Elektro-Rasenmäher Tagliaerba elettrico Tondeuse à gazon électrique Elektrische grasmaaier Cortador de grama eléctrico D I F NL P Elektromos fűnyíró Електрическа косачка за трева BG Elektryczna kosiarka do trawy PL H ERM 1000/9 Bedienungsanleitung Istruzioni d‘uso Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Instrução operacional Kezelési útmutató Ръководство за обслужване Instrukcja obsługi
1 2 3 4 15 5 7 7 6 14 12 7 13 16 8 9 12 10 17 11 4 5 5 14 6 6 7 14 5 7 3 19 18 2
22 21 8 20 21 10 12 11 24 26 23 8 1 25 2 4 9 27 28 29 11 20 3
D Bedienungsanleitung ...............................................................................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. I Istruzioni d‘uso .......................................................................................
D Bedienungsanleitung Lieferumfang Elektro-Rasenmäher ERM 1000/9 Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: Inhalt Lieferumfang ............................................... 5 Verwendungszweck ................................... 5 Sicherheitshinweise ................................... 6 Sicherheitshinweise in der Anleitung ....... 6 Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät... 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............
D Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Elektro-Rasenmäher. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Sicherheitshinweise in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
D • • • • • zen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind. Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
D • • • • • • 8 Starten Sie mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug. Beim Starten des Motors darf das Gerät nicht gekippt werden, es sei denn, das Gerät muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie das Gerät durch Drücken des Griffholms nur so weit, dass die Vorderräder leicht angehoben werden. Heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
D • • • • • Seien Sie beim Einstellen der Messer besonders vorsichtig, damit Ihre Finger nicht zwischen den rotierenden Messern und fest stehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Schneideinrichtung wechseln. Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
D Funktionsbeschreibung Der Elektro-Rasenmäher besitzt ein parallel zur Schnittebene sich drehendes Schneidwerkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststoffgehäuse, einem Sicherheitsschalter, einem Prallschutz und einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätzlich ist das Gerät 4-fach höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
D Prallschutz montieren Mit dem Rasenmäher darf nicht ohne Prallschutz gearbeitet werden. 1. Stecken Sie die Feder (21) am Prallschutz (8) in die Bohrung am Gehäuse. 2. Drücken Sie den Prallschutz in die dafür vorgesehenen Aufnahmen (22) am Gehäuse. Grasfangkorb montieren/leeren Achtung: Gerät nicht ohne vollständig angebrachten Fangkorb oder ohne Prallschutz betreiben. Verletzungsgefahr! Fangkorb zusammenbauen: 1. Schieben Sie das Fangkorb-Gestänge (23) in das Fangkorbnetz (24). 2.
D Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden. • Schalten Sie nach der Arbeit und zum Transport das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab. Reinigung/Wartung/ Lagerung Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
D • • • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder. Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben. Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. • abstellen. Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.
D Technische Daten Elektro-Rasenmäher ................ ERM 1000/9 Aufnahmeleistung des Motors ........... 1000 W Netzspannung .......................... 230V~, 50 Hz Leerlaufdrehzahl ............................ 3700 min-1 Schnittkreis ........................................320 mm Schnitthöhe ..........................55/42/29/18 mm Schutzklasse ........................................... II Schutzart ................................................ IPX4 Gewicht ...........................................
D Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Netzspannung fehlt Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Motor setzt aus Arbeitsergebnis nicht zufriedenstellend oder Motor arbeitet schwer Messer rotiert nicht Abnorme Geräusche, Klappern oder Vibrationen Gras zu lang Größere Schnitthöhe einstellen.
I Istruzioni d‘uso Volume di fornitura Tagliaerba elettrico ERM 1000/9 Rimuovere delicatamente l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se i seguenti componenti sono completi: - Volume di fornitura ................................... 16 Destinazione d‘uso ................................... 16 Indicazioni di sicurezza ........................... 17 Indicazioni di sicurezza presenti istruzioni ................................................. 17 Indicazioni di sicurezza generali ............
I Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza generali Questa sezione tratta le indicazioni di sicurezza fondamentali durante il lavoro con il tagliaerba elettrico. ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
I • • • • Non usare mai l‘apparecchio quando si trovano nelle vicinanze persone, in particolare bambini e animali domestici. Tenere presente che l‘operatore o utilizzatore è responsabile per infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà delle stesse. I bambini devono essere sorvegliati, per garantire che non giocano con l‘apparecchio.
I • • • • • • • chio premendo l‘impugnatura in modo tale che le ruote anteriori dell‘apparecchio vengano leggermente sollevate. Sollevare solo il lato lontano dall‘utilizzatore. Tenere entrambe le mani in posizione di lavoro, prima di riappoggiare l‘apparecchio al suolo. Non avviare il motore, quando si è posizionati davanti al canale di espulsione dell‘erba. Avviare il motore secondo le istruzioni e solo, quando i piedi si trovano ad una distanza sicura dagli utensili di taglio.
I • zione. Non tentare di riparare autonomamente l‘apparecchio, salvo nel caso in cui si è adeguatamente istruiti. Tutti i lavori non specificati nelle presenti istruzioni d‘uso devono essere effettuati esclusivamente dai centri di assistenza clienti da noi autorizzati. Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e lontano dalla portata di bambini.
I Vista d‘insieme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pulsante di sbloccaggio Leva di avviamento Elemento di comando Scarico trazione cavo Manico 2 dadi ad aletta e viti per il fissaggio del manico 2 bracci Protezione antiurto Cesto raccoglierba 2 ruote posteriori grandi 2 ruote anteriori piccole Alloggiamento dell‘apparecchio con motore Impugnatura 2 fascette serracavo Cavo di rete Montaggio Prima di effettuare qualsiasi lavoro all‘apparecchio, staccare la spina elettrica. Montaggio dell‘impugnatura 1.
I Montaggio/svuotamento del cesto raccoglierba Attenzione: non azionare l‘apparecchio senza il cesto raccoglierba completamente montato o senza la protezione antiurti. Pericolo di lesioni! Assemblaggio cesto raccoglierba: 1. Inserire la tiranteria del cesto raccoglierba (23) nella rete del cesto raccoglierba (24). 2. Ripiegare le linguette di plastica (25) sulla tiranteria del cesto raccogliergba Fissaggio del cesto raccoglierba all‘apparecchio: 3. Sollevare la protezione antiurto (8). 4.
I Lavorare con il tagliaerba Una tosatura regolare stimola la formazione rafforzata delle foglie e al contempo provoca la distruzione dell‘erbaccia. Per questo motivo, dopo ogni intervento di tosatura il prato diventa più fitto e omogeneo. Il primo taglio avviene circa a partire da aprile con un‘altezza di crescita di 70 - 80 mm. Nella stagione vegetativa principale il prato deve essere tosato minimo una volta a settimana.
I Sostituzione della lama Se la lama è smussata, può essere affilata da un‘officina specializzata. Se la lama è danneggiata o presenta uno sbilanciamento, deve essere sostituita (vedi capitolo ricambi). 1. Capovolgere l‘apparecchio. 2. Usare guanti resistenti e tenere ferma la lama (27). Svitare la vite della lama (28) in senso antiorario con l‘ausilio della cacciavite (29). 3. Rimuovere la lama. 4. Rimontare la nuova lama nella sequenza invertita.
I Dati tecnici Tagliaerba elettrico .................. ERM 1000/9 Potenza assorbita del motore ............1000 W Tensione di rete ....................... 230V~, 50 Hz Numero di giri al minimo .............. 3700 min-1 Diametro di taglio ............................. 320 mm Altezza di taglio ................... 55/42/29/18 mm Classe di protezione ............................... II Tipo di protezione .................................. IPX4 Peso ................................................
I Ricerca guasti Problema Possibile causa Tensione di rete mancante L‘apparecchio non si accende Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso Spazzola di carbone consumata Rimedio Controllare la presa, il cavo, la conduttura, la spina ed eventualmente fare riparare da un elettricista esperto Riparazione da parte del centro di assistenza clienti Motore difettoso Il motore si spegne Il risultato del lavoro non è soddisfacente oppure il motore è lento La lama non ruota Bloccaccio da parte di co
F Mode d‘emploi Inclus dans la livraison Tondeuse à gazon électrique ERM 1000/9 Retirez prudemment l‘appareil de l‘emballage et vérifiez que toutes les pièces suivantes sont complètes : Sommaire Inclus dans la livraison ............................ 27 Domaine d’emploi..................................... 27 Consignes de sécurité ............................. 28 Consignes de sécurité dans le mode d’emploi.................................................. 28 Consignes de sécurité générales...........
F Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Cette section traite des principales normes de sécurité en cas de travail avec la tondeuse à gazon électrique. AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent être la cause d‘une décharge électrique, d‘un incendie et / ou de graves blessures.
F • • • • • Les prescriptions locales peuvent fixer l‘âge minimum de l‘opérateur. N‘utilisez jamais l‘appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques se tiennent à proximité. N’oubliez pas que l‘utilisateur est responsable des accidents ou dommages corporels sur les autre personnes ou sur leurs biens. Prenez toute mesure adéquate pour être sûr que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
F • • • • • • • • 30 Mettez l‘appareil hors tension, s‘il doit être basculé afin d‘être transporté, afin de traverser des surfaces autres que gazonnées pour le déplacer jusqu‘à d‘autres emplacements à tondre. N‘utilisez jamais l‘appareil avec des appareillages de protection endommagés ou sans les dispositifs de protection montés, tel que la protection anti-choc et / ou le dispositif de ramassage d‘herbe. Démarrez le moteur en faisant attention et conformément aux instructions du fabricant.
F • • • • • • • • • vailler en sécurité. Laissez le moteur se refroidir avant de stocker l‘appareil dans un espace clos. Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte de l‘herbe afin de détecter une usure ou une diminution de la capacité de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que vous n‘utilisez que des lames de recharge qui sont autorisées par le fabricant.
F • • Pendant les travaux de coupe, maintenez le câble d‘alimentation secteur à distance de la lame de coupe. Dirigez le câble d‘alimentation secteur toujours derrière l‘utilisateur. Les lames de coupe peuvent endommager les câbles d‘alimentation et venir au contact de pièces sous tension N‘utilisez pas le câble d‘alimentation secteur pour tirer sur la fiche de la prise de courant. Protégez le câble d‘alimentation secteur de la chaleur, de l’huile et de tout contact avec des bords acérés.
F Le côté ouvert de la roue doit être face au boulon de roue solidement fixé sur l‘essieu (voir la petite image). 2. Introduisez les essieux dans les trous prévus à cet effet sur le boîtier de l‘appareil (12). Les deux essieux doivent être réglés à la même hauteur. 3. Vissez à l‘essieu la deuxième roue arrière et / ou avant avec le boulon de roue ci-joint. 4. Fixez les enjoliveurs. Pour le choix de la hauteur de coupe, consulter le chapitre « Utilisation / régler la hauteur de coupe ».
F cipale, le gazon est fauché au moins une fois par semaine. • Régler la hauteur de coupe • L‘appareil peut être réglé aux hauteurs de coupe suivantes en modifiant la position des essieux et des roues : 18 mm 29 mm 42 mm 55 mm • • 1. Mettez l‘appareil hors tension (voir « Mise sous et hors tension »), retirez la fiche de secteur et attendez l‘arrêt de la lame. 2. Desserrez les boulons de roue et démontez les roues et les essieux. 3. Positionnez les essieux dans la position souhaitée.
F Travaux généraux de maintenance et de nettoyage 4. Installez la nouvelle lame, également en sens inverse. Faites attention à ce que la lame soit positionnée correctement et que la vis soit bien serrée. N‘aspergez jamais la tondeuse à gazon avec de l‘eau. • • • • • Conservez l‘appareil toujours propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chiffon mais aucun produit de nettoyage ou un solvant.
F Ne jetez pas l‘herbe coupée dans la poubelle, mais déposez la dans le compostage ou répartissez la comme couche active sous les buissons et les arbres. Garantie • Pièces de rechange • Pour les achats complémentaires de pièces de rechange, utilisez l‘adresse de service donnée ou le numéro de fax. Lors de la commande, indiquez impérativement le numéro de la commande. • Lame de rechange .........................13700205 Données techniques • Tondeuse à gazon électrique ..
F Recherche des pannes Problème Cause possible Pas de tension de réseau Interrupteur marche/ arrêt défectueux L‘appareil ne démarre pas Balais de charbon usés Résolution des pannes Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Faire réparer par le service après-vente Moteur défectueux Le moteur s‘arrête Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas correctement La lame ne tourne pas Bruit
NL Gebruiksaanwijzing Omvang van de levering Elektrische grasmaaier ERM 1000/9 Neem het apparaat voorzichtig uit de verpakking en ga na, of de hierna volgende onderdelen volledig zijn: - Omvang van de levering .......................... 38 Gebruiksdoeleinde ................................... 38 Veiligheidsinstructies .............................. 39 Veiligheidsinstructies in de handleiding ...39 Algemene veiligheidsinstructies ............. 39 Symbolen/opschriften op het apparaat ....
NL Veiligheidsinstructies Deze paragraaf behandelt de fundamentele veiligheidsinstructies bij het werk met de elektrische grasmaaier. Aanwijzingsteken met informatie voor een betere omgang met het apparaat.. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
NL • • • • • Geef nooit toestemming aan kinderen of andere personen, die de gebruiksaanwijzing niet kennen, het apparaat te gebruiken. Lokale bepalingen kunnen de minimumleeftijd van de gebruiker vastleggen. Maai nooit terwijl er personen, in het bijzonder kinderen, of dieren in de nabijheid zijn. Denk eraan dat de gebruiker voor ongevallen met andere personen of aan hun eigendom verantwoordelijk is. Kinderen dienen onder toezicht te staan om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen.
NL • • • • • • • vanginrichtingen. Start voorzichtig, in overeenstemming met de door de fabrikant verstrekte aanwijzingen. Let op voldoende afstand van de voeten tot het snoeiwerktuig. Bij de start van de motor mag het apparaat niet gekanteld worden, tenzij het apparaat bij de handeling opgetild moet worden. In dit geval kantelt u het apparaat door zodanig op de hoofdligger van de handgreep te duwen, dat de voorwielen van het apparaat gemakkelijk opgetild worden.
• • • • • snoeiwerktuigen gebruikt worden, die door de fabrikant toegestaan zijn Wees bij de instelling van de messen uiterst voorzichtig opdat uw vingers niet tussen de roterende messen en vaststaande onderdelen van de machine gekneld worden. Draag beschermende handschoenen wanneer u de snoei-inrichting wisselt. Behandel uw apparaat met zorg. Houd de werktuigen scherp en netjes om beter en veiliger te kunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften op.
NL Algemene beschrijving Beschrijving van de werking De elektrische grasmaaier bezit een parallel met het snoeiniveau draaiend snoeiwerktuig. Het is met een krachtige elektrische motor, een robuuste behuizing van kunststof, een veiligheidsschakelaar, een stootbescherming en een grasvangmand uitgerust. Bovendien is het apparaat 4-voudig in de hoogte verstelbaar en heeft het gemakkelijk te bedienen wielen. Gelieve voor de werking van de bedieningsonderdelen de hierna volgende beschrijvingen te raadplegen.
NL 3. Schroef het tweede voor- c.q. achterwiel met de bijgevoegde wielmoer aan de wielas vast. 4. Breng de wieldoppen aan. Om de snoeihoogte te kiezen, verwijzen wij naar hoofdstuk „Bediening/ snoeihoogte instellen“. Stootbescherming monteren Met de grasmaaier mag er niet zonder stootbescherming gewerkt worden. 1. Steek de veer (21) aan de stootbescherming (8) in de boring aan de behuizing. 2. Duw de stootbescherming in de daarvoor voorziene opnamen (22) aan de behuizing.
NL 1. Schakel het apparaat uit (zie „In- en uitschakelen“), trek de netstekker uit en wacht de stilstand van het mes af. 2. Draai de wielmoeren los en demonteer de wielen en wielassen. 3. Breng de wielassen in de gewenste positie aan. Beide wielassen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn. 4. Schroef de wielen vast (zie hoofdstuk „Montage/wielen monteren“). Voor de eerste snoeibeurt van het seizoen dient er een hoge snoeihoogte gekozen te worden.
NL • • Smeer van tijd tot tijd de wielen met olie in. Controleer de grasmaaier telkens vóór gebruik op klaarblijkelijke tekortkomingen, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Ga de vaste zitting van alle moeren, bouten en schroeven na. Controleer afdekkingen en beschermingsinrichtingen op beschadigingen en een correcte zitting. Wissel deze eventueel uit. Mes uitwisselen Als het mes stomp is, kan het door een gespecialiseerde werkplaats bijgeslepen worden.
NL Technische gegevens Elektrische grasmaaier ............ ERM 1000/9 Opnamevermogen van de motor ....... 1000 W Netspanning ............................. 230V~, 50 Hz Onbelast toerental ......................... 3700 min-1 Snoeicirkel .........................................320 mm Snoeihoogte ......................... 55/42/29/18 mm Beschermingsklasse ............................... II Veiligheidsklasse .................................... IPX4 Gewicht ............................................
NL Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Netspanning ontbreekt Schakelaar “Aan/uit” defect Apparaat start niet Koolborstels versleten Oplossing van de fout Stopcontact, snoer, leiding, stekker nakijken, eventueel reparatie door vakkundig geschoold elektricien Reparatie door klantenserviceafdeling Motor defect Motor valt stil Werkresultaat niet bevredigend of motor werkt moeilijk Mes roteert niet Blokkering door vreemd voorwerp Vreemd voorwerp verwijderen Gras te kort Geringere snoeih
P Instrução operacional Itens de fornecimento Cortador de grama eléctrico ERM 1000/9 Retire cuidadosamente o cortador de grama da embalagem e verifique se os componentes abaixo encontram-se por completos: Conteúdo Itens de fornecimento .............................. 49 Finalidade de uso ..................................... 49 Indicações de segurança ......................... 50 Indicações de segurança na instrução ....50 Indicações gerais de segurança ...........
P Indicações de segurança Esta secção trata das determinações básicas durante a operação com o cortador de grama eléctrico. Símbolos indicadores com informações para um manuseio mais apropriado junto ao aparelho. Indicações gerais de segurança Indicações de segurança na instrução AVISO! Leia as indicações de segurança e as instruções. Negligências nas indicações de segurança e instruções podem ocasionar choques eléctricos, e/ ou graves lesões e incêndios acidentais.
P • • • • • • Nunca permita que o aparelho seja usado por crianças ou por pessoas desconhecedoras da instrução operacional. Determinações locais podem limitar a idade mínima do usuário do aparelho. Nunca corte a grama na presença de pessoas próximas, especialmente de crianças ou animais. Mantenha-se ciente que o operador do equipamento é responsável pelos danos causados a terceiros ou a seus bens pessoais. As crianças devem ser orientadas de tal forma para que não brinquem com o aparelho.
P • • • • • • 52 • • • • • • antes de dar partida ao aparelho e continuar a opera-lo; - caso o aparelho comece a vibrar excessivamente, deve ser feita uma inspecção imediatamente. Nunca toque as lâminas de corte sem antes desligar o aparelho da rede eléctrica e aguardar as lâminas estarem totalmente paradas. Mantenha a abertura de expulsão da grama sempre livre e limpa. Retire resíduos de grama somente com a parada total do aparelho. Nunca mantenha o aparelho abandonado no local de trabalho.
P • • • • • cante. Tome um cuidado especial durante o ajuste das lâminas cortadoras para que seus dedos não sejam prensados entre as lâminas rotatórias. Use luvas protectoras na troca dos dispositivos de corte. Trate seu aparelho com esmero. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas para garantir um trabalho eficaz e seguro. Obedeça as determinações de manutenção. Não tente consertar o aparelho, a não ser que possua um treinamento especializado.
P Descrição geral Descrição funcional O cortador de grama eléctrico possui uma ferramenta de corte giratória, paralela a superfície de corte. Ele vem equipado com forte motor eléctrico, uma caixa plástica robusta, uma chave eléctrica de segurança, um protector de impacto e uma cesta colectora de grama. Alem do mais, o aparelho possui um ajuste de altura de 4 posições e rodinhas móveis. As funções dos componentes operacionais são descritas à seguir. dois parafusos anexos (16) na caixa do aparelho. 2.
P Para seleccionar a altura de corte, consultar o capítulo „Operação/Ajuste da altura de corte“. Protecção ambiental”) e monte-o novamente no aparelho. Operação Montar o protector de impacto O cortador de grama não deve operar sem o protector de impacto. Considere a protecção de ruídos e suas determinações locais. Ligar e desligar 1. Introduza a mola (21) do protector de impacto (8) na furação prevista da caixa do aparelho. 2.
P Para o primeiro corte da estação do ano deve-se escolher uma altura de corte alta. Trabalhos com o cortador de grama • Após término dos serviços e preparo para o transporte, desligue o aparelho, puxe a ficha eléctrica da tomada eléctrica e aguarde a parada total da lâmina de corte. Limpeza/manutenção/ armazenamento Um corte regular do gramado incentiva a formação de folhas fortes e favorece ao mesmo tempo o desaparecimento das ervas daninhas.
P • • • Lubrifique periodicamente as rodas do cortador. Antes de cada uso do aparelho, verifique a existência de eventuais deficiências como componentes soltos, gastos ou danificados. Verifique a firmeza de todas as porcas, pinos e parafusos. Verifique a cobertura e dispositivos de protecção com relação a danos e observe seu correcto posicionamento. Troque-os caso seja necessário. Troca das lâminas de corte Se a lâmina de corte estiver cega ela pode ser afiada através uma oficina especializada.
P Cortador de grama eléctrico .. ERM 1000/9 Consumo do motor ............................1000 W Tensão ..................................... 230V~, 50 Hz Rotação em vazio ......................... 3700 min-1 Círculo de corte ................................ 320 mm Altura de corte ..................... 55/42/29/18 mm Classe protectora ................................... II Tipo de protecção .................................. IPX4 Peso .................................................
P Diagnóstico de falhas Problema Possíveis causas Falta tensão eléctrica Aparelho não dá partida Chave Liga/Desliga com defeito Escovas do motor gasto Eliminação da falha Verificar tomada eléctrica, cabo, fiação, ficha eléctrica e fusíveis.
H Kezelési útmutató Szállítási terjedelem Elektromos fűnyíró ERM 1000/9 Óvatosan vegye ki a csomagolásból a készüléket és ellenőrizze, hogy a következő alkotóelemek teljes számban megvannak-e: - Szállítási terjedelem ................................. 60 Rendeltetés ............................................... 60 Biztonsági tudnivalók .............................. 61 Az útmutatóban található biztonsági tudnivalók ....................................................
H Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók Ez a szakasz az elektromos fűnyíróval végzett munka során alkalmazandó alapvető biztonsági előírásokat kezeli. FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Az útmutatóban található biztonsági tudnivalók Veszélyre figyelmeztető jelek a személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében.
H • • • • • • Kezelés: • • • • • Előkészítő teendők: • • • • 62 Fűnyírás közben mindig robusztus lábbeliket és hosszú nadrágot kell viselni. Ne végezze a fűnyírást mezítláb vagy könnyű szandálban. Ellenőrizze a terepet, amelyen a készüléket alkalmazza és távolítson el minden tárgyat (pl. a köveket, botokat, drótokat), amelyet a készülék magával ragadhat és elröpíthet.
H • • • • • • hogy a lábai elegendő távolságra legyenek a vágószerszámtól. Beindítás közben a készüléket nem szabad megbillenteni, kivéve, ha a készüléket a művelet során meg kell emelni. Ebben az esetben a nyél szárának megnyomásával csak annyira billentse meg a készüléket, hogy az elülső kerekei kissé megemelkedjenek. Csak a kezelővel ellentétes oldalt emelje meg. Mielőtt a készüléket visszaállítja a talajra, mindkét kezének munkahelyzetben kell lennie.
H • • • • • • Elektromos biztonság: • • • • • 64 Ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a típustáblán megadott adatokkal. A csatlakozó dugónak passzolnia kell a dugaszoló aljzatba. Ne használjon adapterdugókat védőföldelt elektromos készülékekkel együtt. Soha ne használja a készüléket esőben, rossz időben, nyirkos környezetben vagy nedves gyepen. Nő az áramütés kockázata, ha víz hatol be az elektromos szerszámgépbe.
H Általános leírás Működésleírás Az elektromos fűnyíró a vágásfelülethez párhuzamosan forgó vágószerszámmal rendelkezik. Nagy teljesítményű villanymotorral, robusztus műanyag burkolattal, egy biztonsági kapcsolóval, egy ütközésvédővel és egy fűgyűjtő kosárral van felszerelve. Ezen kívül a készülék magassága 4 fokozatban állítható és könnyen járó kerekekkel rendelkezik. A kezelőelemek funkciójára vonatkozó tájékoztatót a lenti ismertetésben találhatja.
H Ütközésvédő nélkül a fűnyíróval munkát végezni tilos. 1. Az ütközésvédőn (8) lévő rugót (21) dugja be a burkolaton lévő furatba. 2. Nyomja az ütközésvédőt a burkolaton lévő e célt szolgáló befogó szerkezetekbe (22). A fűgyűjtő kosár felszerelése/ürítése Figyelem: Ne működtesse a készüléket teljesen felerősített gyűjtőkosár vagy ütközésvédő nélkül. Sérülésveszély! A gyűjtőkosár összeszerelése 1. Tolja a gyűjtőkosár rudazatát (23) a gyűjtőkosár hálójába (24). 2.
H 3. A kívánt pozícióban tegye be a keréktengelyeket. Mindkét keréktengelyt azonos magasságra kell beállítani. 4. Csavarozza fel a kerekeket (lásd a „Szerelés/A kerekek felszerelése“ fejezeteket). A szezon első fűnyírása során magas vágásmagasságot kell választani. A munka után és a készülék szállításához kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és várja meg, míg leáll a kés.
H • anya, csapszeg és csavar fix elhelyezkedését. Ellenőrizze a lefedéseket és védőszerkezeteket sérülések és szabályos rögzítés tekintetében. Szükség esetén cserélje ki őket. A kést kicseréljük Ha elkopott a kés, egy szakműhelyben megéleztethető. Ha a kés megsérült vagy kiegyensúlyozatlan, ki kell cserélni (lásd a Pótalkatrészek fejezetet). 1. Fordítsa meg a készüléket. 2. Használjon robusztus kesztyűket és fogja meg a kést (27).
H Műszaki adatok Elektromos fűnyíró ................... ERM 1000/9 A motor teljesítményfelvétele ............ 1000 W Hálózati feszültség ................... 230V~, 50 Hz Üresjárati fordulatszám ................. 3700 min-1 Vágókör .............................................320 mm Vágásmagasság ................... 55/42/29/18 mm Védelmi osztály ...................................... II Védelmi mód .......................................... IPX4 Súly ..................................................
H Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Nincs hálózati feszültség A készülék nem indul be Hibaelhárítás Ellenőrizni kell a dugaszoló aljzatot, a kábelt, a vezetéket, a dugót - adott esetben javíttatás villamossági szakember által Be- / kikapcsoló meghibásodott A szénkefék elkoptak Javítás vevőszolgálat által A motor meghibásodott A motor kihagy A munkateljesítmény nem kielégítő vagy a motor nehezen működik A kés nem forog Idegen test miatti blokkolás Az idegentestet eltávolítjuk A fű túl rövid K
BG Ръководство за обслужване Обем на доставката Електрическа косачка за трева ERM 1000/9 Извадете уреда внимателно от опаковката и проверете, дали следните части са налице: Съдържание - Обем на доставката ................................ 71 Предназначение ...................................... 71 Изображения/надписи върху уреда .... 72 Инструкции за безопасност .................. 72 Инструкции за безопасност в упътването ............................................ 72 Общи инструкции за безопасност .
BG Инструкции за безопасност Общи инструкции за безопасност Този раздел разглежда основните предписания за безопасност при работа с електрически косачки за трева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции и указания за безопасност. Пропуските при спазването на инструкциите и указанията за безопасност могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки наранявания. Инструкции за безопасност в упътването Знак за опасност с данни за предотвратяване на човешки или материални щети.
BG • • • • • да определят минимална възраст за потребителя. Никога не косете, когато наблизо има хора, най-вече деца или животни. Не забравяйте, че потребителят е отговорен за злополуките с хора или тяхното имущество. Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не играят с уреда.
BG • • • • • 74 • • • • • • незабавна проверка. Не пипайте режещия нож, преди уредът да е разединен от мрежата и режещите ножове да са напълно спрели. Поддържайте отвора за изхвърляне на тревата винаги чист и свободен. Махайте насъбраната трева, само когато уредът е спрял. Никога не оставяйте уреда на работното място без надзор. Не работете с повреден, неокомплектован уред или с уред с променена конструкция без разрешение на производителя.
BG • • • • настройване на ножовете, за да не се прищипят пръстите ви между въртящите се ножове и неподвижните части на машината. Носете защитни ръкавици, когато сменяте режещото приспособление. Третирайте уреда внимателно. Поддържайте инструментите остри и чисти, за да можете да работите по-добре и по-безопасно. Следвайте предписанията за техническа поддръжка. Не се опитвайте сами да поправяте уреда, освен ако не разполагате с необходимото образование за това.
BG Описание на функцията Електрическата косачка за трева има успоредно на режещата повърхност въртящ се режещ инструмент. Той е оборудван с мощен електромотор, стабилен пластмасов корпус, обезопасителен ключ, защита от удар и кош за събиране на тревата. Освен това уредът може да се регулира на 4 степени и има лесно подвижни колела. Функцията на обслужващите части ще намерите в описанията по-надолу.
BG 3. Завийте второто предно и второто задно колело с доставената колесна гайка за колесната ос. 4. Поставете капачките на колелата. уреда. 5. Поставете защитата срещу удар (8), тя държи коша за събиране на тревата в нужното положение. За избора на височината на косене виж глава „Обслужване/Регулиране на височината на косене“. Сваляне/изпразване на коша за събиране на тревата: 6. Повдигнете защитата срещу удар (8) и извадете коша за събиране на тревата (9). 7.
BG • • Чрез позициониране на осите и колелата уредът може да бъде регулиран на следните височини на косене : 18 mm 29 mm 42 mm 55 mm 1. Изключете уреда (виж „Включване и изключване“), издърпайте щепсела и изчакайте ножът да спре. 2. Развийте колесните гайки и демонтирайте колелата и колесните оси. 3. Поставете колесните оси в желаното положение. Двете колесни оси трябва да бъдат регулирани на еднаква височина. 4. Завийте колелата (виж глава „Монтаж/Монтиране на колелата“).
BG Общи работи по почистването и техническата поддръжка Не пръскайте с вода косачката за трева. • • • • • Поддържайте уреда чист. За почистване използвайте четка или кърпа, а не силни почистващи препарати и разредители. След косене отстранете с парче дърво или пластмаса растителните отпадъци, захванали се за колелата, вентилационните отвори, отвора за изхвърляне и участъка около ножа. Не използвайте твърди или остри предмети, може да повредите уреда. От време на време смазвайте колелата.
BG Резервни части За купуване на резервни части използвайте дадения адрес на сервиза или номера на факса. При поръчка винаги посочвайте артикулния номер. Резервен нож 13700205 Технически данни Ел. косачка за трева ............... ERM 1000/9 Консумирана мощност от мотора ... 1000 W Мрежово напрежение ............. 230V~, 50 Hz Обороти на празен ход ................ 3700 min-1 Обхват на косене ............................. 320 mm Височина на косене ............ 55/42/29/18 mm Клас защита ..................
BG Търсене на повреди Проблем Възможна причина Няма мрежово напрежение Отстраняване на повредата Проверете контакта, кабела, проводника, щепсела, при нужда ремонт от ел. техник Дефектен ключ за включване/изключване Уредът не тръгва Износени въглеродни четки Ремонт от сервиз Дефектен мотор Моторът спира Резултатът от работата не е задоволителен или моторът работи трудно Ножът не се върти Неестествени шумове, тракане или вибрации Тревата е много дълга Регулирайте на по-голяма височина за косене.
PL Instrukcja obsługi Zawartość opakowania Elektryczna kosiarka do trawy ERM 1000/9 Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie wymienione niżej części: - Zawartość opakowania ............................ 82 Przeznaczenie ........................................... 82 Zasady bezpieczeństwa ........................... 83 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi.................................................... 83 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..........
PL Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa, obowiązujące przy pracy z elektryczną kosiarką do trawy. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
PL • • • • Nigdy nie używaj kosiarki, jeżeli w pobliżu znajdują się ludzie, a szczególnie dzieci i zwierzęta domowe. Pamiętaj, że użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności. Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem.
PL • • • • • • - wuj wystarczającą odległość stóp od narzędzia tnącego. Przy zapalaniu silnika urządzenie nie może być przechylone, chyba że konieczne jest przy tym podniesienie urządzenia. W takiej sytuacji podnoś urządzenie naciskając uchwyt tak, by przednie koła zostały lekko uniesione. Podnoś tylko część znajdującą się dalej od użytkownika. Przed ponownym ustawieniem urządzenia na podłożu zawsze sprawdzaj obie muszą się znaleźć w pozycji roboczej.
• • • • • Zachowuj szczególną ostrożność przy ustawianiu noży, aby nie zakleszczyć sobie palców między obrotowymi nożami i nieruchomymi częściami maszyny. Noś rękawice ochronne przy wymianie mechanizmu tnącego. Obchodź się z urządzeniem starannie i ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były zawsze ostre i czyste – umożliwi Ci to wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Przestrzegaj przepisów konserwacji. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, jeżeli nie posiadasz potrzebnych do tego kwalifikacji.
PL Opis ogólny Opis działania Elektryczna kosiarka do trawy posiada narzędzie tnące obracające się równolegle do płaszczyzny cięcia. Jest ona wyposażona w silnik elektryczny dużej mocy, wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucznego, wyłącznik bezpieczeństwa, zderzak i kosz na skoszoną trawę. Wysokość urządzenia można regulować na 4 poziomach, urządzenie jest też wyposażone w lekkobieżne kółka. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie. Montaż pałąka uchwytowego 1.
PL Wybieranie wysokości koszenia patrz rozdział „Obsługa/Ustawianie wysokości cięcia“. Obsługa Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Montaż zderzaka Włączanie i wyłączanie 1. Wsuń sprężynę (21) zderzaka (8) do otworu w obudowie. 2. Wciśnij zderzak do odpowiednich uchwytów (22) w obudowie. Montaż i opróżnianie koszta na skoszoną trawę Uwaga: Nie używaj urządzenia bez prawidłowo założonego kosza na trawę albo bez zderzaka. Niebezpieczeństwo zranienia! Składanie kosza na trawę: 1.
PL 4. Przykręć kółka (patrz rozdział „Montaż/Montaż kółek“). Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie Przy pierwszym koszeniu trawy w sezonie należy wybrać dużą wysokość koszenia. Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, muszą być wykonywane przez autoryzowany przez nas warsztat serwisowy. Stosuj tylko oryginalne części. Praca z kosiarką do trawy Regularne koszenie pobudza wzrost trawy, jednocześnie powodując obumieranie chwastów.
PL Wymień nóż Jeżeli nóż jest stępiony, może go naostrzyć specjalistyczny warsztat. Jeśli nóż jest uszkodzony albo niewyważony, należy go wymienić (patrz rozdział Części zamienne). 1. Odwróć urządzenie. 2. Załóż odporne na przecięcie rękawice i przytrzymaj nóż (27). Odkręć śrubę noża (28) odwrotnie do kierunku ruchu wskazówek zegara dostarczonym kluczem noża (29). 3. Wyjmij nóż. 4. Załóż noży nóż w odwrotnej kolejności kroków. Uważaj, żeby nóż był prawidłowo ustawiony, a śruba była dobrze dokręcona.
PL Dane techniczne Elektryczna kosiarka do trawy .... ERM 1000/9 Moc silnika ......................................... 1000 W Napięcie sieciowe ..................... 230V~, 50 Hz Prędkość obrotów przy pracy jałowej .......................................3700 obr/min Okrąg cięcia ...................................... 320 mm Wysokość koszenia ............. 55/42/29/18 mm Klasa zabezpieczenia ............................. II Typ zabezpieczenia ................................ IPX4 Ciężar ....................
PL Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Brak zasilania prądem Urządzenie nie daje się uruchomić Uszkodzony włącznikwyłącznik Zużyte szczotki węglowe Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, kabel, przewody sieciowe, wtyczkę; w razie potrzeby zleć naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi Naprawa przez autoryzowany serwis Uszkodzony silnik Silnik przestaje pracować Niezadowalający wynik koszenia albo utrudniona praca silnika Nóż się nie obraca Ustaw większą wysokość cięcia.
EG-Konformitätserklärung D Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Rasenmäher Baureihe ERM 1000/9 I Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo che Tagliaerba elettrico serie di costruzione ERM 1000/9 ab Baujahr 2008 folgenden einschlägigen EU- a partire dall’anno di costruzione 2008 Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung corrisponde alle seguenti direttive UE in entspricht: materia nella rispettiva versione valida: 98/37/EC • 2006/95/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Um die Überein
F Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon électrique Série ERM 1000/9 NL CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische grasmaaier bouwserie ERM 1000/9 P Declaração de Conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Cortador de grama eléctrico da série ERM 1000/9 no que diz respeito aos modelos fabricados desde 2008, corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: est conforme depuis l’année de vanaf bouwj
PL Deklaracja zgodności z normami UE H EG konformitás nyilatkozat BG EО-декларация за съответствие Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna kosiarka do trawy typu ERM 1000/9 Ezennel igazoljuk, hogy a Elektromos fűnyíró gyártási sorozat ERM 1000/9 С настоящото потвърждаваме, че Електрическа косачка за трева серия ERM 1000/9 od roku produkcji 2008 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: a 2008 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelve
Explosionszeichnung • Disegno esploso Vue éclatée • Explosietekening Designação de explosão • Műszaki adatok Технически чертеж • Rysunki samorozwijające 97
Grizzly Service-Center D Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078-7806-0 Fax.: 06078-7806-70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de PL I Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 e-mail: info@gardenitalia.it F Multiservices Moulinois Plus 38, rue du Général Hoche BG 03000 Moulins Tel.: 04 7046 6200 Fax: 04 7046 3509 e-mail: multiservices.moulinois@wanadoo.