www.gre.
EN FLEXIBLE PROTECTIVE BARRIER FOR SWIMMING POOLS IMPORTANT RECOMMENDATIONS Before starting, it is important to know which rules must be followed when installing the barrier. • The barrier must isolate the pool and all its points of access, completely.
CONTENT OF PACKAGE 1 preinstalled 3 m panel, including a net and 4 poles, with adjustable length Content of 1 bag: 4 pegs 4 peg covers 1 hook 1 template for hole placement REQUIRED TOOLS 13 3 9 2 10 4 8 6 1 5 14 11 12 7 1 Spirit level 8 Concrete drill 10 ø (optional) 2 Screwdriver 9 Concrete drill bit 1 ø 3 Bit holder for screwdriver 10 Hammer drill for drill bits 16 ø 4 Measuring tape or foldable ruler 11 Rubber mallet 5 Drawing pen 12 Cutter 6 Pencil 13 Vacuum cleaner
INSTALATION OF BARRIER PROLOGUE WARNING: THE BARRIER CAN ONLY BE INSTALLED ON A SOLID, FIRM AND, IF POSSIBLE, THICK BASE. THE IDEAL SURFACE FOR THE INSTALLATION OF THE BARRIER IS A CONCRETE LAYER. • Make sure you leave enough space surrounding the pool in order to be able to work without any problems. • The surface must be clean and dry in order to be able distinguish clearly the marks made on the surface • Do not begin to install the barrier if weather conditions are not optimal.
• If the holes are on an outward bend (see diagram at the end of the page), when marking the holes, reduce from 3 to 5mm the standard distance indicated by the drilling template. On an outward bend, the fabric covers more of the pole (See fig. B) than if it is a straight line. This is why we reduce the spacing between the poles by a few millimetres. At the time of making the holes, tilt the drill from 2º to 4º towards the outside of the pool with the aim of providing poles with a slightly outward incline.
4. INSTALLATION OF PEGS AND PANEL Once the 4 holes have been made, remove the interior and surrounding dirt and dust with a vacuum cleaner. Manually insert the pegs, and if required, finish putting them in with the help of a mallet. Then install the first panel. Fitting the poles into the pegs requires a bit of effort so it is more convenient to raise the pole with a slight incline towards the hole in order to slide the supporting end and then to straighten the pole to pin it down completely.
. ADJUSTING THE LENGTH OF A PANEL Sometimes it is necessary to modify the length of a panel. For this purpose, stick to the following procedure with a standard panel. A) Determine the length of the panel that you wish to modify by measuring the distance between the centre of both holes on the floor. B) Move that distance on the section of the panel you wish to modify from the centre of the pole that will be in place. Take into consideration the distance on the superior and inferior parts of the net.
. INSTALLING THE LOCK HOOKS When all the holes are drilled and all the panels installed, they need to be connected to one another using the lock hooks included in the package. To install the hooks, follow these steps: • Release the superior screw of the poles with the help of a screwdriver and a bit holder (See 1). • With the hook, screw karabiners to the poles (see 2 and 3). • To close the hook, follow these steps (see 4). 1. Hold the two poles and put pressure on them to bring them closer together 2.
SAFETY PRECAUTIONS • THE SWIMMING POOL CAN BE A HAZARD TO YOUR CHILDREN. DROWNING MAY HAPPEN VERY QUICKLY. WHEN CHILDREN ARE NEAR THE POOL THEY REQUIRE CONSTANT AND ACTIVE SUPERVISION, EVEN IF THEY ARE ABLE TO SWIM. • THIS BARRIER DOES NOT REPLACE COMMON SENSE OR INDIVIDUAL RESPONSIBILITY. THE BARRIER CANNOT REPLACE SUPERVISION CARRIED OUT BY RESPONSIBLE ADULTS WHICH STILL REMAINS THE KEY FACTOR IN PROTECTING SMALL CHILDREN.
ES BARRERA DE PROTECCIÓN PARA PISCINAS RECOMENDACIONES IMPORTANTES Antes de empezar, es importante conocer las normas que se deben respetar para instalar la barrera.
CONTENIDO DE LA CAJA 1 panel de 3m preinstalado, formado por una red y 4 postes, con longitud ajustable Contenido de 1 bolsita: 4 clavijas 4 embellecedores para clavijas 1 gancho 1 patrón para la situación de los orificios HERRAMIENTAS NECESARIAS 13 3 9 2 10 4 8 6 1 5 14 11 12 7 1 Nivel 8 Broca para hormigón de ø 10 (opcional) 2 Destornillador 9 Broca para hormigón de ø 1 3 Portapuntas para el destornillador 10 Perforador o taladro de percusión que admita brocas de ø 16 4 Metro en
INSTALACIÓN DE LA BARRERA ANTES DEL MONTAJE ATENCIÓN: LA BARRERA SOLO SE PUEDE INSTALAR SOBRE UNA BASE ESTABLE, DURA Y, SI ES POSIBLE, GRUESA LA SUPERFICIE IDEAL PARA LA INSTALACIÓN DE LAS BARRERAS ES UNA CAPA DE HORMIGÓN. • Procure dejar el espacio suficiente alrededor de la piscina para poder trabajar sin problema.
• Si los orificios se encuentran en una curva hacia el exterior (ver el esquema al final de la página), cuando marque los orificios reduzca de 3 a 5 mm el espaciado estándar indicado por el patrón de perforación. Cuando la curva sea hacia el exterior, la tela envuelve más el poste (ver fig. B) que si se trata de una línea recta, por ello la necesidad de reducir unos milímetros el espacio entre los postes.
4. INSTALACIÓN DE LAS CLAVIJAS Y DEL PANEL Una vez haya perforado los 4 orificios retire la suciedad y el polvo alrededor y en el interior de estos con un aspirador. Inserte manualmente las clavijas y, si lo necesita, termine de introducirlas con ayuda de un mazo. A continuación, instale el primer panel.
7. AJUSTE DE LA LONGITUD DE UN PANEL A veces es necesario modificar la longitud del panel. Para ello, siga el siguiente procedimiento con un panel estándar. A) Determine la longitud del panel que desea modificar midiendo la distancia entre los centros de los dos orificios en el suelo. B)Traslade después esa distancia sobre el tramo del panel que desea modificar a partir del centro del poste que estará en su lugar. Tenga en cuenta la distancia en la pare superior y en la inferior de la red.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 9. ACCEDER A LA PISCINA Es posible acceder a la piscina en cada unión de paneles, desbloqueando los ganchos de seguridad. Siga estos pasos: • Sujete los dos postes y presione para acercarlos. • Tire del pestillo de seguridad (la pieza móvil en el extremo del resorte). • Levante el gancho para liberar la unión entre los paneles. • Levante un poste girándolo. ATENCIÓN: el poste no se podrá extraer si tira de él sin girarlo al mismo tiempo.
Memorice y fije cerca de la piscina los números de los servicios de socorro Emergencias 112 Bomberos: 112 SAMU: 112 Centro toxicológico: 91 562 04 20
FR BARRIÈRE SOUPLE DE PROTECTION POUR PISCINE RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Avant de commencer, il est important de prendre connaissance des règles à respecter pour implanter votre barrière.
CONTENU DU CARTON 1 sachet contenant : 4 chevilles 4 caches pour chevilles 1 crochet 1 panneau de 3m pré-assemblé, constitué d’un filet et de 4 poteaux, ajustable en longueur 1 gabarit pour le repérage des trous OUTILLAGE NECESSAIRE 13 3 9 2 10 4 8 6 1 5 14 11 12 7 1 Niveau 8 Mèche de béton de ø 10 (optionnel) 2 Visseure 9 Mèche à béton de ø 1 3 Porte-embouts pour visseuse 10 Perforateur ou perceuse à percussion acceptant des mèches de ø 16 4 Mètre ruban ou pliant 11 Maillet caou
INSTALLATION DE LA BARRIÈRE AVANT PROPOS ATTENTION: LA BARRIERE NE PEUT S’INSTALLER QUE SUR UN SUPPORT STABLE, DUR ET SI POSSIBLE EPAIS. UNE CHAPE BETONNEE EST LE SUPPORT IDEAL POUR LA MISE EN PLACE DE LA BARRIERE. • Veillez à dégager tout l’espace nécessaire aux abords de la piscine pour pouvoir travailler librement.
• Trous se trouvant sur une courbe vers l’extérieur (voir schéma en bas de page). Au moment de noter les trous, réduire de 3 à 5mm l’espacement standard donné par le gabarit de perçage. Sur une courbe vers l’extérieur, la toile enveloppe davantage le poteau (voir fig. b) que sur une ligne droite d’où le besoin de réduire l’espacement entre les poteaux de quelques mm.
4. MISE EN PLACE DES CHEVILLES ET DU PANNEAU Une fois les 4 trous percés, utiliser un aspirateur pour éliminer les débris et la poussière présente autour et dans les trous. Insérer manuellement les chevilles et au besoin finir d’insérer la cheville à l’aide du maillet. Installer ensuite le premier panneau.
7. AJUSTER LA LONGUEUR D’UN PANNEAU Il est quelquefois nécessaire de modifier la longueur d’un panneau. Pour cela prenez un panneau standard et suivez la procédure suivante. A) Déterminer la longueur désirée du panneau à modifier en mesurant la distance entre les centres des 2 trous au sol B) Reporter ensuite cette distance sur le tronçon du panneau à modifier à partir du centre du poteau qui restera en place. Noter la distance sur le haut et le bas du filet.
8. MISE EN PLACE DES CROCHETS DE VERROUILLAGE Une fois tous les trous percés et panneaux installés, il est temps de les relier ensemble en utilisant les crochets de verrouillage fournis. Pour installer les crochets procéder ainsi : • Dévisser la vis supérieure des poteaux à l’aide de la visseuse et du porte embout. (vue 1) • En utilisant le crochet, visser les mousquetons sur les poteaux (vues 2 et 3) • Pour verrouiller le crochet, réaliser les actions suivantes (vue 4) 1.
CONSEILS DE SECURITÉ • LA PISCINE PEUT CONSTITUER UN DANGER GRAVE POUR VOS ENFANTS. UNE NOYADE EST TRÈS VITE ARRIVÉE. DES ENFANTS PRÈS D’UNE PISCINE RÉCLAMENT VOTRE CONSTANTE VIGILANCE ET VOTRE SURVEILLANCE ACTIVE, MÊME S’ILS SAVENT NAGER. • CETTE BARRIÈRE NE SE SUBSTITUE PAS AU BON SENS NI À LA RESPONSABILITÉ INDIVIDUELLE. ELLE N’A PAS POUR BUT NON PLUS DE SE SUBSTITUER À LA VIGILANCE DES ADULTES RESPONSABLES, QUI RESTE LE FACTEUR ESSENTIEL POUR LA PROTECTION DES JEUNES ENFANTS.
DE SCHUTZABSPERRUNG FÜR POOLS WICHTIGE EMPFEHLUNGEN Vor Beginn ist es wichtig, sich mit den Normen vertraut zu machen, die beim Anbringen der Absperrung eingehalten werden müssen. • Die Absperrung muss den Pool und alle Zugänge vollständig abschirmen.
INHALT DES PAKETS Inhalt 1 Beutels: 4 Stifte 4 Zierblenden für Stifte 1 Haken 1 Paneel 3 m vorinstalliert, es besteht aus einem Netz und 4 Pfosten, mit verstellbarer Länge 1 Vorlage für die Lage der Löcher NOTWENDIGE WERKZEUGE 13 3 9 2 10 4 8 6 1 5 14 11 12 7 1 Wasserwaage 8 Betonbohrer mit 10 ø (optional) 2 Schraubenzieher 9 Betonbohrer 1 ø 3 Spitzenhalter für den Schraubenzieher 10 Bohrer oder Bohrmaschine für Bohrer mit 16 ø 4 Maßband oder Zollstock 11 Gummihammer 5 Reißfede
INSTALLATION ACHTUNG: DIE ABSPERRUNG DARF NUR AUF EINER STABILIEN, HARTEN UND, FALLS MÖGLICH, DICKEN UNTERLAGE ANGEBRACHT WERDEN. DIE IDEALE FLÄCHE FÜR DIE ANBRINGUNG DER ABSPERRUNG IST EINE BETONSCHICHT. • Versuchen Sie, um den Pool herum ausreichend Raum zu lassen, um problemlos arbeiten zu können. • Der Boden muss sauber und trocken sein, um die Markierungen, die am Boden angebracht werden müssen, ordnungsgemäß unterscheiden zu können.
• Befinden sich die Löcher nach außen hin in einer Kurve (siehe Skizze am Ende der Seite), wenn Sie die Löcher einzeichnen, so reduzieren Sie den in der Bohrvorlage angegebenen Standardabstand um 3 bis 5 mm. Verläuft die Kurve zur Außenseite hin, umgibt der Stoff den Pfosten mehr (siehe Abb. B) als wenn es sich um eine gerade Linie handelt, daher ist es notwendig, den Raum zwischen den Pfosten um einige Millimeter zu verringern.
4. INSTALLATION DER STIFTE UND PANEELE Nach dem Bohren der 4 Löcher entfernen Sie Schmutz und Staub im Inneren und darum herum mit einem Staubsauger. Setzen Sie die Stifte manuell ein und, falls erforderlich, führen Sie sie schließlich mit Hilfe eines Holzhammers ein. Installieren Sie dann das erste Paneel.
7. ANPASSUNG DER LÄNGE EINER PANEEL Manchmal ist es notwendig, die Länge des Paneels zu ändern. Beachten Sie hierfür das folgende Verfahren bei einem Standardpaneel. A) Ermitteln Sie die Länge des Paneels, das Sie ändern möchten, indem Sie den Abstand zwischen den Mittelpunkten der Löcher am Boden messen. B) Übertragen Sie danach diesen Abstand auf den Abschnitt des Paneels, das sie ändern möchten, von dem Mittelpunkt des Pfostens aus, der an seinem Platz sein wird.
8. ANBRINGEN DER SCHLIESSHAKEN Haben Sie alle Löcher gebohrt und die Paneele angebracht, müssen Sie sie nun mittels der mitgelieferten Schließhaken miteinander verbinden. Zum Anbringen der Haken befolgen Sie folgende Schritte: • Lösen Sie die obere Schraube der Pfosten mit Hilfe von Schraubenzieher und Spitzenhalter (siehe 1). • Mit dem Haken schrauben Sie die Karabiner an den Pfosten (siehe 2 und 3). • Um den Haken zu schließen, befolgen Sie folgende Schritte (siehe 4). 1.
SICHERHEITSHINWEISE • DAS BECKEN IST EINE MÖGLICHE GEFAHRENQUELLE FÜR KINDER. DIESE KÖNNEN RASCH UNTER WASSER GERATEN UND ERTRINKEN. KINDER IN DER NÄHE DES BECKENS MÜSSEN, AUCH WENN SIE SCHWIMMEN KÖNNEN, STÄNDIG AKTIV BEAUFSICHTIGT WERDEN. • DIE SCHRANKE IST KEIN ERSATZ FÜR GESUNDEN MENSCHENVERESTAND ODER VERANTWORTUNG IM EINZELFALL. DIE SCHRANKE ENTHEBT VERANTWORTLICHE ERWACHSENE NICHT IHRER AUFSICHTSPFLICHT, WELCHE ZUM SCHUTZ VON KINDERN UNABDINGBAR IST.
IT BARRIERA DI PROTEZIONE PER PISCINE RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Prima di iniziare, è importante conoscere le norme che devono essere rispettate per installare la barriera.
CONTENUTO DEL PACCHETTO Contenuto di una busta: 4 bulloni 4 coperture per bulloni 1 gancio 1 pannello di 3m pre installato, formato da una rete e 4 pali, con lunghezza regolabile 1 campione per la posizione dei fori STRUMENTI NECESSARI 13 3 9 2 10 4 8 6 1 5 14 11 12 7 1 Livella 8 Punta per calcestruzzo con ø 10 (opzionale) 2 Cacciavite 9 Punta per calcestruzzo con ø 1 3 Portapunta per il cacciavite 10 Perforatore o trapano a percussione compatibile con punte con ø 16 4 Metro a nast
INSTALLAZIONE ATTENZIONE: LA BARRIERA PUÒ ESSERE INSTALLATA UNICAMENTE SU UNA BASE STABILE, DURA E, SE POSSIBILE, SPESSA LA SUPERFICIE IDEALE PER L’INSTALLAZIONE DELLA BARRIERA È UN BASAMENTO DI CALCESTRUZZO • Lasciare spazio sufficiente intorno alla piscina per poter lavorare senza problemi. • Il terreno deve essere pulito e asciutto per poter distinguere chiaramente i segni da realizzare sul terreno stesso. • Non iniziare l’installazione della barriera se le condizioni meteorologiche non sono ottimali.
• Se i fori si trovano su una curva verso l’esterno (vedi lo schema in fondo alla pagina), segnando i fori ridurre da 3 a 5 mm lo spazio standard indicato dal modello di perforazione. Qualora la curva sia verso l’esterno, il telo avvolge di più il palo (v. fig. B) rispetto a una linea retta, per questo è necessario ridurre di alcuni millimetri la distanza tra i pali.
4. INSTALLAZIONE DEI BULLONI E DEL PANNELLO Una volta realizzati i 4 fori pulire intorno e all’interno di questi con un aspiratore. Inserire manualmente i bulloni e, se necessario, finire di inserirli con l’aiuto di un martello. Successivamente installare il primo pannello.
7. REGOLARE LA LUNGHEZZA DI UN PANNELLO A volte è necessario modificare la lunghezza del pannello. Per fare ciò, seguire questo procedimento con un pannello standard. A) Determinare la lunghezza del pannello che si vuole modificare misurando la distanza tra il centro dei due fori al suolo. B) Spostare dopo questa distanza sopra la parte del pannello che si vuole modificare a partire dal centro del palo che vi si collocherà. Calcolare la distanza nella parte superiore e in quella inferiore della rete.
8. AINSTALLAZIONE DEI GANCI DI SERRAGGIO Dopo aver praticato i fori e aver installato i pannelli, unirli tra loro con i ganci di serraggio inclusi. Per installare i ganci, effettuare i seguenti passaggi: • Estrarre la vite superiore dei pali con l’aiuto di un cacciavite e del portapunta (v. 1). • Con il gancio, stringere i moschettoni ai pali (v. 2 e 3). • Per chiudere il gancio, effettuare i seguenti passaggi (v.4). 1. Afferrare i due pali per avvicinarli 2. Tirare la chiusura di sicurezza) 3.
CONSIGLI PER LA SICUREZZA • LA PISCINA PUÓ COSTITUIRE UN PERICOLO PER I BAMBINI CHE POSSONO AFFOGARE IN TEMPI RAPIDI. QUANDO SI TROVANO NEI PRESSI DELLA PISCINA NECESSITANO DI SORVEGLIANZA COSTANTE E ATTIVA, ANCHE SE SANNO NUOTARE. • QUESTA BARRIERA NON SOSTITUISCE IL BUON SENSO O LA RESPONSABILITÁ INDIVIDUALE. NON PUÓ SOSTITUIRE LA VIGILANZA DA PARTE DI ADULTI RESPONSABILI CHE CONTINUA A COSTITUIRE IL FATTORE CHIAVE PER LA PROTEZIONE DEI PIÚ PICCOLI.
NL VEILIGHEIDSHEKWERK VOOR ZWEMBADEN BELANGRIJKE AANBEVELINGEN Voordat u begint, is het belangrijk alle normen te kennen die gerespecteerd moeten worden bij het installeren van het hekwerk.
INHOUD VAN HET PAKKET Inhoud van 1 zakje: 4 pennen 4 afwerkingen voor pennen 1 haak 1 paneel van 3 m voorgeïnstalleerd, gevormd door een net en 4 palen, met aanpasbare lengte 1 patroon voor het aftekenen van de gaten BENODIGDE GEREEDSCHAPPEN 13 3 9 2 10 4 8 6 1 5 14 11 12 7 1 Waterpas 8 Boor voor beton van ø 10 (optioneel) 2 Schroevendraaier 9 Boor voor beton van ø 1 3 Bithouder voor schroevendraaier 10 Klopboor of boorhamer die kan worden uitgerust met bits van ø 16 4 Meetlint of
INSTALLATIE LET OP: HET HEKWERK MAG ALLÉÉN WORDEN GEÏNSTALLEERD OP EEN STABIELE EN HARDE ONDERGROND, HET LIEFST EEN DIE ZWAAR EN RUW IS. EEN BETONPLAAT IS DE IDEALE ONNDERGROND VOOR DE INSTALLATIE VAN HET HEKWERK.
• Als de gaten zich bevinden in een naar buiten gebogen bocht (zie het schema aan het einde van de pagina), moet bij het markeren van de gaten de afstand worden verkleind met 3 tot 5 mm ten opzichte van de standaardafstand die op het perforatiepatroon is aangegeven. Wanneer de bocht naar buiten loopt, loopt het doek wijder om de paal heen (zie afb. B) dan wanneer het om een rechte lijn gaat. Daarom is het nodig oom de afstand tussen de palen met enkele millimeters te verkleinen.
4. MONTEREN VAN DE PENNEN EN VAN HET PANEEL Nadat de 4 gaten zijn geboord, het vuil en stof verwijderen dat erin en eromheen ligt met een stofzuiger verwijderen. Steek de pennen handmatig in en, indien nodig, voor het laatste stukje gebruik maken van een rubberen hamer. Vervolgens wordt het eerste paneel geplaatst.
7. DE LENGTE VAN EEN PANEEL AANPASSEN Soms is het nodig om de lengte van het paneel aan te passen. Volg daarvoor de volgende procedure, waarbij wordt uitgegaan van een standaard paneel. A) Bepaal de lengte van het paneel dat u wilt aanpassen door de afstand te meten tussen de middelpunten van de gaten aan de grond. B) Verplaats deze afstand daarna naar het gedeelte van het paneel dat u wilt aanpassen vanaf het midden van de paal als die op zijn plek zal staan.
8. INSTALLEREN VAN DE SLUITHAKEN Als alle gaten zijn geboord en de panelen zijn geïnstalleerd, moeten ze aan elkaar worden verbonden door middel van de bijgeleverde sluithaken Om de haken te monteren, moeten de volgende stappen worden gevolgd: • De bovenste schroef van de palen losdraaien met de behulp van de schroevendraaier en de bithouder (zie 1). • Met de haak, de musketonhaken aan de palen vastschroeven (zie 2 en 3). • Om de haak te sluiten, moeten de volgende stappen worden gevolgd (zie 4). 1.
AANBEVELINGEN VOOR DE VEILIGHEID • HET ZWEMBAD KAN GEVAARLIJK ZIJN VOOR UW KINDEREN. VERDRINKING IS IETS DAT RAZENDSNEL KAN GEBEUREN. WANNEER ER KINDEREN IN DE BUURT VAN HET ZWEMBAD ZIJN, MOET ER CONSTANT EN ACTIEF TOEZICHT OP HEN WORDEN GEHOUDEN, OOK ALS ZE AL GOED KUNNEN ZWEMMEN. • DIT HEKWERK IS NIET BEDOELD ALS EEN VERVANGING VAN HET GEZOND VERSTAND OF DE PERSOONLIJKE VERANTWOORDELIJKHEID.
PT BARREIRA DE PROTEÇÃO PARA PISCINAS RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Antes de começar, é importante conhecer as normas que devem ser respeitadas para instalar a barreira. • A barreira deve vedar completamente a piscina e todos os seus acessos.
CONTEÚDO DO PACOTE Conteúdo de 1 saquinho: 4 cavilhas 4 embelezadores para cavilhas 1 gancho 1 painel de 3 m pré-instalado, formado por uma rede e 4 postes, com comprimento ajustável 1 molde para a situação dos orifícios FERRAMENTAS NECESSÁRIAS 13 3 9 2 10 4 8 6 1 5 14 11 12 7 1 Nivel 8 Broca para betão de ø 10 (opcional) 2 Chave de fendas 9 Broca para betão de ø 1 3 Porta-pontas para a chave de fendas 10 Perfuradora ou trado de percussão que admita brocas de ø 16 4 Fita métrica ou
INSTALAÇÃO DA BARREIRA ATENÇÃO: A BARREIRA PODE SER INSTALADA APENAS SOBRE UMA BASE ESTÁVEL, DURA E, SE FOR POSSÍVEL, GROSSA. A SUPERFÍCIE IDEAL PARA A INSTALAÇÃO DA BARREIRA É UMA CAMADA DE BETÃO. • Tente deixar o espaço suficiente em volta da piscina para poder trabalhar sem problemas. • O solo deve estar limpo e seco para poder distinguir corretamente as marcas que deverão ser realizadas nele • Não comece a instalar a barreira se as condições meteorológicas não são ótimas.
• Se os orifícios se encontrarem numa curva para o exterior (ver o esquema no final da página), quando marcar os orifícios deverá reduzir de 3 a 5 mm o espaçamento padrão indicado pelo molde de perfuração. Quando a curva for para o exterior, o tecido envolverá mais o poste (ver fig. B) que se se tratar de uma linha reta, e daí a necessidade de reduzir uns milímetros o espaço entre os postes.
4. INSTALAÇÃO DAS CAVILHAS E DO PAINEL Depois de ter furado os 4 orifícios, retire a sujeira e a poeira em volta e no interior deles com um aspirador. Insira manualmente as cavilhas e, se o necessitar, acabe de introduzi-las com a ajuda de um maço. Em seguida, instale o primeiro painel.
7. AJUSTE DO COMPRIMENTO DE UM PAINEL Às vezes é necessário alterar o comprimento do painel. Para isso, siga o seguinte procedimento com um painel padrão. A) Determine o comprimento do painel que pretender alterar medindo a distância entre os centros dos dois orifícios no solo. B) Traslade depois essa distância sobre o troço do painel que pretender alterar a partir do centro do poste que estará no lugar que lhe corresponder. Tenha em conta a distância na parte superior e na inferior da rede.
8. INSTALAÇÃO DOS GANCHOS DE FECHAMENTO Quando tiver furado todos os orifícios e instalado os painéis, deverá uni-los os uns aos outros por meio dos ganchos de fechamento fornecidos. Para instalar os ganchos, siga os seguintes passos: • Liberte o parafuso superior dos postes com a ajuda da chave de fendas e do porta-pontas (ver 1). • Com o gancho, aparafuse os mosquetões aos postes (ver 2 e 3). • Para fechar o gancho, siga os seguintes passos (ver 4). 1. Segure os dois postes e prima para aproximá-los. 2.
CONSELHOS DE SEGURANÇA • A PISCINA PODE REPRESENTAR UM PERIGO PARA OS SEUS FILHOS. O AFOGAMENTO PODE OCORRER DE FORMA MUITO RÁPIDA. CUANDO AS CRIANÇAS SE ENCONTRAM PERTO DA PISCINA, PRECISAM DE UMA VIGILÂNCIA CONSTANTE E ATIVA, AINDA QUE SAIBAM NADAR. • ESTA BARREIRA NÃO SUBSTITUI O SENSO COMUM OU A RESPONSABILIDADE INDIVIDUAL. A BARREIRA NÃO PODE SUBSTITUIR A VIGILÂNCIA DE ADULTOS RESPONSÁVEIS, QUE CONTINUA A SER O FATOR CHAVE PARA A PROTEÇÃO DOS MAIS PEQUENOS.
EN - GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS 1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. 1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.
3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como pilas, bombillas etc., se estará a lo dispuesto en la documentación que acompañe al Producto, en su caso. 3.
2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht. 2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar. 2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält. 2.
1.5 Die delen van het Produkt die onder deze Garantie vervangen of gerepareerd zijn, kunnen de duur van de Garantieperiode voor het oorspronkelijke Produkt niet verlengen, maar zullen beschikken over een eigen garantie. 1.6 Voor de toepassing van deze garantie moet de koper de aankoopdatum en de levering van het Produkt kunnen aantonen. 1.
IF YOU HAVE ANY PROBLEM, CONTACT US! SI TIENES ALGUN PROBLEMA, ¡CONSULTENOS! www.service-gre.com www.service-gre.com España www.service-gre.com EN CAS DE PROBLEME, NOUS CONSULTER! BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN PER OGNI VOSTRA EVENTUALLE OCCORRENZA, INTERPELLATECI! Deutchland 0800 952 49 72 info-germany@gre.es Italia 800 781 592 www.service-gre.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind.