kuvatakse negatiivne väärtus. Peale selle kontrollib sensor filtripadruni maksimaalset kasutusaega. Filtripadruni maksimaalse kasutusaja (12 kuud) ületamisel hakkab filtripadruni jääkmahtuvus vilkuma.
LV Pielietojums Filtru sistēmu drīkst lietot tikai kopā ar oriģinālu GROHE Red ūdens sildītāju un armatūru. Filtru sistēmas sensors izmēra caurplūdi un aprēķina filtru patronas atlikušo kapacitāti atkarībā no iestatītās litru jaudas. Ja tiek pārsniegta displeja vienībā iestatītā filtra patronas litru jauda, tiek parādītas negatīvas vērtības. Turklāt sensors pārrauga filtra patronas maksimālo lietošanas ilgumu.
LT Naudojimo sritis Filtravimo sistemą leidžiama eksploatuoti tik su originaliu akumuliaciniu „GROHE Red“ vandens šildytuvu ir maišytuvu. Filtravimo sistemos jutiklis matuoja vandens prataką ir pagal jį apskaičiuoja filtro kasetės likusią talpą, įvertindamas nustatytą našumą litrais. Jeigu rodytuve nustatytas filtro kasetės našumas litrais viršijamas, rodomos neigiamos vertės. Be to, jutikliu kontroliuojama ilgiausioji filtro kasetės naudojimo trukmė.
RO Domeniu de utilizare Sistemul de filtrare poate funcţiona numai cu un rezervor original de apă clocotită şi cu o baterie GROHE Red. Sistemul de filtrare măsoară debitul cu un senzor şi calculează capacitatea reziduală a cartuşului filtrant în funcţie de productivitatea litrică setată. Dacă în unitatea de afişare este depăşită productivitatea litrică setată a cartuşului filtrant, valorile sunt afişate negativ. În afară de aceasta, senzorul supraveghează durata maximă de utilizare a cartuşului filtrant.
通过过滤头设置的旁通值也必须根据显示装置 (C) 上的公升规 格进行设置,请参见图 [4]。 CN 应用范围 过滤网系统只能与原装的 GROHE 红色沸水蓄热热水器配套 使用。 过滤网系统使用传感器测量流量,并通过测量值计算出过滤网 阀芯的剩余过滤能力,作为设定公升过滤能力的函数。如果超 出了显示单元上设置的过滤网阀芯的公升过滤能力,该值将显 示为负值。 设置公升规格 (出厂设置为 600 公升),请参见图 [4]。 公升规格的设置值视折页 III 中表格的 B 列中水的硬度而定: 按钮 显示 短按 PROG 按钮 (PRG 闪烁) 传感器也会监测过滤网阀芯的最大使用寿命。如果超出 12 个月 的最大使用寿命,过滤网阀芯的剩余过滤能力将会闪烁显示。 短按 RESET 按钮以进入公升规格的编 程 (00000 闪烁) 过滤网系统可以降低碳酸盐硬度,并且必须在碳酸盐硬度超过 12 °dH 的地区使用。 长按 PROG 按钮直至达到所需位置 (00000 位闪烁) 滤出的水根据 EN1717 归为第 2 类。 长按 RESET 按钮直至达到所需位数 (00600 位闪烁) 技术参数 • 水流压
UA CN Сфера застосування Можна використовувати систему фільтрації тільки з оригінальним бойлером та змішувачем GROHE Red. Датчик системи фільтрації вимірює витрати та на підставі їх обчислює залишкову місткість фільтрувального елементу залежно від встановленої літрової потужності. Якщо встановлена літрова потужність фільтрувального елементу на індикаторному пристрої перевищена, значення відображаються як негативні. Крім того, датчик стежить за максимальним періодом використання фільтрувального елементу.
RUS Область применения Можно использовать систему фильтрации только с оригинальным бойлером и арматурой GROHE Red. Датчик системы фильтрации измеряет расход и на основании его вычисляет остаточную емкость фильтрующего элемента в зависимости от установленной литровой мощности. Если установленная литровая мощность фильтрующего элемента на индикаторном устройстве превышена, значения отображаются с отрицательным значением. Кроме того, датчик следит за максимальным периодом использования фильтрующего элемента.
D Karbonathärte Bypass Wert Literleistung GB F E Carbonate hardness Bypass Value litre capacity Dureté carbonatée Dérivation Valeur capacité en litres Dureza de carbonatos Bypass Valor capacidad de litros I NL S Durezza dell’acqua Bypass Valore portata in litri Carbonaathardheid Bypass Waarde litervermogen Karbonathårdhet Bypass Värde litereffekt DK Carbonathårdhed Bypass Værdi literydelse N Karbonathardhet Bypass Verdi kapasitet i liter FIN Karbonaattikovuus Ohivirtaus Ar
D & +49 571 3989 333 impressum@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 230660 info.be@grohe.com BG & +359 2 9719959 grohe-bulgaria@grohe.com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 6447643 info@grohe.ca CH & +41 448777300 info@grohe.ch CN & +86 21 63758878 CY & +357 22 465200 FIN & +358 10 8201100 teknocalor@teknocalor.fi GB & +44 871 200 3414 info-uk@grohe.