EN CHAINSAW OPERATOR MANUAL FR SCIE À CHAÎNE MANUEL DE L'UTILISATEUR ES SIERRA DE CADENA MANUAL DEL OPERADOR CSF302 www.greenworkstools.
English 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Description......................................... 4 Purpose.............................................................. 4 Overview........................................................... 4 Packing list........................................................ 4 9 General power tool safety warnings............................................. 4 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Work area safety.......................
English EN 1 DESCRIPTION 1.1 PURPOSE 1.3 1 2 This machine is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar. It is only designed to cut wood. 2 It is only to be used in an outdoor, domestic application by adults. 2.1 OVERVIEW • 2 4 5 • 2.2 10 9 • 8 7 2.
English • • • • 2.4 • • • • • • • • 2.5 • Do not over-reach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
English EN • • • • • • • • • • • 3.2 exposed metal parts of the chain saw "live" and could give the operator an electric shock. Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain. Do not operate a chain saw, on a ladder, from a rooftop, or any unstable support.
English Symbol EN WARNING Explanation Discard all toxic materials in a specified manner to prevent contamination of the environment. Before discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact your local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal center, certified for lithium-ion disposal. Do not expose the product to rain or moist conditions.
English EN 8 INSTALLATION 3. Monitor the oil indicator (7) to make sure that no dirt gets into the oil tank while you add the oil. WARNING 4. Put the oil cap on. 5. Tighten the oil cap. Do not change or use accessories that are not recommended by the manufacturer. 6. A full oil tank will last for approximately 20- 40 minutes. IMPORTANT WARNING Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can occur to the bar or chain. Do not install battery pack until you assemble all the parts. 8.
English 9.1 EXAMINE THE CHAIN OIL 9.5 EN FELL A TREE NOTE 23 Do not use the machine without sufficient chain oil. 1. Examine the oil level of the machine from the oil indicator. 24 2. Add oil if necessary. 9.2 HOLD THE MACHINE 25 25 24 It is recommended that the first-time user should, as a minimum practice, start cutting logs on a saw-horse or cradle. Before you start to fell a tree, make sure that: • 1. The grip area is within 100 mm behind the lock out button. • • • 2.
English EN It is important to make sure your footing is secure and your weight is evenly distributed. If possible, lift the log and hold it with branches, logs or chock. Obey the instructions below: CAUTION The level notching cut helps prevent pinching of the saw chain or the guide bar when you make the second notch. 33 2. Make the felling cut (28) no less than 2 in. (50 mm) or higher than the level notching cut. Make sure that this cut: a) Is parallel to the level notching cut.
English EN 3. Put the chain drive links (21) into the bar groove (20). 4. Put the chain cutters (22) in the direction of the chain operation. 39 38 5. Put the chain in position and make sure that the loop is behind the guide bar. When the log is on a slope: 1. 2. 3. 4. 6. Hold the chain and bar. Stand on the uphill side. Control the chainsaw completely. Hold the chainsaw handles tightly. Release the cutting pressure near the end of the cut. 22 When bucking is complete (38): 1.
English EN Tension the chain so that it can only just be pulled away from the bar at its center point. NOTE We recommend that a service center, which has an electric sharpener, perform important sharpening work. WARNING A slack chain may jump off and cause serious or even fatal injury. 1. Clamp Bar. CAUTION Wear protective gloves if you touch the chain, bar or areas around the chain. 1. Stop the machine. 2.
English • NOTE During the process: • • • • • • Keep the file flat with the surface to be sharpened. Use the midpoint of the file bar. Use light but firm pressure when sharpening the surface. Lift the file away on each return stroke. Sharpen the cutters on one side and then move to the other side. EN the groove does not fit with the height of the drive links (which must never touch the bottom). the inside of the guide bar is worn and makes the chain lean to one side.
English EN Problem Possible cause Solution Problem Possible cause The motor runs but the chain does not rotate. The chain is too tight. Adjust the chain tension. The machine does not start. Pull the chain The chain brake is brake in the direcengaged. tion of the user to disengage it. The guide bar and Replace the guide the chain are dam- bar and the chain aged. if it is necessary.
English EN Drive links 45 ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY: Chain oil capacity 200 ml Weight (without battery pack) 6.0 lbs (2.7 kg) Chain CL14345 Guide bar M1431245-1041 Battery model BAF701 and other BAF series Charger model 29482/CAF806 and other CAF series 1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or 2.
English EN 15 EXPLODED VIEW 2 1 4 3 6 5 7 8 9 No. Part No. Qty Description No. Part No.
Français 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 6 7 Description....................................... 18 8 But................................................................... 18 Aperçu............................................................. 18 Liste du contenu de l’emballage...................... 18 8.1 8.2 Avertissements généraux de sécurité des outils électriques......... 18 8.3 8.4 Sécurité de la zone de travail........................... 18 Sécurité électrique..........
Français FR 1 DESCRIPTION 1.1 BUT 11 Poignée arrière 12 Couvre-chaîne 1.3 Cette machine est conçue pour la coupe de branches, troncs, grumes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaîne. Elle est uniquement conçue pour couper du bois. 1 2 Elle ne doit être utilisée qu'à l'extérieur, à des fins domestiques, par des adultes. 2 N'utilisez pas la machine à des fins autres que celles mentionnées ci-dessus.
Français • • • • • • 2.4 • • • • travail (masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives etc.) permet de réduire les risques de blessures corporelles. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher à la source d’alimentation et/ou la batterie et quand vous soulevez ou transportez l'appareil.
Français dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. FR 2.6 • • SERVICE Faites effectuer l'entretien de votre outil électrique par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. L'entretien d’un bloc-batterie ne doit être effectué que par le fabricant ou des fournisseurs de service agréés.
Français L’une ou l’autre de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle de la scie, ce qui peut provoquer des blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité inclus avec votre scie. À titre d’utilisateur de la scie à chaîne, vous devez prendre plusieurs mesures afin d’effectuer votre travail sans vous blesser ni causer d’accident. Symbole Explication Faites attention au rebond de la tronçonneuse et évitez tout contact avec la pointe du guide.
Français FR 7 AVERTISSEMENT Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière spécifiée afin de prévenir la contamination de l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithium-ion endommagée ou usée, contactez votre agence locale d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de l'environnement pour obtenir des informations et des instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre local de recyclage ou d'élimination certifié pour l'élimination de batteries au lithium-ion.
Français 4. Retirez la machine de sa boîte. AVERTISSEMENT 5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux règlements locaux. 8.2 • • AJOUTER LE LUBRIFIANT DU GUIDE-CHAÎNE ET CHAÎNE • Vérifiez la quantité d’huile dans la machine. Si le niveau du lubrifiant est bas, ajoutez le lubrifiant du guide-chaîne et chaîne comme suit. Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-le, au besoin.
Français FR 2. Tenez la scie à chaîne avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. • 3. Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant passé au-dessous. • 4. Assurez-vous que votre main gauche tient la poignée avant et que votre pouce est sous la poignée. 9.3 DÉMARRER LA MACHINE • 4 L'utilisateur ne se trouve pas dans la zone dangereuse (24), par exemple, du côté descendant de la zone.
Français d) Éloignez-vous de l'arbre par la voie de retraite (25). Surveillez toujours l’arbre pour voir dans quelle direction il tombe. Faites attention aux branches aériennes et à vos pieds. 9.6 Lorsque la bûche est retenue par une extrémité (34): 1. Coupez la première fois le 1/3 du diamètre à partir du bas (35). 2. Coupez la deuxième fois à partir du haut (36) pour compléter la coupe. ÉBRANCHER UN ARBRE 36 30 31 L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre tombé. 37 1.
Français FR 10 ENTRETIEN ATTENTION 22 Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le plastique et le rendre inutilisable. ATTENTION 21 N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier ou les composants en plastique. 20 7. Placez la boucle de la chaîne autour du pignon (17). AVERTISSEMENT 8.
Français 2. Desserrez le couvercle de la chaîne en tournant le bouton de tension de la chaîne d'au moins deux tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. FR 2. Utilisez une lime ronde de 5/32" (4 mm) de diamètre pour affûter les coins coupants. REMARQUE Il n'est pas nécessaire d'enlever le couvre-chaîne pour régler la tension de la chaîne. 3. Tournez le bouton de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre la chaîne. 3.
Français • FR Il y a trop d'espace entre les maillons d'entraînement et les rivets. La vitesse de coupe est lente. Vous affûtez la chaîne plusieurs fois, mais cela n'augmente pas la vitesse de coupe. La chaîne est usée. • • 10.4 • • • • • ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE 12 REMARQUE Veillez à ce qu'il soit retourné périodiquement pour maintenir une usure symétrique du guide. 1. Lubrifiez les roulements du pignon de renvoi (si présent) avec une seringue (non fournie). 3.
Français Problème Cause possible Le moteur marche, La chaîne est trop mais la chaîne ne serrée. tourne pas. Le guide-chaîne et la chaîne sont endommagés. Le moteur est endommagé. Solution Problème Réglez la tension de la chaîne. La machine ne démarre pas. Le frein de la tronçonneuse est enclenché. Remplacez le guide-chaîne et la chaîne, au besoin. 1. Retirez le bloc-batterie de la machine. 2. Retirez le couvercle du guide-chaîne. 3. Retirez le guide et la chaîne. 4. Nettoyez la machine. 5.
Français FR 13 DONNÉES TECHNIQUES n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf. Voltage 40 V DC Vitesse à vide 4.2 m/s Longueur du guide-chaîne 12” (305 mm) Pas de chaîne 3/8" LP (9.5 mm) ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE : Jauge de chaîne .043" (1.
Français 15 VUE ÉCLATÉE FR 2 1 4 3 6 5 7 8 9 No No de pièce Qté Description No No de pièce Qté Description 1 R0203386-00 1 Guide 6 R0203388-00 1 Ensemble de la poignée auxiliaire 2 R0203387-00 1 Chaîne 7 R0201904-00 1 Protège-main 3 R0202276-00 1 Kit tendeur 8 R0201905-00 1 Ensemble du couvercle latéral 4 R0200049-00 1 Ensemble pignon 9 R0203389-00 1 Fourreau 5 R0200303-00 1 Ensemble du capuchon d’huile 31
Español 1 ES 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 6 Descripción.......................................33 Finalidad.......................................................... 33 Perspectiva general.......................................... 33 Lista de embalaje............................................. 33 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas...........................................33 Seguridad de la zona de trabajo.......................
Español 1 DESCRIPCIÓN 1.1 FINALIDAD 1.3 1 2 Esta máquina se ha diseñado para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para cortar madera. 2 Para su uso únicamente en una aplicación doméstica en exteriores por adultos.
Español • ES • • • • • 2.4 • • • • • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o a la batería y al coger o transportar la herramienta. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado fomenta los accidentes. Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Español 2.6 • • 3 3.1 • • • • • • • SERVICIO • Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice las tareas de servicio de su herramienta eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Nunca repare las baterías dañadas. La reparación de las baterías únicamente debe ser realizada por el fabricante o los proveedores de servicio técnico autorizados.
Español El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación: ES • • • • 4 Símbolo ¡PELIGRO! Tenga cuidado con el retroceso. Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando las asas de la motosierra, con ambas manos en la sierra y el cuerpo y el brazo colocados para permitirle resistir las fuerzas de retroceso.
Español AVISO AVISO Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente: • • • • • • • • 7 No instale la batería hasta que no haya montado todas las piezas. 8.1 AVISO Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva resistente.
Español 9.1 5. Apriete la tapa del aceite. 6. Un depósito de aceite entero durará aproximadamente 20-40 minutos. ES NOTA IMPORTANTE No utilice la máquina si no tiene suficiente aceite para cadenas. No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Pueden producirse daños en la barra o la cadena. 8.3 EXAMEN DEL ACEITE DE LA CADENA 1. Examine el nivel de aceite de la máquina en el indicador de aceite. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 2. Añada aceite en caso necesario. 9.
Español 9.5 TALA DE UN ÁRBOL PRECAUCIÓN El corte de muesca de nivel ayuda a evitar que la cadena de la sierra o la barra de guía queden pellizcadas cuando hace la segunda muesca. 23 2. Haga el corte de tala (28) no inferior a 2 in (50 mm) ni superior al corte de muesca de nivel. Asegúrese de que este corte: 24 a) Esté paralelo al corte de muesca de nivel. b) Mantenga suficiente madera 2 in.
Español Es importante asegurarse de que su equilibrio sea seguro y que su peso esté distribuido uniformemente. Si es posible, levante el tronco y sopórtelo con ramas, troncos o calzos. Respete las siguientes instrucciones: ES 33 39 32 Cuando el tronco se mantenga apoyado longitudinalmente (32), córtelo desde la parte superior (33). 38 Cuando el tronco esté en una pendiente: 36 1. 2. 3. 4. Debe colocarse en el lado cuesta arriba. Controle la motosierra completamente.
Español 2. Retire la cubierta de la cadena. NOTA 3. Introduzca los eslabones de accionamiento de la cadena (21) en la ranura de la barra (20). Si pone en marcha la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es necesario. 4. Ponga los cortadores de la cadena (22) en la dirección de funcionamiento de la cadena. 10.2 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Las cadenas se estiran con el uso.
Español NOTA ES Durante el funcionamiento normal de la sierra, la temperatura de la cadena aumenta. Los eslabones de accionamiento de una cadena caliente correctamente tensada colgarán aproximadamente 1,58 mm (1/16") fuera de la ranura de la barra. 4. Afile todos los cortadores a los ángulos especificados y a la misma longitud. NOTA Durante el proceso: 1,58 mm (1/16") 10.3 • • • AFILADO DE LOS CORTADORES Afile los cortadores si la cadena no penetra fácilmente en la madera.
Español 12 NOTA Asegúrese de que la barra se gire periódicamente para mantener el desgaste simétrico en la barra. 1. Lubrique los rodamientos en el piñón de la punta (si está presente) con la jeringa (no incluida). 2. Limpie la ranura de la barra con el gancho de rascado (no incluido). 4. Elimine las rebabas de los bordes y nivele las cuchillas con una lima plana. Sustituya la barra si: • la ranura no se ajusta a la altura de los eslabones de accionamiento (que nunca deben tocar la parte inferior).
Español Problema ES Posible causa El motor funciona, La cadena está depero la cadena no masiado tensa. gira. La barra de guía y la cadena han sufrido daños. El motor ha sufrido daños. Solución Problema Ajuste la tensión de la cadena. La máquina no se pone en marcha. Sustituya la barra de guía y la cadena en caso necesario. 1. Retire la batería de la máquina. 2. Retire la cubierta de la barra de guía. 3. Retire la barra y la cadena de la sierra. 4. Limpie la máquina. 5.
Español Paso de cadena 3/8" LP (9.5 mm) ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA: Calibre de cadena .043" (1.09 mm) 1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o 2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo con el manual del propietario; o 3. Desgaste normal; 4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como lubricantes, afilado de cuchillas; 5.
Español 15 VISTA DESPIEZADA 2 1 3 ES 4 6 5 7 8 9 Nº Nº pieza Cant. Descripción Nº Nº pieza Cant.