Elektro-Heckenschere Taille-haie électrique Elektrische heggenschaar Cesoie elettriche per siepi Tesoura eléctrica para sebes Elektryczna przycinarka do żywopłotów Elektromos sövényvágó olló Elektrikli çit kesme makası Cortasetos eléctrico Electric hedge trimmer Elektrické nožnice na kríky Elektrické plotové nůżky DE FR NL IT PT PL HU TR ES UK SK CZ EHS710-69R Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzion
1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 4 7 1 6 2 8 11
DE Originalbetriebsanleitung....................................................4 FR Traduction de la notice d’utilisation originale.................15 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing................26 IT Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale............36 PT Tradução do manual de instruções original....................46 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.....................57 HU Az eredeti használati útmutató fordítása.........................
D Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise.............................. 4 Symbole in der Anleitung.................... 4 Bildzeichen auf dem Gerät.................. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.......................... 5 Spezielle Sicherheitshinweise für Heckenscheren.............................. 7 Verwendungszweck.............................. 8 Allgemeine Beschreibung.................... 8 Übersicht............................................. 8 Funktionsbeschreibung..
D sonen während der Benutzung des EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Schnittlänge Zahnabstand Schutzklasse II Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Elektrische Sicherheit • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
D • • • Auβenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages, Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FISchalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
D • • • • • dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
D • • • • • das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe.
D 9 5-fach verstellbarer Handgriff 10 Netzkabel 11 Messerschutz Funktionsbeschreibung Die Elektroheckenschere besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbalken. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Der Anstoßschutz an der Spitze des Messerbalkens verhindert unangenehme Rückschläge beim Auftreffen auf Wände, Zäune usw.
D Ein- und Ausschalten Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. • 1. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe, führen diese durch die Öffnung am Handgriff und hängen sie in die Zugentlastung am Griff ein (8). 2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 3.
D Schnitttechniken Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus. • Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen. • Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab. • Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen.
D Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch ServiceCenter Motor defekt Stromkabel beschädigt Gerät arbeitet mit Unterbrechungen Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter defekt Messer werden heiß 12 Kabel überprüfen, ggf.
D • • • Sie diese gegebenenfalls aus. Halten sie Lüftungsschlitze und Motorgehäuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Messerbalken sorgfältig.
D Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. . Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über das Grizzly Service-Center bestellen.
F Table des matières Instructions de sécurité Instructions de sécurité...................... 15 Symboles utilisés dans le mode d’emploi............................................. 15 Symboles apposés sur l’appareil...... 15 Avertissements de sécurité généraux pour l‘outil ......................... 16 Consignes de sécurité spéciales pour taille-haies................................. 18 Domaine d’utilisation.......................... 19 Description générale........................... 19 Vue synoptique....
F Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale LWA en dB. Longueur de coupe • Distance entre les dents Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Sécurité électrique Classe de protection II • Avertissements de sécurité généraux pour l‘outil AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
F • • • Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant équipée d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (interrupteur FI) avec une intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA.
F • • • • de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l‘outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d‘utilisateurs novices. Observer la maintenance de l‘outil. Vérifier qu‘il n‘y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l‘outil. En cas de dommages, faire réparer l‘outil avant de l‘utiliser.
F • • • tenant la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures. Maintenez le câble à distance de la zone de coupe. Pendant le processus de travail, le câble peut être caché aux vues par les broussailles et être coupé par inadvertance. Avant le début du travail, retirez de la haie les objets cachés, comme par exemple, du fil, etc. Tenez le taille-haie correctement, par exemple avec les deux mains aux poignées, si deux poignées sont disponibles.
F contre les branches et ramifications. Reportez-vous aux pages suivantes en ce qui concerne la fonction des pièces. Volume de la livraison - Taille-haies électrique Protection des mains avec accessoires de montage Protection de lame Mode d’emploi Montage de la protection des mains Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Risque de blessures ! 1.
F 2. Branchez l’appareil sur le réseau. 3. Pour mettre l’appareil en marche, faites pression sur l’interrupteur de sécurité se trouvant sur la poignée circulaire (4) et appuyez simultanément sur l’interrupteur de marche/arrêt situé à la poignée (7). Le taille haie fonctionne alors à sa vitesse maximum. 4. Pour arrêter l’appareil, lâchez l’interrupteur de marche/arrêt. Suite à l’effet de freinage, il se peut qu’il se produise une étincelle au niveau de la fente d’aération.
F • • ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas. Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol. Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des fils. Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze afin d’éviter le dénudement des basses branches.
F • peuvent attaquer les pièces de plastique de l’appareil. Nettoyez soigneusement le bloc de lames après chaque usage. Frottez-le avec un chiffon imbibé d’huile ou bien vaporisez avec un spray d’entretien du métal. Rangement • Rangez le taille haie dans un endroit sec dans le protège-lame fourni et conservez-le hors de portée des enfants.
F Dépannage Problème L‘appareil ne démarre pas Cause possible Suppression de la panne Absence d‘alimentation secteur Vérifiez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électrotechnicien spécialisé Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Réparation par le Centre de services Balais de charbon usés Moteur défectueux L‘appareil fonctionne avec des interruptions Câble électrique endommagé Mauvais contact interne Réparation
F l’appareil bien nettoyé accompagné d’un bref explicatif de la nature de la défectuosité à l’adresse de notre SAV. Les appareils expédiés port non payé, en tant que colis encombrant, express ou par fret spécial de toute nature seront refusés par nos services. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces de rechange Vous pouvez commander les pièces de rechange directement auprès du Centre de services Grizzly.
NL Inhoud Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften..................... 26 Symbolen in de gebruiksaanwijzing.. 26 Symbolen op het apparaat................ 26 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap..................... 27 Speciale veiligheidsinstructies voor heggenscharen ........................ 29 Gebruik................................................. 30 Algemene beschrijving....................... 30 Funktiebeschrijving........................... 30 Overzicht............
NL Snijlengte • Tandafstand Beschermingsklasse II Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. ELEKTRISCHE VEILIGHEID • Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
NL • • • kel gebruik van verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer doet het risico voor een elektrische schok afnemen. Als de werking van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, maakt u gebruik van een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar doet het risico voor een elektrische schok afnemen.
NL • • • • • is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat u apparaatinstellingen doorvoert. Toebehoren wisselen of het apparaat wegleggen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het elektrische gereedschap. Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen het apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gelezen hebben.
NL uitsluitend aan de geïsoleerde greepoppervlakken vast omdat het snoeimes met verborgen elektriciteitskabels of met het eigen netsnoer in aanraking kan komen. Het contact van het snoeimes met een spanningvoerende leiding kan metalen apparaatonderdelen onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. • Draag bij de werkzaamheden met het apparaat geschikte kledij en werkhandschoenen. Raak het apparaat nooit via het snoeimes aan of til het nooit via het snoeimes op.
NL 3 Handbeveiliging 4 Beugelgreep met veiligheidsschakelaar 5 Ventilatieopeningen 6 Blokkeringsknop van de handgreepverstelling 7 Aan-/uitschakelaar 8 Trekontlasting 9 5-voudig verstelbare handgreep 10 Voedingskabel 11 Beschermingskoker Omvang van de levering - Elektrische heggeschaar Handbescherming met montageaccessoires Maaibescherming Gebruiksaanwijzing Handbeviliging monteren Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stopkontakt. Gebruik enkel originele onderdelen. 1.
NL handgreep en hangt u de lus in de trekontlasting aan de greep (8). 2. Sluit de machine aan op de netspanning. 3. Om het apparaat in te schakelen, houdt u de veiligheidsschakelaar op de beugelgreep (4) ingedrukt en drukt u tegelijkertijd de aan-/ uitschakelaar op de handgreep (7) in. De heggenschaar werkt nu op volle kracht. 4. Om de machine uit te schakelen, laat u de aan-/uitschakelaar los.
NL • Om lange, rechte lijnen te behouden, wordt het spannen van een draad aanbevolen. Heggen snoeien Het wordt aangeraden om heggen in trapezevorm te knippen, om het kaal worden van de onderste takken te verhinderen. Dit beantwoordt aan de natuurlijke groei en laat de heg optimaal bloeien. Bij het snoeien worden alleen de nieuwe loten geknipt, zo wordt een dichte vertakking en een goede bescherming tegen inkijk gevormd. 1. knip eerst de zijkanten van een heg.
NL ming (11) boringen aangebracht. Verwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Geef uw machine aan een afvalinzamelpunt af. De kunststoffen en metalen onderdelen worden naar soort gescheiden en dan gerecycleerd. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter. De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
NL Foutmeldingen Probleem Machine start niet Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Netspanning ontbreekt Stopkontakt, kabel, leiding, stekker kontroleren, eventueel reparatie door elektricien Aan-/uitschakelaar defekt Koolborstels versleten Reparatie door het servicecenter Motor defekt Stroomkabel beschadigd Controleer de kabel, laat deze eventueel vervangen door ons servicecenter Toestel werkt met onderbrekingen Intern loszittend contact Reparatie door het servicecenter Aan-/uitschakelaar defe
I Indice Consigli di sicurezza Consigli di sicurezza........................... 36 Simboli nelle istruzioni ..................... 36 Raffigurazioni sull’apparecchio......... 36 Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici............................ 37 Indicazioni di sicurezza decespugliatori.................................. 39 Scopo.................................................... 39 Descrizione generale.......................... 40 Vista d’insieme..................................
I lontane durante l‘uso dell‘utensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio. Lunghezza di taglio Distanza tra i denti Classe di protezione II SICUREZZA ELETTRICA Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. • Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
I • presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA. Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituita da una conduttura di collegamento speciale, che può essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza clienti dello stesso. • • SICUREZZA DELLE PERSONE • • • • 38 Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘utensile elettrico usando raziocinio.
I • • • spezzate o danneggiate che possono compromettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc.
I per l’impiego industriale permanente. L’apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di siepi, cespugli e mazzi decorativi in ambiente domestico. Ogni altro utilizzo non espressamente concesso nelle presenti istruzioni può causare danni all’apparecchio e costituire un pericolo reale per l’utilizzatore. L’apparecchio è destinato all’uso da parte di persone adulte. I giovani al di sopra dei 16 anni potranno utilizzare l’apparecchio solo sotto sorveglianza di un adulto.
I parecchio saldamente con entrambe le mani e ad una certa distanza dal proprio corpo. Prima di accendere l’apparecchio, prestare attenzione che esso non sia a contatto con altri oggetti. sull’apparecchio e fissarla ai lati della carcassa con le due viti in dotazione. Comando Non utilizzare l’apparecchio senza protezione mani. Durante il lavoro con questo apparecchio, indossare abiti adeguati e guanti da lavoro. Prima di ogni utilizzo accertarsi che l’apparecchio sia funzionante.
I • • nare l’ostacolo. Lavorare con l’apparecchio sempre in direzione opposta alla presa di corrente. Per tale ragione, prima di iniziare a lavorare con l’apparecchio, stabilire la direzione di taglio. Accertarsi che il cavo sia lontano dalla zona in cui si effettuano le operazioni di taglio. Un aiuto in tal senso può essere fornito dal clip della cintura accluso, che permette di appendere il cavo di prolunga.
I ma diritta, a spiovente o rotonda. 3. Tosare le piante giovani nella forma desiderata. Il getto principale deve rimanere integro fino a quando la siepe ha raggiunto l’altezza prevista. Tutti gli altri getti vengono potati a metà. Per la cura delle siepi a crescita libera: Le siepi che crescono liberamente non vengono tagliate a formato, tuttavia necessitano di essere curate regolarmente affinché non diventino troppo alte.
I Ricerca guasti Problema L‘apparecchio non parte Causa possibile Soluzione Manca tensione di alimentazione Controllare la presa, il cavo, il filo, la spina, ed eventualmente far riparare a un elettricista specializzato Interruttore di accensione / spegnimento difettoso Carboncini usurati Riparazione presso il servizio di assistenza Motore difettoso L‘apparecchiatura funziona con interruzioni Controllare il cavo, eventualmente Il cavo di alimentazione è farlo sostituire dal nostro servizio di dan
I Servizio di riparazione Le riparazioni che non siano coperte da garanzia potranno essere eseguite a pagamento dal nostro Centro di Assistenza tecnico. Il nostro Centro di Assistenza tecnico vi farà volentieri un preventivo. Potremo accettare solo quelle apparecchiature che siano state adeguatamente imballate e sufficientemente affrancate.
PT Indice Medidas de segurança Medidas de segurança........................ 46 Símbolos que aparecem no manual de instruções........................ 46 Símbolos gráficos colocados no aparelho....................................... 46 Indicações gerais de segurança para equipamentos eléctricos........... 47 Indicações de segurança para tesouras corta-sebes...................... 49 Uso previsto......................................... 50 Descrição geral.................................... 50 Vista geral...
PT Indicação do nível de potência acústica Lwa em dB. Comprimento de corte • Espessura de corte Classe de protecção II As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico. Indicações gerais de segurança para equipamentos eléctricos ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações de segurança e as instruções. A inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
PT • • • zonas externas. A utilização de cabos apropriados para uso externo diminui o risco de choques eléctricos. Se o equipamento eléctrico tiver de ser colocado em operação em ambientes húmidos, utilizar um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria diminui o risco de choques eléctricos. Conectar o aparelho somente numa tomada com dispositivo de protecção contra corrente de avaria (interruptor FI) e com uma corrente atribuída não superior a 30 mA.
PT • • • • • • Retirar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de precaução evita o accionamento acidental do equipamento eléctrico. Guardar os equipamentos eléctricos não utilizados fora do alcance das crianças. Não permitir a utilização do aparelho por pessoas que não estejam familiarizadas com ele ou que não tenham lido estas indicações.
PT • • • • metálicas debaixo de tensão e dar origem a um choque eléctrico. Ao trabalhar com a máquina, use sempre vestuário adequado e luvas de trabalho. Nunca toque na lâmina de corte da máquina nem a erga para cima. O contacto com a lâmina de corte pode dar origem a ferimento Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o processo de trabalho, o cabo pode ficar tapado no mato e ser cortado por engano. Antes de efetuar o trabalho, procure nos arbustos objetos escondidos, como por ex., arame, etc.
PT e para trás. A protecção contra o impulso, situada na ponta da barra porta-lâminas, evita que haja contragolpes quando se embate em paredes, vedações, etc. Por razões de segurança do utilizador, o aparelho pode ser utilizado somente se premir o interruptor de segurança. O guarda-mão protege adicionalmente contra galhos e ramos. Para ficar a conhecer a função dos acessórios, leia, por favor, as descrições técnicas seguintes.
PT 1. Para compensação de tracção, forme uma laçada com um extremo do cabo de extensão, devendo-o guiar pela abertura do punho e pendurá-lo no compensador de tracção que se encontra no punho (8). 2. Ligue o aparelho à tensão de rede. 3. Para ligar o aparelho, mantenha carregado o interruptor de segurança que se encontra no punho em forma de arco (4) e prima simultaneamente o interruptor de ligar/desligar situado no punho (7). O corta sebes eléctrico começará a trabalhar a toda a velocidade. 4.
PT Técnicas de corte • • • • • Primeiro, corte os ramos grossos com uma tesoura de podar. A barra porta-lâminas bilateral proporciona o corte nas duas direcções ou, por meio de um movimento oscilatório, de um lado para o outro. Quando estiver a fazer um corte vertical, movimente o corta sebes eléctrico uniformemente para a frente ou com um movimento em forma de arco, para cima e para baixo.
PT Resolução de problemas Problema Causa possível Resolução do problema Não há tensão de rede Inspeccionar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso seja necessário, levar para reparação a um técnico especializado O aparelho Interruptor de ligar/desligar não arranca avariado Reparação pelos Serviços de Assistência Escovas de carvão desgasTécnica tadas Motor avariado O aparelho trabalha com interrupções As lâminas aquecem muito • • • 54 Cabo de alimentação danificado Verificar o c
PT Armazenagem • Conserve o corta sebes eléctrico na protecção para as lâminas que vem incluída, mantenha-a seca e fora do alcance das crianças. Para pendurar o aparelho na parede directamente ou, de maneira facultativa, junto com a protecção para as lâminas, existem furos tanto na protecção contra impulsos da barra porta-lâminas (1) como na protecção para as lâminas (11).
PT • A eliminação do aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós gratuitamente. Peças sobressalentes Para encomendar as peças sobressaalentes dirija-se os Serviços de Assistência Técnica da firma Grizzly. Quando for fazer a encomenda, não se esqueça de indicar o tipo de máquina e o número da peça apresentado na designação de explosão. Dados técnicos Corta sebes eléctrico....... EHS 710-69 R Tensão nominal de entrada................... 230-240 V~, 50 Hz Absorção de potência................
PL Spis tresci Wskazówki bezpieczeństwa .............. 57 Symbole w instrukcji obsługi............. 57 Symbole graficzne na urządzeniu ... 57 Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych.... 58 Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące przycinarek do żywopłotów....................................... 60 Opis ogólny ......................................... 61 Przegląd elementów......................... 61 Opis działania................................... 61 Zawartość opakowania.............
PL Podanie poziomu hałasu Lwa w dB. • Długość cięcia Grubość cięcia Klasa ochrony II BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. • Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
PL • • cia narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik ochronny (FI). Używanie wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdek wyposażonych w ochronnik zabezpieczający przed prądem uszkodzeniowym (bezpiecznik fi) o wartości prądu uszkodzeniowego nie większej od 30 mA. Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający, dostępny u producenta lub w jego serwisie.
PL • • • • • elektrycznego. Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. Starannie pielęgnuj narzędzia elektryczne.
PL • • • ani nie podnosić urządzenia za nóż tnący. Kontakt z nożem może spowodować obrażenia. Trzymać kabel z dala od obszaru cięcia. Podczas pracy kabel może się schować w zaroślach i zostać przecięty wskutek nieuwagi. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić żywopłot pod kątem ukrytych w nim przedmiotów, takich jak np. druty itp. Nożyce do cięcia żywopłotu należy trzymać prawidłowo, np. obiema rękami za rękojeści, jeżeli są dwie. Utrata kontroli nad urządzeniem może być przyczyną obrażeń.
PL sprawnie. Włącznik/wyłącznik oraz wyłącznik bezpieczeństwa nie mogą się blokować. Po wyłączeniu przełącznika silnik powinien się zatrzymać. Gdyby któryś z przełączników był uszkodzony, wówczas nie wolno wykonywać żadnych prac przy pomocy tego urządzenia. Zwróć uwagę, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia. kownika urządzenie można uruchamiać przy naciśniętym łączniku bezpieczeństwa. Osłona dłoni chroni dodatkowo przed gałęziami.
PL 2. 3. 4. ści i zahacz o zaczep odciążenia ciągowego na rękojeści (8). Podłącz urządzenie do sieci. Aby włączyć urządzenie wciśnij łącznik bezpieczeństwa na uchwycie obejmowym (4) i naciśnij jednocześnie włącznikwyłącznik (7) na uchwycie. Przycinarka do żywopłotów zaczyna pracować z najwyższą prędkością. W celu wyłączenia puść włącznik/wyłącznik. Działanie hamulca może powodować iskrzenie w okolicy górnych szczelin wentylacyjnych. Jest to zjawisko normalne i nieszkodliwe dla urządzenia.
PL • watym ruchem w kierunku krawędzi żywopłotu, aby obcięte gałązki spadły na ziemię. Aby uzyskać długie, proste linie zaleca się rozpięcie sznurka. Konserwacja i naprawy Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie są wymienione w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum serwisowemu. Stosuj wyłącznie oryginalne części. Przycinanie żywopłotów: Zaleca się przycinanie żywopłotów w trapez, aby uniknąć ogołocenia dolnych gałęzi.
PL Usuwanie ustek Problem Urządzenie nie chce się załączyć Możliwa przyczyna Środek zaradczy Brak napięcia sieciowego Sprawdzić gniazdko, przewód, sieć i bezpieczniki, w razie potrzeby zlecić naprawę elektrykowi Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zużyte szczotki węglowe Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony silnik Uszkodzony przewód sieciowy Urządzenie pracuje z przerwami Luźny styk wewnątrz urządzenia Uszkodzony włącznik/wyłącznik Noże nagrzewają się Sprawdzić kabel, w razie potrzeby wymiana w nas
PL • z tworzywa sztucznego. Po każdym użyciu starannie wyczyść listwę nożową. Przetrzyj ją szmatką zwilżoną olejem lub spryskaj sprayem do pielęgnacji metali. Przechowywanie urządzenia • Przechowuj urządzenie z założoną osłoną noża (dostarczoną z urządzeniem) w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Do zawieszania samego urządzenia lub urządzenia w osłonie noża na ścianie służą otwory, znajdujące się na osłonie przeciwuderzeniowej belki nożowej (1) oraz na osłonie noża (11).
PL z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki. Uwaga: W przypadku reklamacji gwarancyjnej lub zlecenia naprawy użytkownik powinien dostarczyć oczyszczone urządzenie wraz z informacją o usterce pod adres naszego punktu serwisowego. Przesyłki nadane bez uiszczenia wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane. Utylizację Twoich urządzeń przeprowadzimy bezpłatnie.
HU Tartalom Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások ........................ 68 Szimbólumok az utasításban ........... 68 Szimbólumok a gépen ..................... 68 Általános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez........ 69 Biztonsági tudnivalók sövényvágó ollókhoz......................... 71 Alkalmazási célok ............................... 72 Általános leírás.................................... 72 Áttekintés.......................................... 72 Működés ........................
HU ket és az egyéb személyeket. Ha elvonják a figyelmét, elveszítheti a szerszámgép feletti uralmat. Fogtávolság Védőcsoport II Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Általános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat..
HU • • szerszámgép nedves környezetben történő használata, alkalmazzon egy olyan hibaáramvédő kapcsolót. Egy hibaáramvédő kapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. A készüléket csak hibaáram-védőszerkezettel (FI-kapcsoló) felszerelt dugaszoló aljzatra csatlakoztassa, melynek méretezési hibaárama nem magasabb, mint 30 mA. Ha e készülék csatlakozó vezetéke megsérül, azt a gyártótól vagy annak vevõszolgálatától beszerezhetõ speciális csatlakozó vezetékre kell cserélni.
HU • • • • történjen. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem ismerik és jelen utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámgépek veszélyesek, ha azokat tapasztalatlan személyek használják. Az elektromos szerszámgépeket ápolja gondosan. Ellenőrizze, hogy a mozgatható alkotóelemek kifogástalanul működjenek, és ne szoruljanak, illetve hogy ne legyenek eltörve vagy olyan mértékben megsérülve alkotóelemek, hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép működését.
HU • • végzés közben nem látja a vezetéket a bokrok között és azt véletlenül átvágja. A munkavégzés előtt nézze át a sövényt olyan rejtett tárgyakra tekintettel, mint pl. drótok stb. Tartsa megfelelően a sövényvágó ollót, pl. két kézzel a markolaton, ha annak két markolata van. A készülék feletti kontrollvesztés sérülésekhez vezethet. Általános leírás A készülék kezelésére vonatkozó ábrákat a 2. oldalon találhatja.
HU Kézvédő felszerelése A szerszámgépen végzett munka előtt mindig húzza ki a hálózati dugós kapcsolót. Csak eredeti alkatrészeket használjon. 1. Csomagolja ki a gépet és ellenőrizze, hogy a szállítmány hiánytalan-e. 2. Húzza a kézvédőt a gépre és rögzítse a két szállított csavarral a ház oldalára. A sövénynyíró kezelése Ne használja a szerszámgépet kézvédő nélkül. Ha a géppel dolgozik, viseljen megfelelő ruhát és munkakesztyűt. Győződjön meg minden használat előtt a gép működőképességéről.
HU • • • Ha a kések kemény tárgy érintésére leblokkolnak, azonnal kapcsolja ki a gépet, húzza ki a hálózati dugós csatlakozót és távolítsa el a tárgyat. Mindig az aljzattól eltávolodva dolgozzon. A munka megkezdése előtt határozza meg a vágás irányát. Ügyeljen arra, hogy a kábel a munkakörnyezetétől távol legyen. A kábelt sohasem fektesse a sövényre, ahol könnyen a kések közé kerülhet. Munka közben kerülje a gép túlterhelését.
HU Szabadon növő sövények ápolása: A szabadon növő sövényeket nem kell ugyan alakítani, szükséges azonban a rendszeres gondozás, hogy a sövény ne nőjön túl magasra. Karbantartás és tisztítás Végeztesse azokat a gépápolási és karbantartási munkálatokat, amelyek ebben az utasításban nem szerepelnek, szerviz-centerünkben. Csak eredeti alkatrészeket használjon. Minden a gépen végzett művelet előtt húzza ki a hálózati dugós csatlakozót. A késekkel való munka közben viseljen mindig kesztyűt.
HU Garancia Pótalkatrészek Erre a készülékre 24 hónapos garanciát adunk. Ez a berendezés nem alkalmas ipari használatra. Ipari alkalmazás esetén megszűnik a garancia. Ki vannak zárva a garancia alól azok a károsodások, amelyek természetes kopásra, túlterhelésre vagy szakszerűtlen kezelésre vezethetők vissza. Bizonyos szerkezetrészek normális kopásnak vannak kitéve, és ki vannak zárva a garancia alól.
HU egy elektromos szerszám másikkal való összehasonlításához lehet használni. A megadott lengésemissziós értéket a kitettség bevezető becsléséhez is fel lehet használni. Figyelmeztetés: A lengésemissziós érték az elektromos szerszám tényleges használata során eltérhet a megadott értéktől, attól függően, hogyan használják az elektromos szerszámot.
TR Ýçindekiler Genel tanım Genel tanım.......................................... 78 Talimatnamedeki işaretler................. 78 Aletteki resimler................................ 78 Elektrikli cihazlar için genel güvenlik bilgileri ................................ 79 Budama makasları için özel güvenlik bilgileri................................. 81 Kullanım amacı.................................... 81 Genel tanımlama.................................. 82 Genel bakış.......................................
TR Koruma türü II Makineler ev çöpüne atılmaz. Elektrikli cihazlar için genel güvenlik bilgileri UYARI! Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yanmalara veya ağır yaralanmalara neden olabilir. • • Güvenlik bilgilerinde kullanılan „elektrikli cihaz“ kavramı şebeke elektriği ile çalışan elektrikli aletler (şebeke kablosu ile) ve akü ile çalışan elektrikli aletler (şebeke kablosu olmaksızın) anlamına gelmektedir.
TR Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutunuz. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir. İNSANLARA İLİŞKİN GÜVENLİK • • • • • • 80 Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli bir cihaz ile çalışırken mantıklı olunuz. Yorgun iseniz veya uyuşturucu, alkol veya ilaç kullanmış iseniz, elektrikli cihaz kullanmayınız. Elektrikli cihaz kullanırken bir dakikalık bir dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir.
TR • • • kullanmadan evvel hasarlı parçaları tamir ettiriniz. Bir çok kazanın nedeni bakımı iyi yapılmamış elektrikli cihazlardır. Kesici aletleri keskin ve temiz tutunuz. Bakımları dikkatlice yapılan keskin kenarlı kesici aletler daha az sıkışırlar ve yönetilmeleri daha kolaydır. Elektrikli cihazı, aksesuarlarını, kullanım aletlerini vs. bu talimatlara uygun olarak kullanınız. Burada çalışma talimatlarını ve yapılacak olan işi göz önünde bulundurunuz.
TR belirtilen amaçlar dışında kullanılması cihazda hasarlara ve kullanıcı için ciddi bir tehlikeye yol açabilir. Cihaz erişkinler tarafından kullanılmak içindir. 16 yaşın üzerindeki gençler cihazı sadece gözetim altında kullanabilirler. Cihazın yağmurda veya nemli ortamda kullanılması yasaktır. Kullanıcı, diğer insanlara veya malvarlıklarına gelebilecek olan kazalardan veya hasarlardan sorumludur.
TR Kullanım Cihazı el koruyucusuz kullanmayınız. Cihazı kullanırken uygun giysi giyiniz ve iş eldiveni kullanınız. Her bir kullanımdan evvel cihazın işlediğinden emin olunuz. Açma/kapama şalteri ile güvenlik şalteri kilitli olmamalıdır. Şalteri bıraktıktan sonra motoru kapatmalısınız. Şalterlerden biri hasarlı ise cihazın kullanılmasına devam edilmemelidir. Şebeke voltajının cihazın üzerindeki tip etiketindeki ile aynı olmasına dikkat ediniz. Gürültüden korunma koşullarına ve yerel koşullara uyunuz.
TR Kablo hasarlı, düğümlü veya kopuk ise, derhal fişini çekiniz. Tutma sapının ayarlanması: Budama makasınız ayarlanabilir bir tutma sapı ile donatılmıştır. Bu sap temel ayarın yanı sıra dört farklı pozisyona getirilebilir. Çalışmanız esnasında sizin için en rahat olan pozisyonu seçiniz. Örneğin dikey kesimlerde sapı 90° sağa veya sola çevirebilirsiniz.
TR Bakım ve temizlik Bu talimatlarda belirtilmeyen işletime alma ve bakım işlerini Servis Merkezimize yaptırınız. Sadece orijinal parçalar kullanınız. Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce fişini şebeke prizinden çekiniz. Bıçaklar ile çalışırken eldiven giyiniz. Aşağıda belirtilen bakım ve temizlik işlerini düzenli olarak yapınız. Böylece uzun ve güvenilir bir kullanım sağlanacaktır.
TR Hata araması Sorun Muhtemel nedeni Şebeke elektriği yok Cihaz çalışmaya başlamıyor Açma/kapama şalteri bozuk Karbon fırçalar aşınmış Hatanın giderilmesi Prizi, kabloyu, hattı, fişi ve sigortayı kontrol ediniz, gerekirse uzman elektrikçiye tamir ettiriniz Servis Merkezi tarafından tamir Motor bozuk Elektrik kablosu hasarlı Cihaz kesintili çalışıyor İç kısımda gevşek kontak Açma/kapama şalteri bozuk Bıçaklar ısınıyor 86 Kabloyu kontrol ediniz, gerektiğinde Servis Merkezi tarafından değiştirilmes
TR Garanti Tamir servisi Bu cihaz için 24 aylık bir garanti vermekteyiz. Bu alet sanayi dalında kullanmak için uygun değildir. Sanayi dalında kullanılması durumunda garanti kalkar. Doğal aşınma, aşırı yüklenme veya usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlar için garanti verilmez. Belirli yapı elemanlarında normal bir aşınma görülmektedir ve bunlar garanti kapsamında değillerdir. Bunlar arasında özellikle şunlar yer alır: Misina bobini, kesme misinası ve misina kesici.
TR Teknik veriler Elektrikli çit kesme makası .......................................... EHS 710-69 R Nominal gerilim.......................................... .................................... 230-240 V~, 50 Hz Nominal güç.................................... 710 W Koruma türü ........................................ II Koruma tarzı ...................................... IP20 Rölantide strok sayısı................1700 min-1 Ağırlığı..............................................3,7 kg Kesim uzunluğu.....
ES Contenido Instrucciones de seguridad.................89 Símbolos en las instrucciones...........89 Símbolos gráficos en el aparato........89 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas............................................90 Uso previsto..........................................93 Descripción general.............................93 Vista general......................................93 Descripción del funcionamiento.........93 Volumen de suministro.......................
ES Anchura de corte Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Clase de protección II Seguridad eléctrica: Cuidado: Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica. • Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o las reglas, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
ES • • Conecte el aparato en lo posible sólo en una caja de enchufe con dispositivo de protección diferencial (conmutador FI) con una corriente de medición que no supera los 30 mA. Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por una línea conectora especial que puede adquirirse del fabricante o su servicio técnico • • Seguridad de personas: Cuidado: Así evitará accidentes y daños físicos.
ES • • • • Cuide la sierra eléctrica de cadena con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la sierra eléctrica de cadena. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias.
ES Uso previsto El aparato está destinado a ser usado en el sector del bricolaje, y no ha sido concebido para uso continuo profesional. El aparato está destinado exclusivamente para la poda y el truncado de setos, matas y arbustos ornamentales en el área doméstica. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad.
ES Utilice exclusivamente las piezas originales. 1. Desembale el aparato y controle si el contenido está completo. 2. Inserta la protección de manos en el equipo y atornille ésta lateralmente en la caja con los dos tornillos suministrados. Manejo de la cizalla eléctrica para setos No utilice el aparato sin la protección manual. Durante la ejecución de los trabajos con el aparato debe portar ropa apropiada y guantes de trabajo.
ES que no toque objetos como, por ejemplo, rejas de alambre o soportes de plantas. Esto puede causar daños en la barra de cuchilla. • • • En caso de un bloqueo de las cuchillas debe desactivarse el aparato en forma inmediata, extraerse el enchufe de red y retirarse luego el objeto. Trabaje siempre en dirección de salida de la caja de enchufe. Por lo tanto debe determinarse la dirección de corte antes de iniciar el trabajo. Se ha de asegurar que el cable quede fuera del área de trabajo.
ES Búsqueda de fallas Problema Causa posible Eliminación de falla Falta tensión de red Controlar la caja de enchufe, el cable, la línea, el enchufe y el fusible, en caso dado se requiere reparación por un especialista Aparato no se enciende Conmutador de activación/ desactivación defectuoso Escobillas de carbón gastadas Motor defectuoso Aparato trabaja con interrupciones Cable de corriente dañado Controlar el cable, en caso dado reemplazo en nuestro Centro de Servicio Contacto intermitente interno
ES Mantenimiento y limpieza Los trabajos de reparación y mantenimiento no descritos en estas instrucciones, deben ejecutarse por nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Antes de ejecutar los trabajos en el aparato debe retirar el enchufe de red. Utilice guantes de protección durante el manejo con las cuchillas. Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización confiable y de largo plazo.
ES Garantía • • • • Este aparato tiene una garantía de 24 meses. El aparato está destinado a ser usado en el sector del bricolaje, y no ha sido concebido para uso continuo profesional. Los daños debidos al desgaste natural, la sobrecarga o al uso inapropiado, quedan excluidos de la garantía. Determinadas piezas están sometidas a un desgaste normal y están excluidas de la garantía. Algunas de estas piezas son la bobina de lilo, el hilo cortante y el cortador de hilo.
UK Content Notes on Safety Notes on Safety....................................99 Symbols in the manual.......................99 Symbols on the Equipment................99 General Safety Information for Power Tools................................100 Hedge trimmer safety warnings:......102 Intended Use.......................................102 General Description...........................103 Overview..........................................103 Function Description........................
UK Safety class II Machines are not to be place with domestic waste. General Safety Information for Power Tools WarnIng! Read all safety information and instructions. Failure to adhere to the safety information and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries.. The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Keep all safety information and instructions for future reference.
UK • • • • • • a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting.
UK • ping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Carefully inspect the area to be cut and remove all wires or other foreign bodies. Service • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Hedge trimmer safety warnings: • • • • • Keep all parts of the body away from the cutter blade.
UK General Description See page 2 for illustrations. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Contact protection guard Safety blade Hand protection Loop grip with deadman switch Vents Grip adjustment release On/off switch Tension relief Five-position adjustable grip Mains cable Blade protection Function Description The electric hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equipment is double-insulated for safety and does not require earthing.
UK switched off. Allow the blades to come to a complete standstill. Do not touch the moving blades and do not brake them. Risk of injury! • Switching On and Off Ensure that you are standing in a firm position with both hands gripping the hedge trimmer away from the body. Ensure that the trimmer is in contact with no other objects before switching on. 1.
UK • • • • The double-sided cutter bar enables cutting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other. In case of vertical cutting, move the hedge trimmer uniformly forward or up and down in an arc movement. In case of horizontal cutting, move the hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground. In order to achieve long straight lines, the placing of tensioned guiding cords is recommended.
UK Care of Free-Growing Hedges: Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not become too high. Cutting Times Deciduous hedges June and October Hedges of coniferous wood April and August Evergreen conifer hedges from May Maintenance/Cleaning • Storage • Repair and servicing work not described in this manual should always be carried by our Service Centre. Use only original parts.
UK Guarantee • • • • We grant a 24-month warranty for this appliance.This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. Damage due to natural wear and tear, overload or incorrect use is excluded from the guarantee. Certain components are subject to normal wear and tear and are excluded from the guarantee. These include in particular: Tines.
SK Obsah Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny...................... 108 Symboly v návode........................... 108 Obrázkové znaky na prístroji.......... 108 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje........ 109 Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živé ploty........................ 111 Všeobecný popis................................112 Prehľad............................................112 Popis funkcie:...................................112 Objem dodávky...............................
SK Hrúbka rezu Elektrická bezpečnosť: Ochranná trieda II Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám a poraneniam skrz elektrický úder: • Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre budúcnosť.
SK • riziko elektrického úderu. • Pripojte toto zariadenie podľa možnosti iba na zástrčku s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (prúdový chránič FI) s reziduálnym prúdom nie väčším, než 30 mA. Ak sa prípojné vedenie tohto nástroja poškodí, musí byť nahradené zvláštnym prípojným vedením, ktoré možno získať od výrobcu alebo od jeho servisnej služby zákazníkom.
SK • • • • ich používajú neskúsené osoby. Starostlivo ošetrujte tento elektrický nástroj. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú a neviaznu, či sú časti zlomené alebo natoľko poškodené, že je funkcia elektrického nástroja narušená. Nechajte poškodené časti pred použitím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných elektrických nástrojoch. Udržujte rezné nástroje ostré a čisté.
SK Účel použitia Prístroj je určený pre používanie v súkromnej oblasti. Nebol koncipovaný pre nepretržité priemyselné používanie. Prístroj je určený len na strihanie a orezávanie živých plotov, krov a okrasných kríkov v domácom prostredí. Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto návode na obsluhu nie je výslovne povolené, môže mať za následok poškodenie prístroja a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa. Prístroj je určený len na používanie dospelými osobami.
SK 1. Vyberte prístroj z obalu a skontrolujte, či je kompletný. 2. Nasuňte ochranu rúk na prístroj a pevne ju priskrutkujte s dvoma priloženými skrutkami postranne na kryt. Zapínanie a vypínanie Dbajte na bezpečný postoj a držte prístroj pevne obidvomi rukami a v odstupe od Vášho tela. Pred zapnutím dbajte na to, aby sa prístroj nedotýkal žiadnych predmetov.
SK • • vytiahnite zástrčku a cudzí predmet odstráňte. Pracujte vždy smerom od zásuvky. Určite preto už pred začatím práce smer strihania. Dbajte na to, aby sa kábel nedostal do pracovného priestoru. Kábel nikdy neklaďte na živý plot, kde ho môžu ľahko zachytiť nože. Počas práce sa vyhýbajte preťaženiu prístroja. V prípade poškodenia, zamotania alebo prerezania kábla okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky Prestavenie rukoväte: Vaše nožnice na živý plot sú vybavené nastaviteľnou rukoväťou.
SK Starostlivosť o voľne rastúce živé ploty: Na voľne rastúcich živých plotoch sa síce neprevádza tvarovací rez, treba ich však pravidelne ošetrovať, aby neboli príliš vysoké. Údržba a čistenie Opravárenské a údržbové práce, ktoré nie sú popísané v tomto návode, dajte previesť nami autorizovanou servisnou službou. Používajte len originálne náhradné diely. Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pri narábaní s nožmi používajte rukavice.
SK Záruka Náhradné diely Pre tento prístroj poskytujeme záruku 24 mesiacov.Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Škody, ktoré boli spôsobené prirodzeným opotrebovaním, preťažením alebo neodbornou obsluhou, sú zo záruky vylúčené. Určité konštrukčné časti podliehajú ich normálnemu opotrebovaniu a sú preto zo záruky vylúčené. Predpokladom pre poskytnutie záručného plnenia je okrem toho, že boli dodržané pokyny pre čistenie a údržbu.
SK Existuje nutnosť, stanoviť ochranné opatrenia na ochranu užívateľa, ktoré sa pierajú o odhadnutie vysadenia prístroja počas skutočných podmienok používania (pri tom treba zohľadniť všetky časti prevádzkového cyklu, napríklad doby, počas ktorých je elektrický prístroj vypnutý, a také, v ktorých je síce zapnutý, ale beží bez zaťaženia). Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v súlade s normami a predpismi uvedenými vo vyhlásení o zhode.
CZ Obsah Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny........................118 Symboly v návodu.............................118 Obrazové symboly na přístroji..........118 Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí.............119 Bezpečnostní pokyny pro nůžky na živé ploty........................... 121 účel použití........................................ 121 Všeobecný popis............................... 122 Přehled............................................. 122 Popis funkcí......................
CZ Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. • Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostními pokyny a instrukce. Pochybení při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit úder elektrickým proudem, popálení a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uchovejte pro budoucí použití.
CZ • Když se přípojné vedení tohoto nástroje poškodí, musí být nahrazené zvláštním přípojným vedením, které lze obdržet od výrobce anebo od jeho servisní služby zákazníkům. • Bezpečnost osob: Pozor: Takto se vyvarujete nehodám a poraněním: • • • • • Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a pusťte se s elektrickým nástrojem rozumně do práce. Nepoužívejte elektrický nástroj, když jste unaveni anebo pod vlivem drog, alkoholu anebo léků.
CZ • • • • elektrického nástroje narušena. Nechte poškozené části před použitím nástroje opravit. Příčiny mnohých nehod tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně zaseknou a lépe se vedou. Používejte tento elektrický nástroj, jeho příslušenství, vložné nástroje atd. v souladu s těmito instrukcemi. Zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost, která se má vykonávat.
CZ účel použití Přístroj je určen pro domácí kutily. Nebyl koncipován pro komerční trvalé používání. Přístroj je určen jen ke střihání a úpravě živých plotů, křovin a okrasných keřů v oblasti bytových domů. Každé jiné použití, které v tomto návodu není výslovně povoleno může vést k poškození přístroje a k vážnému nebezpečí pro použivatele. Přístroj je určen pro dospělé osoby. Osoby mladší 16 let smí přístroj používat jen pod dohledem. Používání přístroje v dešti a ve vlhkém prostředí není dovoleno.
CZ Obsluha Přístroj nepoužívejte bez ochrany rukou. Při práci s přístrojem noste vhodné oblečení pracovní rukavice. Před každým použitím se přesvědčte o funkčnosti přístroje. Zapínač / vypínač a ani bezpečnostní vypínač nesmí být zaaretován. Po uvolnění vypínače musíte motor vypnout. V případě poškození některého vypínače se s přístrojem nesmí dále pracovat. Dbejte na to, aby napětí sítě odpovídalo údajům na typovém štítku přístroje. Dbejte na ochranu před hlukem a na místní předpisy.
CZ hybujte ve směru růstu zdola nahoru. Při pohybu shora dolů se tenké pruty ohýbají směrem ven, čím mohou vzniknout ztenčené plochy anebo díry. 2. Podle vkusu pak sestřihněte horní hranu; rovně, do tvaru střechy, anebo obloukově. 3. Želaný tvar dejte už mladým rostlinám. Hlavní výhonek by měl zůstat neporušen, až kým živý plot nedosáhne potřebnou výšku. Všechny ostatní výhony se zkrátí o polovinu. Nastavení 45° je vhodné např. pro tvarovací nebo kruhové řezy.
CZ • • • • • Stříhání neprovádějte, pokud jsou nože tupé nebo opotřebované, protože jinak může dojít k přetížení motora nebo převodovky Vašeho přístroja. Zkontrolujte celistvost a správné osazení všech krytů a ochranných zařízení. V případě potřeby je vyměňte. Větrací štěrbiny a kryt motoru udržujte v čistotě. Na to použijte vlhký šátek, anebo nějaký kartáč. Na přístroj se nesmí stříkat voda a přístroj se ani nesmí klást do vody. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
CZ • zorněním na poruchu. Nevyplacené – jako neskladné zboží, expres nebo zvláštní dopravou – zaslané přístroje nebudou přijaty. Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. Náhradní díly Náhradní díly si můžete objednat přímo prostřednictvím servisního střediska Grizzly. Při objednávce bezpodmínečně uveďte typ stroje a číslo dílu z explozního výkresu. Technická data Elektrické nůžky na plot...... EHS 710-69 Rjmenovité vstupní napětí.......................... ...................
CZ Detekce poruch Problém Přístroj nestartuje Možná příčina Odstranění chyby Chybí napětí Překontrolovat kabel, vedení, zástrčku a pojistky; příp. oprava odborníkem Defekt zapínače / vypínače Opotřebeny uhlíkové kartáčky nutná oprava v servisním středisku Defekt motoru Poškozený připojovací kabel Přístroj pracuje Uvolněný vnitřní kontakt přerušovaně Defekt zapínače / vypínače Nožová lišta je tupá Nože jsou horké zkontrolujte kabel, příp.
D Original EGKonformitätserklärung F Traduction de la déclaration de conformité CE originale NL Vertaling van de originele CEconformiteitsverklaring Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Heckenschere Baureihe EHS 710-69 R Nous certifions par la présente que le modèle taille haie électrique série EHS 710-69 R folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: aan de hierna volgende, est conforme aux directives van toepassing zijnde EUUE actuellement en vigueur: r
I Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi elettrico serie di costruzione EHS 710-69 R Numero di serie 201 000001 - 201 001940 Tradução do original da Declaração PT de conformidade CE PL Deklaracja zgodności z normami UE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektrycznych nożyc do żywopłotów typu EHS 710-69 R Vimos, por este meio, declarer que o corta sebes eléctrico da série EHS 710-69 R 1umer seryjny 201 000001 201 001940 Núm
HU Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Elektromos sövényvágó olló EHS 710-69 R Sorozatszám 201303000001 - 201303001940 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: TR Orjinal CE uygunluk açıklamasının tercümesi İşbu suretle Elektrikli çit kesme makası EHS 710-69 R Seri numarası 201303000001 201303001940 ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos q
UK Translation of SK Preklad CZ Překlad the original EC decla- originálneho prehláoriginálního ration of conformity senia o zhode CE prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Elektrické plotové nůżky EHS 710-69 R Electric hedge trimmer EHS 710-69 R Týmto potvrdzujeme, že Elektrické nožnice na kríky EHS 710-69 R conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines as of model year 2013: počínajúc rokom výroby 2013 odpovídá následujícím zodpovedá nasledujúcim příslušným směrnicí
Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Vista esplosa Vista em corte • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Yaygın görünüş Plano de explosión • Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov • Výkres sestavení informativ • informatif • informatief • informativo • informativo • pouczający informatív • bilgilendirici • informativo • informative • informatívny• informační 133
Grizzly Service-Center DE Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG TR Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078-7806-9650 Fax.: 06078-7806-70 e-mail: service@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz PT Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421 4471-909 Maia Tel.: 022-960-9000 Fax: 022-960 0032 e-mail: geral@alfacomer.pt PL Biuro Handlowo-Uslugowe Andrzej Krysiak ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.
UK DES UK Ltd. Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel.: 0845 683 2678 Fax: 0845 683 2677 e-mail: grizzly@deslimited.com SK WERCO SK, spol. s.r.o. Letisková 20 971 01 Prievidza Tel.: 046 542 0320 klapka 27 Fax: 046 542 7207 e-mail: reklamacie@werco.sk Homepage: www.werco.sk CZ WERCO spol. s r.o., U Mototechny 131, 251 62 Mukařov-Tehovec 323 661 347 linka 27 Tel.: Fax: 323 661 348 e-mail: prijemoprav@werco.cz Homepage: www.werco.