Elektro-Heckenschere Taille-haie électrique Elektrische heggenschaar Cesoie elettriche per siepi Tesoura eléctrica para sebes Elektryczna przycinarka do żywopłotów Elektromos sövényvágó olló Elektrikli çit kesme makası Cortasetos eléctrico Electric hedge trimmer Elektrické nožnice na kríky Elektrické plotové nůżky DE FR NL IT PT PL HU TR ES UK SK CZ EHS 600-61 R Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzi
10 9 8 6 7 5 4 3 2 1 11 7 4 8 6 2
DE Originalbetriebsanleitung....................................................4 FR Traduction de la notice d’utilisation originale.................15 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing................26 IT Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale............36 PT Tradução do manual de instruções original....................46 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.....................57 HU Az eredeti használati útmutató fordítása.........................
DE Inhalt Sicherheitshinweise.............................. 4 Symbole in der Anleitung.................... 4 Bildzeichen auf dem Gerät.................. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............................... 5 Spezielle Sicherheitshinweise für Heckenscheren................................... 7 Verwendungszweck.............................. 8 Allgemeine Beschreibung.................... 8 Übersicht............................................. 8 Funktionsbeschreibung............
DE Schnittlänge • Zahnabstand Schutzklasse II Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
DE • • • Die Anwendung eines für den Auβenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages, Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE • • • • • Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
DE • das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Fassen Sie das Gerät nie am Schneidmesser an oder heben es am Schneidmesser auf. Der Kontakt mit dem Schneidmesser kann zu Verletzungen führen.
DE Gerät nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter betätigt werden. Zusätzlich schützt der Handschutz vor Ästen und Zweigen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Lieferumfang - Elektroheckenschere Messerschutz Betriebsanleitung Bedienung Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist.
DE Arbeiten mit der Heckenschere Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände wie z.B. Drahtzäune oder Pflanzenstützen zu berühren. Dies kann zu Schäden am Messerbalken führen. • • • Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen dann den Gegenstand. Arbeiten Sie stets von der Steckdose weggehend. Legen Sie deshalb vor Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest.
DE Schnitthecken schneiden: Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus. 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben.
DE Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch ServiceCenter Motor defekt Stromkabel beschädigt Gerät arbeitet mit Unterbrechungen Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter defekt Messer werden heiß 12 Kabel überprüfen, ggf.
DE Lagerung • Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Messerschutz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
DE Technische Daten Elektroheckenschere ...... EHS 600-61 R Nenneingangsspannung........................... .................................... 230-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme......................... 600 W Schutzklasse....................................... II Schutzart............................................ IP20 Leerlaufhubzahl.........................1400 min-1 Gewicht .........................................2,85 kg Schnittlänge.................................. 550 mm Zahnabstand............
FR Content Instructions de sécurité...................... 15 Symboles utilisés dans le mode d’emploi............................................. 15 Symboles apposés sur l’appareil...... 15 Avertissements de sécurité généraux pour l‘outil ........................ 16 Consignes de sécurité spéciales pour taille-haies................................. 18 Domaine d’utilisation.......................... 19 Description générale........................... 19 Vue synoptique.................................
FR Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale LWA en dB. Longueur de coupe • Distance entre les dents Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Classe de protection II • Avertissements de sécurité généraux pour l‘outil AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
FR • • • Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant équipée d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (interrupteur FI) avec une intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA.
FR • • • • de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l‘outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d‘utilisateurs novices. Observer la maintenance de l‘outil. Vérifier qu‘il n‘y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l‘outil. En cas de dommages, faire réparer l‘outil avant de l‘utiliser.
FR Domaine d’utilisation L’appareil a été conçu pour être utilisé par des bricoleurs. Il n’a pas été conçu pour une utilisation industrielle à long terme. L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur.
FR marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/arrêt et l’interrupteur de sécurité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrupteur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Veillez à ce que la tension du réseau soit conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. 1.
FR • sens dans lequel vous souhaitez tailler votre haie. Maintenez toujours le câble à distance de votre zone de travail. Le clip de ceinture fourni servant à fixer la rallonge vous aidera. Ne posez jamais le câble sur la haie, il pourrait être rapidement happé par les lames. Evitez de solliciter excessivement l’appareil pendant le travail. Débranchez immédiatement l’appareil si le câble est endommagé, emmêlé ou sectionné.
FR préférable que la pousse principale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toutefois il faut les entretenir régulièrement afin que la haie ne pousse pas trop haut.
FR Garantie Nous octroyons une garantie de 24 mois pour cet appareil. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met fin à la garantie. Tout dommage résultant d’une usure, d’une sollicitation naturelle ou d’une utilisation non conforme est exclu du droit de garantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont, par conséquent, exclues de la garantie.
FR Dépannage Problème L‘appareil ne démarre pas Cause possible Suppression de la panne Absence d‘alimentation secteur Vérifiez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électrotechnicien spécialisé Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Réparation par le Centre de services Balais de charbon usés Moteur défectueux L‘appareil fonctionne avec des interruptions Câble électrique endommagé Mauvais contact interne Réparatio
FR et prescriptions mentionnées dans la déclaration de conformité. Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à jour sans avertissement en y apportant des modifications techniques et optiques. Toutes les dimensions, informations et données mentionnées dans cette notice d’utilisation le sont par conséquent sans garantie. Les revendications juridiques se fondant sur cette brochure ne peuvent donc être prises en considération.
NL Inhoud Veiligheidsvoorschriften..................... 26 Symbolen in de gebruiksaanwijzing.. 26 Symbolen op het apparaat................ 26 Algemene veiligheidsinastructies voor elektrisch gereedschap............. 27 Speciale veiligheidsinstructies voor heggenscharen ................................ 29 Gebruik................................................. 30 Algemene beschrijving....................... 30 Funktiebeschrijving........................... 30 Overzicht.....................................
NL Aanduiding van het geluidsvolume LWA in dB. Snijlengte Tandafstand • Beschermingsklasse II Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Algemene veiligheidsinastructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
NL • • • • of verstrikt geraakte snoeren doen het risico voor een elektrische schok toenemen. Als u met elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, maakt u enkel gebruik van verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer doet het risico voor een elektrische schok afnemen. Als de werking van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, maakt u gebruik van een aardlekschakelaar.
NL • • • • • schap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensgebied. Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat u apparaatinstellingen doorvoert. Toebehoren wisselen of het apparaat wegleggen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het elektrische gereedschap.
NL • • • Houd het snoer op een veilige afstand van het snoeibereik. Tijdens het arbeidsproces kan het snoer in het struikgewas verborgen zijn en per vergissing doorgesneden worden. Houd het elektrische gereedschap uitsluitend aan de geïsoleerde greepoppervlakken vast omdat het snoeimes met verborgen elektriciteitskabels of met het eigen netsnoer in aanraking kan komen.
NL 7 8 9 10 11 Aan-/uitschakelaar Trekontlasting 5-voudig verstelbare handgreep Voedingskabel Beschermingskoker Omvang van de levering - Elektrische heggeschaar Maaibescherming Gebruiksaanwijzing Bediening van de elektrische heggenschaar Draag tijdens het werken met de machine aangepaste kledij en werkhandschoenen. Kontroleer voor elk gebruik, of de machine goed funktioneert. De aan-/uitschakelaar en de veiligheidsschakelaar mogen niet worden vergrendeld.
NL Werken met de elektrische heggenschaar Let er op, dat u tijdens het snoeien geen voorwerpen zoals bv. draadafrastering of plantenondersteuning raakt. Dit kan schade aan het mesblad veroorzaken. • • • Schakel bij het blokkeren van de messen door harde voorwerpen de machine onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en verwijder dan het voorwerp. Werk altijd van het stopcontact weg. Bepaal daarom uw werkrichting voordat u met de werkzaamheden begint.
NL 1. knip eerst de zijkanten van een heg. Beweeg de heggenschaar in de groeirichting van onder naar boven. Als u van boven naar onder knipt, komen dunne takken naar buiten, waardoor er kale plekken of gaten ontstaan. 2. knip dan de bovenkant naar keuze recht, dakvormig of rond. 3. knip jonge planten reeds op de gewenste vorm. De hoofdloot moet onbeschadigd blijven totdat de heg de gewenste hoogte bereikt heeft. Alle andere loten worden tot op de helft geknipt.
NL trent kunt u terecht bij ons servicecenter. De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. Garantie Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Dit ��������������������������������������� apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. Deze garantiebepaling is niet van toepassing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, onreglementair gebruik of overbelasting.
NL Foutmeldingen Probleem Machine start niet Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Netspanning ontbreekt Stopkontakt, kabel, leiding, stekker kontroleren, eventueel reparatie door elektricien Aan-/uitschakelaar defekt Koolborstels versleten Reparatie door het servicecenter Motor defekt Stroomkabel beschadigd Controleer de kabel, laat deze eventueel vervangen door ons servicecenter Toestel werkt met onderbrekingen Intern loszittend contact Reparatie door het servicecenter Aan-/uitschakelaar defe
IT Indice Consigli di sicurezza........................... 36 Simboli nelle istruzioni ..................... 36 Raffigurazioni sull’apparecchio......... 36 Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici............................ 37 Indicazioni di sicurezza decespugliatori. 39 Scopo.................................................... 39 Descrizione generale.......................... 40 Vista d’insieme.................................. 40 Descrizione del funzionamento.........
IT Lunghezza di taglio • Distanza tra i denti Classe di protezione II Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. SICUREZZA ELETTRICA • Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
IT • • L‘impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche. Collegare l’apparecchio solo a una presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA. Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga danneggiato, deve essere sostituita da una conduttura di collegamento speciale, che può essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza clienti dello stesso.
IT letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte. • Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono compromettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici.
IT anni potranno utilizzare l’apparecchio solo sotto sorveglianza di un adulto. Non utilizzare il tagliasiepi quando piove o in caso di siepi bagnate. L’operatore o utilizzatore è responsabile per danni e incidenti a persone o cose. Il produttore non sarà responsabile per danni causati da un utilizzo non conforme alle presenti istruzioni o per un utilizzo improprio. Non utilizare il tagliasiepi si el dispositivo di taglio è rovinato. Fare afffilare i denti di taglio.
IT domenica e i festivi) durante determinati orari della giornata (nelle ore centrali della giornata e di notte) o in determinati ambiti (es. luoghi di cura, cliniche ecc.). Non utilizare la cesoia si el dispositivo di taglio è rovinato. Fare afffilare i denti di taglio. Una lama usurata può sovracarricare l’apparecchio. Accensione/Spegnimento Avere l’accortezza di assumere una posizione stabile e mantenere l’apparecchio saldamente con entrambe le mani e ad una certa distanza dal proprio corpo.
IT Nel caso in cui si volesse eseguire una potatura in senso verticale, l’impugnatura si può far ruotare per esempio di 90° verso destra o verso sinistra. L’impostazione a 45° si presta per esempio ad una potatura delle siepi a formato o rotonda.
IT Eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione e pulizia. In questo modo si garantisce un utilizzo affidabile e duraturo. • Prima di ogni utilizzo controllare che la tagliasiepi per siepi sia priva di difetti visibili, quali parti lente, usurate o danneggiate. Controllare che le viti siano saldamente fissate nel profilo con lama. • Non eseguire operazioni di taglio con lame consumate o non affilate, perché altrimenti vengono sovraccaricati il motore e gli ingranaggi dell’apparecchio.
IT Ricerca guasti Problema L‘apparecchio non parte Causa possibile Soluzione Manca tensione di alimentazione Controllare la presa, il cavo, il filo, la spina, ed eventualmente far riparare a un elettricista specializzato Interruttore di accensione / spegnimento difettoso Carboncini usurati Riparazione presso il servizio di assistenza Motore difettoso L‘apparecchiatura funziona con interruzioni Controllare il cavo, eventualmente Il cavo di alimentazione è farlo sostituire dal nostro servizio di da
IT componente riportato sul disegno esploso. Dati tecnici Tagliasiepi elettrico.......... EHS 600-61 R Tensione nominale in ingresso .........................................230-240 V~, 50 Hz Potenza assorbita............................ 600 W Classe di protezione........................... II Tipo di protezione.................................IP 20 Numero di giri in folle.................1400 min-1 Peso ..............................................2,85 kg Lunghezza di taglio......................
PT Indice Medidas de segurança........................ 46 Símbolos que aparecem no manual de instruções........................ 46 Símbolos gráficos colocados no aparelho............................................ 46 Indicações gerais de segurança para equipamentos eléctricos........... 47 Indicações de segurança para tesouras corta-sebes...................... 49 Uso previsto......................................... 50 Descrição geral.................................... 50 Vista geral....................
PT Indicação do nível de potência acústica Lwa em dB. Comprimento de corte • Espessura de corte Classe de protecção II As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico. Indicações gerais de segurança para equipamentos eléctricos ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações de segurança e as instruções. A inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
PT • • • zonas externas. A utilização de cabos apropriados para uso externo diminui o risco de choques eléctricos. Se o equipamento eléctrico tiver de ser colocado em operação em ambientes húmidos, utilizar um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria diminui o risco de choques eléctricos. Conectar o aparelho somente numa tomada com dispositivo de protecção contra corrente de avaria (interruptor FI) e com uma corrente atribuída não superior a 30 mA.
PT • • • • • • Retirar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de precaução evita o accionamento acidental do equipamento eléctrico. Guardar os equipamentos eléctricos não utilizados fora do alcance das crianças. Não permitir a utilização do aparelho por pessoas que não estejam familiarizadas com ele ou que não tenham lido estas indicações.
PT • metálicas debaixo de tensão e dar origem a um choque eléctrico. Ao trabalhar com a máquina, use sempre vestuário adequado e luvas de trabalho. Nunca toque na lâmina de corte da máquina nem a erga para cima. O contacto com a lâmina de corte pode dar origem a ferimento Uso previsto Este aparelho é indicado para uma utilização nos trabalhos no seu domicílio. Ele não foi concebido para um uso comercial permanente.
PT Volume de fornecimento - Ligar e desligar Tesoura eléctrica para cortar sebes Protecção para as lâminas Manual de Instruções Certifique-se de que se encontra numa posição estável e segura e segure no aparelho com as duas mãos, mantendo uma distância em relação ao corpo. Preste atenção para que o aparelho não esteja em contacto com nenhum objecto antes de o ligar. Utilização Use sempre vestuário de trabalho apropriado e luvas protectoras sempre que quiser utilizar o aparelho.
PT • • bloqueadas por objectos sólidos, retire a ficha da tomada e remova então o objecto. Trabalhe sempre afastado da tomada. Por isso, determine logo para que direcção é que vai cortar, antes de começar a efectuar os trabalhos. Certifique-se de que o cabo fica fora da área em que vai trabalhar. O clip para cinto que vem incluído na embalagem, serve para pendurar o cabo de extensão e ser-lhe-a muito útil nesse aspecto.
PT 1. Corte em primeiro lugar os lados das sebes. Para isso, movimente o corta sebes eléctrico de baixo para cima, seguindo a direcção do crescimento. Se cortar de cima para baixo, os ramos mais finos mover-se-ão para fora, causando áreas vazias ou buracos. 2. Corte depois a copa das sebes a seu gosto pessoal: a direito, em forma de telhado ou redonda. 3. Trate de modelar as plantas jovens dando-lhes a forma desejada.
PT Resolução de problemas Problema Causa possível Resolução do problema Não há tensão de rede Inspeccionar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso seja necessário, levar para reparação a um técnico especializado O aparelho Interruptor de ligar/desligar não arranca avariado Reparação pelos Serviços de Assistência Escovas de carvão desgasTécnica tadas Motor avariado O aparelho trabalha com interrupções As lâminas aquecem muito 54 Cabo de alimentação danificado Verificar o cabo e, ca
PT Remoção do aparelho/ pro-tecção ao meio ambiente Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados. As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico. Entregue o seu aparelho num ponto de reciclagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma escolha selectiva e, deste modo, prontas para serem recicladas. Para isso, informe-se junto dos nossos Serviços de Assistência Técnica.
PT Dados técnicos Corta sebes eléctrico....... EHS 600-61 R Tensão nominal de entrada................... 230-240 V~, 50 Hz Absorção de potência...................... 600 W Classe de protecção............................ II Classe de protecção.......................... IP 20 Número de cursos em ponto morto.....................................1400 min-1 Peso ..............................................2,85 kg Comprimento de corte.................. 550 mm Espessura de corte........................
PL Spis tresci Wskazówki bezpieczeństwa .............. 57 Symbole w instrukcji obsługi............. 57 Symbole graficzne na urządzeniu..... 57 Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych.... 58 Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące przycinarek do żywopłotów....................................... 60 Opis ogólny . ....................................... 61 Przegląd elementów......................... 61 Opis działania................................... 61 Zawartość opakowania...........
PL Podanie poziomu hałasu Lwa w dB. • Długość cięcia Grubość cięcia Klasa ochrony II BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. • Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
PL • • narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik ochronny (FI). Używanie wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdek wyposażonych w ochronnik zabezpieczający przed prądem uszkodzeniowym (bezpiecznik fi) o wartości prądu uszkodzeniowego nie większej od 30 mA. Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający, dostępny u producenta lub w jego serwisie.
PL przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego. • Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. • Starannie pielęgnuj narzędzia elektryczne.
PL Cel zastosowania Urządzenie zaprojektowano do pracy w gospodarstwie domowym. Nie jest ono przeznaczone do profesjonalnej pracy ciągłej. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przycinania i modelowania żywopłotów, krzewów i krzewów ozdobnych w zakresie użytku domowego. Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe.
PL Obsługa Włączanie i wyłączanie Podczas prac, wykonywanych tym urządzeniem noś zawsze bezpieczną odzież roboczą i rękawice robocze. Zawsze przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się, że urządzenie działa sprawnie. Włącznik/wyłącznik oraz wyłącznik bezpieczeństwa nie mogą się blokować. Po wyłączeniu przełącznika silnik powinien się zatrzymać. Gdyby któryś z przełączników był uszkodzony, wówczas nie wolno wykonywać żadnych prac przy pomocy tego urządzenia.
PL • gniazdka sieciowego. Ustal kierunek cięcia jeszcze przed rozpoczęciem pracy. Uważaj, żeby kabel nie dostał się do obszaru pracy! Pomoże Ci w tym dostarczony razem z urządzeniem zaczep na pasek, służący do zawieszania kabla. Nigdy nie kładź kabla na żywopłocie, gdzie mogą go łatwo przeciąć noże urządzenia. Unikaj przeciazania urzadzenia podczas pracy. Natychmiast wyciagnij wtyczke z sieci, jesli kabel zostanie uszkodzony, zaplatany lub przeciety.
PL winien pozostać nieuszkodzony, dopóki żywopłot nie osiągnie żądanej wysokości. Wszystkie inne pędy obcina się do połowy. Pielęgnacja żywopłotów rosnących swobodnie: Żywopłoty rosnące swobodnie nie są wprawdzie modelowane, jednak muszą być regularnie pielęgnowane, aby żywopłot nie osiągnął nadmiernej wysokości. • • Konserwacja i naprawy Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie są wymienione w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum serwisowemu.
PL Usuwanie ustek Problem Urządzenie nie chce się załączyć Możliwa przyczyna Środek zaradczy Brak napięcia sieciowego Sprawdzić gniazdko, przewód, sieć i bezpieczniki, w razie potrzeby zlecić naprawę elektrykowi Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zużyte szczotki węglowe Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony silnik Uszkodzony przewód sieciowy Urządzenie pracuje z przerwami Luźny styk wewnątrz urządzenia Uszkodzony włącznik/wyłącznik Noże nagrzewają się Sprawdzić kabel, w razie potrzeby wymiana w nas
PL Złomowanie i ochrona środowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Urządzenie należy oddać do zakładu zajmującego się utylizacją. Użyte w nim tworzywa sztuczne i metale mogą zostać posortowane i poddane ponownemu przetworzeniu. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
PL Dane techniczne Elektrycznych nożyc do żywopłotów.................... EHS 600-61 R Znamionowe napięcie wejściowe.................... 230-240 V~, 50 Hz Pobór mocy..................................... 600 W Klasa ochrony..................................... II Rodzaj ochrony................................. IP 20 Jałowa prędkość skokowa.........1400 min-1 Masa...............................................2,85 kg Długość cięcia.............................. 550 mm Grubość cięcia...........................
HU Tartalom Biztonsági utasítások ........................ 68 Szimbólumok az utasításban ........... 68 Szimbólumok a gépen ..................... 68 Általános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez........ 69 Biztonsági tudnivalók sövényvágó ollókhoz............................................. 71 Alkalmazási célok . ............................. 72 Általános leírás.................................... 72 Áttekintés.......................................... 72 Működés ...........................
HU mekeket és az egyéb személyeket. Ha elvonják a figyelmét, elveszítheti a szerszámgép feletti uralmat. Fogtávolság Védőcsoport II Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Általános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat..
HU • • • Ha elkerülhetetlen egy elektromos szerszámgép nedves környezetben történő használata, alkalmazzon egy olyan hibaáramvédő kapcsolót. Egy hibaáramvédő kapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. A készüléket csak hibaáram-védőszerkezettel (FI-kapcsoló) felszerelt dugaszoló aljzatra csatlakoztassa, melynek méretezési hibaárama nem magasabb, mint 30 mA.
HU • • • • • mielőtt készülék-beállításokat végez, tartozékelemeket cserél vagy elrakja a készüléket. Ez az óvintézkedés megakadályozza az elektromos szerszámgép véletlen beindulását. A használaton kívül lévő elektromos szerszámgépek tárolása gyermekek által el nem érhető helyen történjen. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem ismerik és jelen utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámgépek veszélyesek, ha azokat tapasztalatlan személyek használják.
HU munkakesztyűt. Soha ne fogja meg a berendezést a vágókésnél, illetve ne emelje azt meg a vágókésnél fogva. A vágókés megérintése sérülésekhez vezethet. Áttekintés 1 2 3 4 Alkalmazási célok A készülék csak barkácsterületen történő használatra rendeltetett. Nem terveztetett ipari célú tartós használatra. A szerszámgép csak háztáji sövények, bokrok és díszcserjék nyírására és alakítására alkalmas.
HU A sövénynyíró kezelése 1. A tehermentesítéshez alakítson a hosszabbító kábel végéből hurkot, ezt vezesse a kézvédőn lévő nyíláson keresztül és akassza a fogantyún elhelyezkedő tehermentesítésbe (8). 2. Csatlakoztassa a készüléket hálózati feszültségre. 3. Bekapcsoláshoz tartsa megnyomva meg a kengyelfogantyún (4) lévő biztonsági kapcsolót és egyidejűleg nyomja meg a fogantyún található be-/kikapcsoló gombot (7). A sövényvágó olló a legnagyobb sebességgel jár. 4.
HU Húzza ki azonnal a hálózati dugós csatlakozót, ha a kábel megsérült, összekuszálódott vagy el lett vágva. Fogantyú állítása A sövénynyíró állítható fogantyúval rendelkezik. Az alapálláson kívül még négy különböző pozícióba állítható. Válassza ki azt a pozíciót, amelyben a legkényelmesebben tud dolgozni. Függőleges felületek vágásánál a fogantyút 90°-kal jobbra vagy balra forgathatja. A 45°-os beállítás idomok vágására vagy gömbölyű felületek kialakítására alkalmas.
HU ket használjon. Minden a gépen végzett művelet előtt húzza ki a hálózati dugós csatlakozót. A késekkel való munka közben viseljen mindig kesztyűt. Végezze el az alábbi karbantartási és tisztítási műveleteket rendszeresen, így tovább és biztosabban használhatja gépét. • • • • • • Ellenőrizze minden használat előtt, hogy a sövénynyírón nem esett-e szemmel látható károsodás, mint laza, kopott vagy sérült részek. Ellenőrizze a csavarok biztos állását a késtartó gerendában.
HU szerviz-centerünkben számla ellenében elvégeztetheti. Szerviz-centerünk szívesen elkészít Önnek egy költségtervezetet. Csak a megfelelően becsomagolva és bérmentesítve beküldött készülékeket tudjuk feldolgozni. Figyelem: Kérjük, hogy készülékét reklamáció vagy szolgáltatás igénybevétele esetén tisztán és a hiba megnevezésével juttassa szerviz-címünkre. Nem bérmentesített – terjedelmes csomagként, expressz vagy más különleges szállítmányként – beküldött készülékeket nem veszünk át.
HU Figyelmeztetés: A lengésemissziós érték az elektromos szerszám tényleges használata során eltérhet a megadott értéktől, attól függően, hogyan használják az elektromos szerszámot.
TR Ýçindekiler Genel tanım.......................................... 78 Talimatnamedeki işaretler................. 78 Aletteki resimler................................ 78 Elektrikli cihazlar için genel güvenlik bilgileri . ............................................ 79 Budama makasları için özel güvenlik bilgileri................................. 81 Kullanım amacı.................................... 81 Genel tanımlama.................................. 82 Genel bakış.......................................
TR Koruma türü II Makineler ev çöpüne atılmaz. Elektrikli cihazlar için genel güvenlik bilgileri UYARI! Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yanmalara veya ağır yaralanmalara neden olabilir. • • Güvenlik bilgilerinde kullanılan „elektrikli cihaz“ kavramı şebeke elektriği ile çalışan elektrikli aletler (şebeke kablosu ile) ve akü ile çalışan elektrikli aletler (şebeke kablosu olmaksızın) anlamına gelmektedir.
TR İNSANLARA İLİŞKİN GÜVENLİK • • • • • • 80 Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli bir cihaz ile çalışırken mantıklı olunuz. Yorgun iseniz veya uyuşturucu, alkol veya ilaç kullanmış iseniz, elektrikli cihaz kullanmayınız. Elektrikli cihaz kullanırken bir dakikalık bir dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir. Kişisel korunma donanımınızı giyiniz ve her zaman koruyucu gözlük kullanınız.
TR • • kullanmadan evvel hasarlı parçaları tamir ettiriniz. Bir çok kazanın nedeni bakımı iyi yapılmamış elektrikli cihazlardır. Kesici aletleri keskin ve temiz tutunuz. Bakımları dikkatlice yapılan keskin kenarlı kesici aletler daha az sıkışırlar ve yönetilmeleri daha kolaydır. Elektrikli cihazı, aksesuarlarını, kullanım aletlerini vs. bu talimatlara uygun olarak kullanınız. Burada çalışma talimatlarını ve yapılacak olan işi göz önünde bulundurunuz.
TR Bıçakların aşınıp aşınmadığı düzenli olarak kontrol edilecek ve bıçaklar bilenecektir. Kör bıçaklar makinenin yükünü arttırır. Bunun sonucunda oluşan hasarlar garanti kapsamında değildir. Genel tanımlama Aletin kullanımına ilişkin resimleri 2. sayfada görebilirsiniz..
TR Açma ve kapama Güvenli bir şekilde durmaya dikkat ediniz ve cihazı iki elinizle vücudunuza mesafeli olarak sıkı tutunuz. Cihazı açmadan evvel, cihazın herhangi bir eşyaya değmemesine dikkat ediniz. 1. Çekme yükünün azaltılması için uzatma kablosunun ucunda bir ilmik yapınız, bunu tutma sapındaki delikten geçiriniz ve saptaki çekme yükünün azaltılma tertibatına asınız (8). 2. Cihazı şebeke elektriğine bağlayınız. 3.
TR Tutma sapının ayarlanması: Budama makasınız ayarlanabilir bir tutma sapı ile donatılmıştır. Bu sap temel ayarın yanı sıra dört farklı pozisyona getirilebilir. Çalışmanız esnasında sizin için en rahat olan pozisyonu seçiniz. Örneğin dikey kesimlerde sapı 90° sağa veya sola çevirebilirsiniz. 45° ayarı ile şekil verebilirsiniz veya yuvarlak kesim yapabilirsiniz Tutma sapının ayarlamasını bloke eden düğme ( 6) ile açma/kapama şalterine ( 7), aynı zamanda basmayınız, çünkü tutma sapı bu durumda ayarlanamaz.
TR Bakım ve temizlik Bu talimatlarda belirtilmeyen işletime alma ve bakım işlerini Servis Merkezimize yaptırınız. Sadece orijinal parçalar kullanınız. Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce fişini şebeke prizinden çekiniz. Bıçaklar ile çalışırken eldiven giyiniz. Aşağıda belirtilen bakım ve temizlik işlerini düzenli olarak yapınız. Böylece uzun ve güvenilir bir kullanım sağlanacaktır.
TR Hata araması Sorun Muhtemel nedeni Şebeke elektriği yok Cihaz çalışmaya başlamıyor Açma/kapama şalteri bozuk Karbon fırçalar aşınmış Hatanın giderilmesi Prizi, kabloyu, hattı, fişi ve sigortayı kontrol ediniz, gerekirse uzman elektrikçiye tamir ettiriniz Servis Merkezi tarafından tamir Motor bozuk Elektrik kablosu hasarlı Cihaz kesintili çalışıyor İç kısımda gevşek kontak Açma/kapama şalteri bozuk Bıçaklar ısınıyor 86 Kabloyu kontrol ediniz, gerektiğinde Servis Merkezi tarafından değiştirilmes
TR Garanti verilmesi için ayrıca koşullar, işletme kılavuzunda temizlik ve bakım ile ilgili verilen bilgilere uyulmuş olmasıdır. Malzeme veya üretici hatalarından kaynaklanan hasarlar, ücretsiz olarak yerine yedek bir teslimat yapılarak veya tamir suretiyle giderilmektedirler. Ancak cihazın parçalanmamış olarak ve satın alma ve garanti belgesiyle birlikte satıcısına geri verilmesi şarttır. Tamir servisi Garanti kapsamında olmayan tamirleri, ücret karşılığında servis merkezimize yaptırabilirsiniz.
TR Teknik veriler Elektrikli çit kesme makası .......................................... EHS 600-61 R Nominal gerilim.......................................... .................................... 230-240 V~, 50 Hz Nominal güç.................................... 600 W Koruma türü . ...................................... II Koruma tarzı ...................................... IP20 Rölantide strok sayısı................1400 min-1 Ağırlığı............................................2,85 kg Kesim uzunluğu......
ES Contenido Instrucciones de seguridad.................89 Símbolos en las instrucciones...........89 Símbolos gráficos en el aparato........89 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas............................................90 Uso previsto..........................................92 Descripción general.............................93 Vista general......................................93 Descripción del funcionamiento.........93 Volumen de suministro.......................
ES Anchura de corte Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Clase de protección II Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o las reglas, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
ES • • del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Conecte el aparato en lo posible sólo en una caja de enchufe con dispositivo de protección diferencial (conmuta- • dor FI) con una corriente de medición que no supera los 30 mA.
ES herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. • Cuide la sierra eléctrica de cadena con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la sierra eléctrica de cadena. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.
ES y arbustos ornamentales en el área doméstica. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia. La utilización del aparato con lluvia o en un entorno húmedo queda estrictamente prohibido.
ES condiciones de funcionar. El conmutador de activación/desactivación y el conmutador de seguridad no deben bloquearse. Después de soltar el conmutador debe desactivarse el motor. En caso de que un conmutador se haya dañado, se prohibe la continuación del trabajo con el aparato. Observe que la tensión de red coincide con los datos indicados en la placa de tipo del aparato. Observe la regulación para la protección acústica, así como las prescripciones regionales.
ES • tender sobre los setos, ya que podría ser cogido fácilmente por las cuchillas. Evite una fatiga excesiva del aparato durante el trabajo. Retire inmediatamente el enchufe de red en caso de haber dañado, enredado o cortado el cable. Regulación de la empuñadura Su recortasetos está equipada con una empuñadura regulable. Esta puede engancharse en cuatro posiciones diferentes, aparte de la posición base. Seleccione simplemente la posición que más le acomode para el trabajo.
ES Búsqueda de fallas Problema Causa posible Eliminación de falla Falta tensión de red Controlar la caja de enchufe, el cable, la línea, el enchufe y el fusible, en caso dado se requiere reparación por un especialista Aparato no se enciende Conmutador de activación/ desactivación defectuoso Escobillas de carbón gastadas Motor defectuoso Aparato trabaja con interrupciones Cable de corriente dañado Controlar el cable, en caso dado reemplazo en nuestro Centro de Servicio Contacto intermitente interno
ES • • • • • No efectúe los cortes con cuchillas sin filo o desgastadas, ya que de otro modo se sobrecargarían el motor y el engranaje de su máquina. Controle las cubiertas y los dispositivos de seguridad por eventuales daños y su asiento correcto. En caso dado deben reemplazarse. Mantenga las rejillas de ventilación y la carcasa del motor del aparato en estado limpio. Utilice para esto un paño húmedo o un cepillo. El aparato no debe rociarse con agua ni colocarse en agua.
ES • • Atención: en caso de reclamación o reparación, envíe su equipo limpio y con una indicación del defecto a nuestra dirección de servicio. No se aceptarán aparatos enviados sin franqueo como mercancía voluminosa, por servicio urgente o con cualquier otro tipo de franqueo especial. Realizamos sin coste la evacuación de los aparatos defectuosos que nos envíe Piezas de repuesto Las piezas de repuesto pueden solicitarse directamente a través del Centro de Servicio de Grizzly.
UK Content Notes on Safety....................................99 Symbols in the manual.......................99 Symbols on the Equipment................99 General Safety Information for Power Tools................................100 Hedge trimmer safety warnings:......102 Intended Use.......................................102 General Description...........................103 Overview..........................................103 Function Description........................103 Scope of delivery..............
UK Safety class II Machines are not to be place with domestic waste. • General Safety Information for Power Tools WarnIng! Read all safety information and instructions. Failure to adhere to the safety information and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries.. The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Keep all safety information and instructions for future reference.
UK • • • • • • • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
UK different from those intended could result in a hazardous situation. • • • Carefully inspect the area to be cut and remove all wires or other foreign bodies. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Carefully inspect the area to be cut and remove all wires or other foreign bodies. Service • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
UK General Description See page 2 for illustrations. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Contact protection guard Safety blade Hand protection Loop grip with deadman switch Vents Grip adjustment release On/off switch Tension relief Five-position adjustable grip Mains cable Blade protection Function Description The electric hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equipment is double-insulated for safety and does not require earthing.
UK through the opening at the handle and suspend in the tension relief at the grip (8). 2. Connect the device to the mains voltage. 3. To switch on, hold down the safety switch on the bow handle (4) and press the on/off switch (7) on the handle at the same time. The hedge trimmer runs at top speed. 4. To switch off, release the on/off switch. The braking effect can cause the formation of sparks in the area of the top ventilation slits. This is normal and harmless to the equipment.
UK responds to the natural plant growth and height. All other shoots are allows the hedge to thrive optimally. During lopped off to half size. cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a Care of Free-Growing Hedges: good screen will develop. Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly main1. Cut the sides of a hedge first. tained so the hedge does not become too high.
UK Carry out the following maintenance and cleaning work regularly. This will guarantee a long and reliable service life. • • • • • • Before each use, check the hedge trimmer for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check the secure seating of the bolts in the cutter bar. Do not use the unit if the blades are blunt or worn. This will overstress the motor and gearbox of the machine. Check coverings and safety devices for damage and correct seating. Replace these where necessary.
UK • • center will be glad to provide you with a cost estimate. We can only process devices which have been packaged sufficiently and which have been dispatched with correct stamping. Note: In case of complaint or service, please deliver your device cleaned, and with an indication of the defect, to our service address. Devices sent in freight collect - by bulk freight, express or with other special freight - are not accepted. Defective units returned to us will be disposed of for free.
SK Obsah Bezpečnostné pokyny...................... 108 Symboly v návode........................... 108 Obrázkové znaky na prístroji.......... 108 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje........................... 109 Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živé ploty.......................................... 111 Účel použitia.......................................111 Všeobecný popis................................112 Prehľad............................................112 Popis funkcie:...........
SK Hrúbka rezu Elektrická bezpečnosť: Ochranná trieda II Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám a poraneniam skrz elektrický úder: • Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre budúcnosť.
SK • riziko elektrického úderu. • Pripojte toto zariadenie podľa možnosti iba na zástrčku s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (prúdový chránič FI) s reziduálnym prúdom nie väčším, než 30 mA. Ak sa prípojné vedenie tohto nástroja poškodí, musí byť nahradené zvláštnym prípojným vedením, ktoré možno získať od výrobcu alebo od jeho servisnej služby zákazníkom.
SK ich používajú neskúsené osoby. Starostlivo ošetrujte tento elektrický nástroj. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú a neviaznu, či sú časti zlomené alebo natoľko poškodené, že je funkcia elektrického nástroja narušená. Nechajte poškodené časti pred použitím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných elektrických nástrojoch. • Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú.
SK mať za následok poškodenie prístroja a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa. Prístroj je určený len na používanie dospelými osobami. Mladiství nad 16 rokov môžu používať prístroj len pod dozorom. Používanie prístroja za dažďa alebo vo vlhkom prostredí je zakázané. Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za nehody alebo škody iných osôb alebo ich majetku. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou.
SK Rešpektujte ochranu proti hluku a miestne predpisy. Používanie prístroja môže byť v určité dni (napr. nedele alebo sviatky), počas určitých časov (časy obeda, nočný pokoj) alebo v zvláštnych oblastiach (napr. kúpeľné miesta, kliniky atď.) obmedzené alebo zakázané. Po vypnutí stroja sa nože ešte chvíľu pohybujú. Počkajte, kým sa nože úplne zastavia. Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov a nezastavujte ich.
SK Netlačte súčasne blokovacie tlačidlo na prestavenie rukoväte ( 6) a zapínač/vypínač ( 7), pretože potom rukoväť nebudete môcť prestaviť! Zatlačením blokovacieho tlačidla (6) môžete rukoväť otočiť doprava alebo doľava a sama počuteľne zapadne do polôh na 45° a 90°. Prestavenie môžete vykonať len pri vypnutom prístroji. Techniky strihania • Hrubé konáre naskôr vyrežte nožnicami na konáre. • Obojstranná nožová lišta umožňuje rezanie obidvomi smermi alebo kývavým pohybom z jednej strany na druhú.
SK • • • • • • Pred každým použitím skontrolujte, či nožnice nemajú zjavné vady ako napr. uvoľnené, opotrebované alebo poškodené časti. Skontrolujte, či sú skrutky nosníka nožov pevne dotiahnuté. Nestrihajte tupými alebo opotrebovanými nožmi, pretože inak dôjde k preťaženiu motora a prevodovky Vášho prístroja. Skontrolujte, či kryty a ochranné zariadenia nie sú poškodené a či sú správne upevnené. V prípade potreby ich vymeňte. Udržujte vetracie otvory a skriňu motora prístroja čisté.
SK Pozor: V prípade reklamácie alebo servisu zašlite prosím Váš prístroj na našu servisnú adresu vyčistený a s upozornením na poruchu. Nevyplatené – ako neskladný tovar, expres alebo iným osobitným druhom dopravy – zaslané prístroje nebudú prijaté. Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne. Náhradné diely Náhradné diely si môžete objednať priamo prostredníctvom servisného strediska Grizzly. Pri objednávke bezpodmienečne uveďte typ stroja a číslo dielu z explózneho výkresu.
SK Zisťovanie závad problém prístroj neštartuje možná príčina odstránenie poruchy chýba sieťové napätie skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku a poistku, príp. nechajte previesť opravu odborníkom na elektrické prístroje porucha zapínača/vypínača opotrebované uhlíkové kefky potrebná oprava servisným strediskom porucha motora poškodený sieťový kábel prístroj pracuje prerušene uvoľnený vnútorný kontakt porucha zapínača/vypínača nože sú horúce skontrolujte kábel, príp.
CZ Obsah Bezpečnostní pokyny........................118 Symboly v návodu.............................118 Obrazové symboly na přístroji..........118 Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí.............119 Bezpečnostní pokyny pro nůžky na živé ploty........................... 121 Účel použití........................................ 121 Všeobecný popis............................... 122 Přehled............................................. 122 Popis funkcí.....................................
CZ Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. • Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostními pokyny a instrukce. Pochybení při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit úder elektrickým proudem, popálení a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uchovejte pro budoucí použití.
CZ • Když se přípojné vedení tohoto nástroje poškodí, musí být nahrazené zvláštním přípojným vedením, které lze obdržet od výrobce anebo od jeho servisní služby zákazníkům. • Bezpečnost osob: Pozor: Takto se vyvarujete nehodám a poraněním: • • • • • Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a pusťte se s elektrickým nástrojem rozumně do práce. Nepoužívejte elektrický nástroj, když jste unaveni anebo pod vlivem drog, alkoholu anebo léků.
CZ elektrického nástroje narušena. Nechte poškozené části před použitím nástroje opravit. Příčiny mnohých nehod tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích. • Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně zaseknou a lépe se vedou. • Používejte tento elektrický nástroj, jeho příslušenství, vložné nástroje atd. v souladu s těmito instrukcemi. Zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost, která se má vykonávat.
CZ mladší 16 let smí přístroj používat jen pod dohledem. Používání přístroje v dešti a ve vlhkém prostředí není dovoleno. Obsluhující osoba anebo uživatel je zodpovědný za nehody anebo škody jiných osob anebo jejich majetku. Výrobce neručí za škody způsobené použitím v rozporu s určením přístroje anebo nesprávnou obsluhou. Ostrost nožů se musí pravidelně kontrolovat a nože se musí pravidelně ostřit. Tupé nože způsobují přetížení přístroje. Na poškození z těchto důvodů se záruka nevztahuje.
CZ Zapnutí a vypnutí Dbejte na bezpečný postoj a držte přístroj pevně oběma rukama a s odstupem od Vašeho těla. Před zapnutím dbejte na to, aby se přístroj nedotýkal žádných předmětů. 1. Za účelem snížení tahu v kabelu vtvořte na konci prodlužovacího kabelu smyčku, převlečte ji přes otvor v rukojeti a zavěste na uvolňovač tahu (8) na rukojeti. 2. Přístroj připojte k elektrické síti. 3.
CZ • • Při vodorovných řezech pohybujte nůžkami srpovitě směrem k okraji živého plotu, tak aby uříznuté pruty padali na zem. Na dosažení dlouhých přímých linií se odporučuje stříhat podle natažených provazů. Stříhání živých plotů Živé ploty se odporučuje stříhat do tvaru lichoběžníka, aby se zabránilo vypadání listů ve spodní části plotu. Toto odpovídá přirozenému růstu rostlin a pro živý plot vytváří optimální podmínky.
CZ Uskladnění • Nůžky na živý plot uschovávejte v dodaném pouzdru pro ochranu nožů na suchém místě a mimo dosah dětí. Likvidace a ochrana životního prostředí kou anebo opravou. Předpokladem je, aby byl přístroj prodejci vrácen nerozložený a s dokladem o koupi a záruce. Opravy Služby • Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny.
CZ Technická data Elektrické nůžky na plot...EHS 600-61 R jmenovité vstupní napětí............................ .......................................230-240 V-, 50Hz příkon.............................................. 600 W třída ochrany........................................ II druh ochrany...................................... IP20 Pohyby nože za minutu......................1400 hmotnost.........................................2,85 kg délka řezu......................................
CZ Detekce poruch Problém Přístroj nestartuje Možná příčina Odstranění chyby Chybí napětí Překontrolovat kabel, vedení, zástrčku a pojistky; příp. oprava odborníkem Defekt zapínače / vypínače Opotřebeny uhlíkové kartáčky nutná oprava v servisním středisku Defekt motoru Poškozený připojovací kabel Přístroj pracuje Uvolněný vnitřní kontakt přerušovaně Defekt zapínače / vypínače Nožová lišta je tupá Nože jsou horké zkontrolujte kabel, příp.
DE Original EGKonformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Heckenschere Baureihe EHS 600-61 R Seriennummer 201301000001 201301001200 Traduction de la déclaration de FR conformité CE originale NL Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische heggenschaar bouwserie EHS 600-61 R Nous certifions par la présente que le modèle taille haie électrique série EHS 600-61 R Numéro de série 201301000001 201301001200 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht
IT Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi elettrico serie di costruzione EHS 600-61 R Numero di serie 201301000001 201301001200 Tradução do original da Declaração PT de conformidade CE PL Deklaracja zgodności z normami UE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektrycznych nożyc do żywopłotów typu EHS 600-61 R Vimos, por este meio, declarer que o corta sebes eléctrico da série EHS 600-61 R Número de série 201301000001 201301001200 Numer
HU Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Elektromos sövényvágó olló EHS 600-61 R Sorozatszám 201301000001 201301001200 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: TR Orjinal CE uygunluk açıklamasının tercümesi ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que il Cortasetos eléctrico de la serie EHS 600-61 R İşbu suretle Elektrikli çit kesme makası EHS
UK Translation of SK Preklad CZ Překlad the original EC decla- originálneho prehláoriginálního ration of conformity senia o zhode CE prohlášení o shodě CE Electric hedge trimmer EHS 600-61 R Týmto potvrdzujeme, že Potvrzujeme tímto, že Elektrické nožnice na krí- Elektrické plotové nůżky ky EHS 600-61 R EHS 600-61 R conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines as of model year 2013: počínajúc rokom výroby 2013 odpovídá následujícím zodpovedá nasledujúcim příslušným směrnic
Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Vista esplosa Vista em corte • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Yaygın görünüş Plano de explosión • Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov • Výkres sestavení informativ • informatif • informatief • informativo • informativo • pouczający informatív • bilgilendirici • informativo • informative • informatívny• informační 133
Grizzly Service-Center DE Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG TR Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078-7806-9650 Fax.: 06078-7806-70 e-mail: service@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz PT Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421 4471-909 Maia Tel.: 022-960-9000 Fax: 022-960 0032 e-mail: geral@alfacomer.pt PL Biuro Handlowo-Uslugowe Andrzej Krysiak ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.
UK DES UK Ltd. Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel.: 0845 683 2678 Fax: 0845 683 2677 e-mail: grizzly@deslimited.com SK WERCO SK, spol. s.r.o. Letisková 20 971 01 Prievidza Tel.: 046 542 0320 klapka 27 Fax: 046 542 7207 e-mail: reklamacie@werco.sk Homepage: www.werco.sk CZ WERCO spol. s r.o., U Mototechny 131, 251 62 Mukařov-Tehovec Tel.: 323 661 347 linka 27 Fax: 323 661 348 e-mail: prijemoprav@werco.cz Homepage: www.werco.