www.grepool.
EN SAFETY WARNING When installing and using this electrical equipment, you should always follow the basic safety precautions. Please read the following carefully. WARNING The robot is not a toy, and is operated by people older than 8 years age. Any people who operates the cleaner, has to read the manual carefully before work it. 1. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 2. The robot is designed to clean the swimming pool. 3.
EN INSTRUCTION MANUAL ASSEMBLY A: Floater B: Upper cover B-1: Jet head C: Cartridge filter D: Filter E: Bottom base F: Charger There is a rotation jet head at the upper cover, the water is passing from bottom to the jet head to make the robot moving. While facing obstacle, the jet head turns around 180 degrees, the robot rounds the obstacle and moving by another line. The rubbish is collected and installed by the bottom filter cabine. ASSEMBLY AND OPERATION Charging warning: • • • 1. 2.
EN POWER ON Pipe air out 1. 2. Turn the switch on. The indicator light will be displayed. Loosen the rope on the floater, put the robot horizontally into the pool and wait for it to sink to the pool bottom. It takes around 2030 seconds for the air to be piped out. Adjust the length of the rope to ensure that it is at the same height as the water level, and the extra length of the rope is tied back or cut off. Open this lid to carry the robot by hand and to take it out of the water easily. 3.
EN MAINTENANCE AND STORAGE 1. The battery discharges itself during storage. Make sure the robot is fully charged before storage. 2. When not in use, you must recharge the battery at least every three months. •Unplug the external adapter from the socket and then the charging cable from the external adapter and the robot. •Remove the attachment from the robot. If necessary, rinse the robot and accessories with clean water. Do not use detergent. •Before storage, make sure the robot is drained.
EN BATTERY ASSEMBLY AND REPLACEMENT Do not treat electrical appliances as unclassified municipal waste. Use separate collection facilities. For information on available collection systems, contact your local authorities. · Do not remove the lithium battery without authorization. · When removing the lithium battery from the vacuum device, please remove any rings, bracelets, necklaces or watch that your are wearing.
EN TROUBLE SHOOTING If you have problems with your cleaner, follow the troubleshooting steps below to restore performance. Note: turn off the power before making any repairs. PROBLEM The robots fails to suck up debris. POSSIBLE CAUSES The battery is low. Then charge the robot. Impeller stuck. Turn off the power supply of the robot and visually check whether the impeller rotates. If necessary, contact your dealer for further instructions.
EN PROBLEM Debris is being discharged from the robot. POSSIBLE CAUSES The valve of the suction nozzle (bottom of the cleaner) is broken. Debris enters the outside of The filter cover is damaged. the filter cover. The robot can still work without water. Replace the filter cover with a new one. Please contact your dealer for spare parts.
GUARANTEE CERTIFICATE EN GENERAL TERMS · In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. · The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser.
ES ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Cuando instale y utilice este dispositivo eléctrico, siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Lea con detenimiento la siguiente información. ADVERTENCIA El limpiafondos no es un juguete y debe manejarlo una persona mayor de 8 años. Toda persona que maneje el limpiafondos debe leer el manual con detenimiento antes de utilizarlo. 1. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión 2.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES MONTAJE A: Flotador B: Cubierta superior B-1: Cabezal de chorro C: Filtro de cartucho D: Filtro E: Base inferior F: Cargador El cabezal del chorro se encuentra en la cubierta superior. El agua pasa desde la parte inferior hasta el cabezal para que el robot avance. Cuando se encuentra con un obstáculo, el cabezal gira 180°, lo que hace que el robot esquive el obstáculo y se desplace por otra línea. El filtro inferior recoge y almacena los desperdicios en un recipiente.
ES ENCENDIDO Expulsar el aire Presione el interruptor y asegúrese de que la luz del indicador se haya encendido. Destense la cuerda de la anilla flotante, meta el robot de forma horizontal en la piscina y espere a que el robot se hunda hasta el fondo de la piscina. Suele tardar entre 20 y 30 segundos en expulsar todo el aire. 1. 2. Ajuste la longitud de la cuerda para asegurarse de que está a la misma altura que el nivel del agua y ate o corte la cuerda sobrante. Saque el asa.
ES MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE 1. La batería se descarga sola cuando el dispositivo está guardado. Asegúrese de que el robot está completamente cargado antes de guardarlo. 2. Recargue la batería al menos una vez cada tres meses aunque no utilice el dispositivo. • Desenchufe el adaptador externo de la toma y el cable de carga del adaptador externo y del robot. • Retire los accesorios del robot. Si es necesario, aclare el robot y sus accesorios con agua limpia. No utilice detergente.
ES MONTAJE Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA No deseche los aparatos eléctricos en contenedores generales de basura; llévelos a los puntos de reciclaje correspondientes. Si necesita más información sobre los sistemas de reciclaje disponibles, puede ponerse en contacto con el gobierno local . · No saque la batería de litio sin autorización. · Antes de retirar la batería de litio del dispositivo de aspiración, deberá quitarse cualquier anillo, pulsera, collar o reloj.
ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene problemas con el limpiafondos, siga estos pasos para recuperar su rendimiento. Nota: apague el dispositivo antes de repararlo. PROBLEMA El robot no atrapa los residuos. POSIBLES CAUSAS La batería está baja. Cargue la batería. El propulsor está obstruido. Apague el robot y compruebe visualmente si el propulsor gira. Si necesita más indicaciones, póngase en contacto con su distribuidor. Advertencia: antes de revisar el dispositivo, asegúrese de que está apagado.
ES PROBLEMA Los residuos salen del robot. Los residuos pasan al exterior de la cubierta del filtro. El robot funciona fuera del agua. POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN La válvula de la boquilla de succión (en la parte inferior del robot) está rota. El deflector de la ventosa ejerce de puerta para evitar que los residuos salgan del compartimento. Póngase en contacto con el distribuidor para las piezas y las instrucciones de sustitución. La cubierta del filtro está rota.
CERTIFICADO DE GARANTÍA ES ASPECTOS GENERALES • De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. • El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le nettoyeur n’est pas un jouet et seules les personnes âgées de plus de 8 ans peuvent l’utiliser. Avant de manipuler le nettoyeur, il est nécessaire de lire attentivement le manuel d’utilisation. 1. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 2. Le nettoyeur est conçu pour nettoyer les piscines et les spas. 3. Utilisez uniquement les batteries et le chargeur originaux. 4.
FR MANUEL D’UTILISATION MONTAGE A: Flotteur B: Couvercle supérieur B-1: Tête de jet C: Cartridge filter D: Filtre E: Base inférieure F: Chargeur La tête de jet est située sur le couvercle supérieur. L’eau passe depuis la partie inférieure jusqu’à la tête pour que le robot avance. Face à un obstacle, la tête tourne de 180°, ce qui permet au robot de l’éviter et de se déplacer sur une autre ligne. Le filtre inférieur collecte et stocke les déchets dans un récipient.
FR MISE EN SERVICE Évacuation de l’air 1. 2. Appuyez sur le bouton de démarrage, l’indicateur s’allume, déroulez le cordon du flotteur, mettez le robot horizontalement dans la piscine, attendez qu’il coule librement jusqu’au fond de la piscine. L’air s’évacue d’abord en 20-30 secondes. Ajustez la longueur de la corde pour qu’elle soit à la même hauteur que le niveau de l’eau et attachez ou coupez la corde restante.
FR MAINTENANCE ET STOCKAGE 1. La batterie se décharge seule lorsque l’appareil est rangé. Vérifiez que le robot soit complètement chargé avant de le ranger. 2. Rechargez la batterie au moins une fois tous les trois mois même si vous n’utilisez pas le dispositif. • Débranchez l’adaptateur externe de la prise et le câble de charge de l’adaptateur externe et du robot. • Retirez les accessoires du robot. Si besoin, rincez le robot et ses accessoires avec de l’eau propre. N’utilisez pas de détergent.
FR ASSEMBLAGE ET REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères, utilisez les installations de collecte sélective. Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte disponibles, contactez les autorités locales. · N’enlevez pas la batterie au lithium sans autorisation. · Avant d’enlever la batterie au lithium de l’appareil aspirateur, retirez vos bagues, bracelets, colliers et montres.
FR RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous avez des problèmes avec le nettoyeur, suivez les étapes ci-dessous pour récupérer son rendement habituel. Attention : éteignez l’appareil avant de le réparer. PROBLÈME Le robot n’attrape pas les déchets. Le robot cesse de se déplacer au milieu du bassin, mais la tête rotative continue de tourner. Le robot ne couvre pas la totalité du bassin ou il ne se déplace pas le long de la paroi de la piscine. Le robot bouge doucement.
FR PROBLÈME POSSIBLES CAUSES SOLUTION Les déchets sortent du robot. Le déflecteur de la ventouse agit La valve de la buse de succion comme une porte pour empêcher les (sur la partie inférieure du robot) déchets de sortir du compartiment. est cassée. Contactez votre distributeur pour les pièces de rechange et les instructions. Les déchets débordent à travers le couvercle du filtre. Le couvercle du filtre est cassé. Remplacez le couvercle du filtre par un neuf.
CERTIFICAT DE GARANTIE FR ASPECTS GÉNÉRAUX • Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. • La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à l’acheteur.
DE SICHERHEITSHINWEIS WARNUNG Der Reiniger ist kein Spielzeug und darf nur von Personen ab 8 Jahren bedient werden. Vor der Nutzung des Reinigers muss dieses Handbuch sorgfältig gelesen werden. 1. Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. 2. Der Reiniger ist zur Reinigung von Pools und Schwimmbecken gedacht. 3. Bitte verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Batterien und das mitgelieferte Ladegerät. 4. Zum Aufladen muss der Reiniger ausgeschaltet sein.
DE BENUTZERHANDBUCH AUFBAU A: Schwimmer B: Abdeckung B-1: Düsenkopf C: Kartuschenfilter D: Filter E: Bodenplatte F: Ladegerät An der oberen Abdeckung befindet sich ein Düsenkopf. Das Wasser strömt vom Boden zum Düsenkopf, damit sich der Roboter bewegt. Bei Hindernissen dreht sich der Düsenkopf um 180 Grad, sodass der Roboter das Hindernis umrundet und sich weiterdreht. Der Müll wird eingesaugt und im Schmutzbehälter abgelegt. AUFBAU UND BETRIEB Batteriewarnung: • • • 1. 2.
DE STROM AN Luft austreten lassen 1. 2. Schalter einschalten, die Leuchtanzeige leuchtet auf, die Leine am Schwimmer lockern, Roboter horizontal in das Becken setzen und warten, bis der Roboter frei bis auf den Beckengrund gesunken ist. Es dauert zuerst etwa 20-30 Sekunden, bis die Luft ausgetreten ist.. Passen Sie die Seillänge an die Höhe des Wasserstands an. Das übrige Seil können Sie festbinden oder abschneiden.
DE WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG 1. TWährend der Aufbewahrung entlädt sich die Batterie nach und nach. Stellen Sie sicher, dass der Roboter vor der Aufbewahrung vollständig aufgeladen ist. 2. Wenn sich der Roboter nicht in Gebrauch befindet, muss die Batterie mindestens alle drei Monate aufgeladen werden. • Ziehen Sie den externen Adapter aus der Steckdose und trennen Sie anschließend das Ladekabel vom externen Adapter und dem Roboter. • Entfernen Sie die Abdeckung vom Roboter.
DE MONTAGE UND AUSTAUSCH DER BATTERIE Elektrogeräte dürfen nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden, sie müssen in einer Einrichtung zur getrennten Sammlung entsorgt werden. Für Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. · Entfernen Sie die Lithiumbatterie nicht ohne Genehmigung. · Bei Entfernen der Lithiumbatterie aus dem Vakuum-Gerät bitte Ring, Armband, Halskette und Uhr abnehmen.
DE PROBLEMBEHEBUNG Bei Problemen mit Ihrem Reiniger befolgen Sie bitte die untenstehenden Schritte zur Problembehebung. Hinweis: Bitte schalten Sie vor einer Reparaturtätigkeit den Strom ab. PROBLEM Roboter sammelt keinen Schmutz ein. Der Roboter stoppt in der Mitte des Pools, während sich der Rotationskopf weiter dreht. Der Roboter kann nicht den gesamten Pool abdecken / bewegen Sie ihn entlang des Poolrands. Der Roboter bewegt sich nur langsam.
DE PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Schmutz ist aus dem Roboter gelaufen. Das Ventil der Saugdüse am Boden des Reinigers ist kaputt. Die Schutzwand des Saugers ist offen, damit kein Schmutz aus der Schmutzkammer ausströmen kann. Bitten Sie den Händler um Anweisungen und Ersatz. Schmutz gelangt ins Äußere der Filterkammer. Die Filterabdeckung ist beschädigt. Ersetzen Sie die Filterabdeckung. Bitten Sie den Händler um einen Ersatz.
GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE DE • In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. • Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
IT AVVERTENZA DI SICUREZZA ATTENZIONE L’aspirapolvere non è un giocattolo e viene utilizzato da persone di età superiore a 8 anni. Chiunque utilizzi l’aspirapolvere deve leggere attentamente il manuale prima di lavorarci. 1. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. 2. Il robot è progettato per pulire la piscina, SPA. 3. Si prega di utilizzare le batterie e il caricatore originali durante l’utilizzo. 4. Caricarlo solo quando il robot è spento. 5.
IT MANUALE DI ISTRUZIONI ASSEMBLAGGIO A: Galleggiante B: Copertura superiore B-1: Testa a getto C: Filtro a cartuccia D: Filtro E: Base inferiore F: Caricatore Sulla copertura superiore è presente la l’elemento di rotazione della testa a getto, l’acqua sta passando dalla parte inferiore alla testa a getto per fare muovere il robot. Quando trova un ostacolo, la testa del getto ruota di 180 gradi, il robot aggira l’ostacolo e si sposta di un’altra linea.
IT ACCENSIONE Uscita dell’aria 1. 2. Accendere l’interruttore, l’indicatore si accende, allentare la corda del galleggiante, inserire il robot orizzontale nella piscina e attendere che affondi fino a raggiungere il fondo della piscina; sono necessari circa 20-30 secondi per far uscire l’aria. Regolare la lunghezza della corda per assicurarsi che la lunghezza della corda sia alla stessa altezza del livello dell’acqua e che la lunghezza eccedente della corda venga legata o tagliata corta.
IT MANUTENZIONE E STOCCAGGIO 1. La batteria si scarica da sola durante lo stoccaggio. Assicurarsi che il robot sia completamente carico prima dello stoccaggio. 2. Quando non viene utilizzato, occorre caricare la batteria almeno ogni tre mesi.. • Scollegare l’adattatore esterno dalla presa e in seguito il cavo di carica dall’adattatore esterno e il robot. • Rimuovere l’attacco dal robot. Se necessario, risciacquare il robot e gli accessori con acqua corrente. Non utilizzare detergenti.
IT MONTAGGIO E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Non trattare gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani non classificati, ma utilizzare i centri di raccolta differenziata. Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili, contattare l’amministrazione locale. · Non rimuovere la batteria al litio senza autorizzazione. · Quando si rimuove la batteria al litio dal robot, assicurarsi di non indossare anelli, bracciali, collane né orologi.
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi con il pulitore, seguire le indicazioni riportate prima di ripristinarne l’utilizzo. Nota: spegnere l’apparecchio prima di eseguire qualsiasi riparazione. PROBLEMA POSSIBILI CAUSE Il livello della batteria è basso. Procedere alla carica del robot. Girante bloccato. Spegnere l’alimentazione del robot e controllare visivamente se il girante ruota. Se necessario, contattare il proprio rivenditore per ulteriori istruzioni.
IT PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE I detriti sono fuoriusciti dal robot. La valvola dell’ugello di aspirazione (fondo del pulitore) è rotta. Il deflettore sulla ventosa è come una porta per impedire la fuoriuscita di detriti dalla camera dei detriti. Contattare il proprio rivenditore per parti di ricambio e istruzioni. I detriti penetrano all’esterno del coperchio del filtro. Il coperchio del filtro è danneggiato. Sostituire il coperchio del filtro con uno nuovo.
CERTIFICATO DI GARANZIA IT ASPETTI GENERALI • Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. • Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
NL VEILIGHEIDSWAARSCHUWING WAARSCHUWING De reiniger is geen speelgoed en moet worden bediend door personen ouder dan 8 jaar. Alle personen die de reiniger bedienen, moeten de handleiding zorgvuldig lezen voor gebruik. 1. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. 2. De reiniger is ontworpen voor het reinigen van een zwembad of SPA. 3. Gebruik de originele accu’s en lader wanneer u de reiniger gebruikt. 4.
NL GEBRUIKSHANDLEIDING MONTAGE A: Drijver B: Bovenste afdekking B-1: Straalkop C: Patroonfilter D: Filter E: Onderkant basis F: Oplader Er zit een roterende straalkop aan de bovenklep, het water stroomt van de onderkant naar de straalkop om de robot in beweging te brengen. Als hij naar een obstakel tegenkomt, draait de straalkop 180 graden en beweegt de robot langs een andere lijn rond het obstakel. Het vuil wordt verzameld en opgeslagen doinor de onderste filterkamer.
NL AANZETTEN Lucht aflaten 1. 2. Zet de schakelaar aan. Het indicatielampje gaat branden. Maak het touw met de vlotter los, steek de robot horizontaal in het zwembad en wacht tot de robot vanzelf naar de bodem van het zwembad zakt. Het duurt ongeveer 20-30 seconden voor alle lucht is afgelaten. Pas de lengte van het touw aan om ervoor te zorgen dat de lengte van het touw gelijk is aan het waterniveau, en dat de overtollige lengte van het touw wordt vastgeknoopt of ingekort.
NL ONDERHOUD EN OPSLAG 1. De accu ontlaadt zichzelf tijdens opslag. Zorg ervoor dat de robot volledig is opgeladen voordat u hem opbergt. 2. Als u de robot niet gebruikt, moet u de batterij minstens een keer in de drie maanden opladen. • Koppel de externe adapter los van het stopcontact en haal vervolgens de oplaadkabel uit de externe adapter en uit de robot. • Verwijder het opzetstuk van de robot. Spoel de robot en accessoires indien nodig af met schoon water. Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
NL ACCU AANBRENGEN EN VERVANGEN Behandel elektrische apparaten niet als gewoon huishoudelijk afval, maar breng ze naar inzamel- en sorteercentra. Neem contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over beschikbare inzamelsystemen. · Verwijder de lithiumaccu niet zonder toestemming. · Trek eerst ringen, armbanden, halskettingen en horloges uit alvorens de lithiumaccu uit de robot te verwijderen.
NL PROBLEMEN OPLOSSEN Als u problemen heeft met uw stofzuiger, volgt u de onderstaande stappen voor probleemoplossing om de normale werking te herstellen. Let op: Schakel de stroom uit voordat u reparaties uitvoert. PROBLEEM De robot zuigt geen vuil op. MOGELIJKE OORZAKEN De accu is leeg. Laad de robot op. De waaier zit vast. Schakel de voeding van de robot uit en controleer visueel of de waaier draait. Neem indien nodig contact op met uw dealer voor verdere instructies.
NL PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Het vuil loopt weg uit de robot. De klep van de zuigmond (onderkant stofzuiger) is kapot. De klep bij de zuigkop werkt als een klep die voorkomt dat er vuil uit het vuilreservoir ontsnapt. Neem contact op met uw dealer voor vervangende onderdelen en instructies. Er lekt vuil uit de buitenkant van het filterdeksel. Het filterdeksel is beschadigd. Vervang de filterafdekking voor een nieuwe. Neem contact op met de dealer voor vervangende onderdelen.
GARANTIECERTIFIKAAT NL ALGEMENE ASPEKTEN • In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. • De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
PT ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA O robô limpa-fundos não é um brinquedo, e deve ser manipulado por uma pessoa maior de 8 anos. Qualquer pessoa que maneje o limpa-fundos deve ler atentamente o manual de instruções antes de o utilizar. 1. A limpeza e a manutenção por parte do usuario não devem ser realizados por crianças não supervisionadas. 2. O limpa-fundos foi concebido para limpar piscinas e spas. 3. Utilize unicamente as baterias e o carregador originais. 4.
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES MONTAGEM A: Flutuador B: Tampa superior B-1: Cabeça de jato C: Filtro de cartucho D: Filtro E: Base inferior F: Carregador A cabeça de jato está situada na tampa superior. A água passa da parte inferior à cabeça, para que o robô avance. Ao encontrar um obstáculo, a cabeça gira 180°, fazendo o robô esquivar o obstáculo deslocando-se por outra linha. O filtro inferior recolhe e armazena os detritos num recipiente.
PT LIGAR O ROBÔ Expelir o ar 1. 2. Prima o interruptor, a luz indicador acenderse-á, desaperte a corda flutuante, coloque o robô na piscina horizontalmente e espere até o robô se afundar naturalmente até ao fundo da piscina, sendo necessários 20-30 até primeiro se expelir todo o ar. Ajuste o comprimento da corda para se assegurar de que esta está à altura do nível da água, e ate ou corte a corda sobrante. Abra a placa para poder pegar no robô e transportá-lo facilmente. 3. Nota: 1.
PT MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO 1. A bateria descarrega-se sozinha quando o dispositivo permanecer guardado. Assegure-se de que o robô está completamente carregado antes de o guardar. 2. Recarregue a bateria pelo menos uma vez cada três meses, mesmo quando não utilizar o dispositivo. • Desconecte o adaptador externo da tomada e o cabo de carga do adaptador externo e do robô. • Retire os acessórios do robô. Se for necessário, aclare o robô e os seus acessórios com água limpa. Não utilize detergente.
PT MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Os eletrodomésticos não devem ser eliminados com o lixo comum, utilize instalações de recolha de resíduos diferenciados. Para mais informações acerca dos sistemas de recolha de resíduos, contacte com as autoridades locais pertinentes. · Não remova a bateria de lítio sem autorização. · Se estiver a usar algum tipo de anel, pulseira, colar ou relógio, retire-os antes de manipular o robô para proceder à remoção da bateria de lítio.
PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de problemas com o seu robô limpa-fundos, siga estes passos para recuperar o seu rendimento. Nota: desconecte o dispositivo antes de proceder a qualquer reparação. PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS Bateria descarregada. O robô não absorve os resíduos. O robô pára a meio da piscina, mas a cabeça rotativa continua a girar. O propulsor está obstruído. A cabeça rotativa não gira, ou gira demasiado devagar. Carregue a bateria.
PT PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÃO Os resíduos saem do robô. A válvula da boquilha de sucção (na parte inferior do robô) está danificada. O defletor da ventosa funciona como porta para evitar que os resíduos saiam do compartimento. Contacte o seu distribuidor para obter as peças de substituição e as instruções sobre como proceder. Os resíduos passam para o exterior da tampa do filtro. A tampa do filtro está danificada. Substitua a tampa do filtro por uma nova.
CERTIFICADO DE GARANTIA PT CONDIÇÕES GERAIS • De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. • O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
PL OSTRZEŻENIE O BEZPIECZEŃSTWIE OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i jest przeznaczone dla osób powyżej 8 roku życia. Każdy użytkownik powinien uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do użytkowania. 1. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 2. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia basenu lub SPA. 3. Należy tylko używać oryginalnych baterii i ładowarek podczas użytkowania urządzenia. 4.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ A: Pływak B: Pokrywa górna B-1: Głowica strumieniowa C: Filtr kartridżowy D: Filtr E: Podstawa F: Ładowarka Na pokrywie górnej znajduje się obrotowa głowica strumieniowa, która wyrzuca wodę zasysaną spod odkurzacza – odrzut strugi wody z głowicy powoduje, że odkurzacz porusza się. Gdy odkurzacz dojedzie do przeszkody, głowica obraca się o 180 stopni, przez co urządzenie zmienia kierunek ruchu, omijając przeszkodę.
PL WŁĄCZANIE ZASILANIA Wyprowadzenie powietrza Włącz przełącznik, a wskaźnik zaświeci się, poluzuj linę na pływaku, włóż robota poziomo do basenu i poczekaj, aż swobodnie zatonie on w dół do dna basenu, trwa to około 20-30 sekund, aby najpierw wyprowadzić powietrze rurowe. 1. 2. Wybierz linkę z wody – pozostaw jej mniej więcej tyle, ile wynosi głębokość wody, a nadmiar skróć obcinając lub obwiązując na pływaku. Otwórz to miejsce, możesz go przenieść ręcznie i łatwo wyjąć robota. 3. Uwaga: 1.
PL KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Akumulator, jeśli nie jest ładowany, rozładowuje się podczas przechowywania. Naładuj akumulator odkurzacza przed jego przechowywaniem. 2. Jeśli nie używasz odkurzacza, musisz ładować jego akumulator co najmniej raz na trzy miesiące. • Odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego, a następnie kabel ładowarki od odkurzacza. • Wymontuj przystawkę z odkurzacza. Wypłucz odkurzacz i jego akcesoria czystą wodą. Nie myj go detergentami.
PL MONTAŻ I WYMIANA BATERII Nie traktuj urządzeń elektrycznych jako niesklasyfikowane odpady komunalne, korzystaj z miejsc do selektywnej zbiórki odpadów. Aby uzyskać informacje o dostępnych systemach zbiórki, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. · Nie wyjmuj baterii litowej bez upoważnienia. · Podczas wyjmowania baterii litowej z odkurzacza należy zdjąć pierścionki, bransoletki, naszyjnik i zegarek.
PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli pojawiły się problemy z urządzeniem, należy postępować zgodnie z poniższymi wytycznymi rozwiązywania problemu, aby przywrócić wydajność urządzenia. Uwaga: przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek napraw należy wyłączyć zasilanie. PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY Akumulator na wyczerpaniu. Odkurzacz nie usuwa zanieczyszczeń Odkurzacz zatrzymuje się z dala od ściany basenu (głowica strumieniowa nadal się obraca).
PL PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Odkurzacz gubi zbierany brud. Uszkodzony zawór dyszy ssącej (od spodu odkurzacza). Przegroda u ssawy działa jak klapa, uniemożliwiająca wysypywanie się zbieranego brudu. Skontaktuj się ze sprzedawcą w sprawie części zamiennych i sposobu naprawy. Brud wydostaje się spod pokrywy komory filtra. Pokrywa komory filtra jest uszkodzona. Wymień pokrywę komory filtra na nową. Skontaktuj się ze sprzedawcą w sprawie części zamiennych.
CERTYFIKAT GWARANCJI PL WARUNKI OGÓLNE • Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w idealnym stanie w momencie dostawy. • Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował sprzedającego w okresie Gwarancji, sprzedawca będzie zobowiązany do naprawy lub wymiany Produktu na własny koszt chyba że jest to niemożliwe lub nieuzasadnione.
CS BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Při instalaci a používání elektrického zařízení je potřeba vždy dodržovat základní bezpečnostní pravidla. Čtěte pozorně následující text. VÝSTRAHA Vysavač není hračka a je určen k obsluze osobami staršími 8 let. Před použitím vysavače si každý musí pečlivě prostudovat návod. 1. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti bez dozoru. 2. Vysavač je určen k čištění bazénů a domácích lázní. 3. Při používání používejte originální baterie a nabíječku. 4.
CS NÁVOD K POUŽITÍ MONTÁŽ A: Floater B: Horní kryt B-1: Trysková hlava C: Kazetový filtr D: Filtr E: Spodní základna F: Připojení Trysková hlava se nachází na horní palubě. Voda proudí zespodu do hlavy a posouvá robota vpřed. Když narazí na překážku, hlava se otočí o 180°, čímž se robot vyhne překážce a pohybuje se po jiné linii. Spodní filtr shromažďuje a ukládá odpad do nádoby. MONTÁŽ A PROVOZ Varování před nabíjením: • • • 1. 2.
CS NAPÁJENÍ ZAP Vývod vzduchu Zapněte vypínač, rozsvítí se kontrolka, povolte lano na plováku a postavte robota vodorovně do bazénu a počkejte, až se robot volně ponoří na dno bazénu kde dojde k odvzdušnění, které potrvá asi 20-30 sekund. 1. 2. Upravte délku lana tak, aby bylo ve stejné výšce jako hladina vody, a přebytečné lano svažte nebo odřízněte. Pokud otevřete plastovou část v tomto místě, můžete přenášet robota v ruce a také ho snadno vyjmout 3.
CS ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Baterie se během skladování vybíjí. Dbejte, aby byl robot před uskladněním plně nabitý. 2. Když výrobek nepoužíváte, musíte baterii alespoň jednou za tři měsíce dobíjet •• Odpojte venkovní adaptér ze zásuvky a pak napájecí kabel z adaptéru a z robotu. • Odstraňte z robotu příslušenství. V případě potřeby robot a příslušenství opláchněte čistou vodou. Nepoužívejte čistící přípravky. • Dbejte, aby byl robot před uskladněním vyprázdněný. 1.
CS MONTÁŽ A VÝMĚNA BATERIE S elektrospotřebiči nenakládejte jako s netříděným komunálním odpadem. Využijte zařízení pro oddělený sběr. Informace o dostupných sběrných systémech získáte od místní samosprávy. · Lithiovou baterii bez povolení nevyjímejte. · Při vyjímání lithiové baterie z vakuového zařízení sejměte prsten, náramek, náhrdelník a hodinky. · Zkratový proud generovaný baterií stačí k tomu, aby se prsten (nebo podobné předměty) adsorboval a způsobil vážné popáleniny.
CS ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud máte s vysavačem problémy, pro obnovení provozu použijte návod k odstraňování závad níže. Poznámka: Před zahájením každé opravy odpojte napájení. PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY Baterie není dost nabitá Dobijte ji prosím. Vrtule se zasekává Vypněte vysavač a očistěte smetí z vrtule. V případě potřeby se obraťte pro další pokyny na svého prodejce. Výstraha! Před zahájením servisu zkontrolujte, zda je vysavač vypnutý.
CS PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Odpad vychází z robota. Ventil na sací trysce (ve spodní části robota) je poškozený. Deflektor s přísavkou slouží jako dvířka, která zabraňují úniku nečistot z prostoru. Pokyny k náhradním dílům a výměně získáte od svého prodejce. Smetí vypadává z předního otvoru Poškození záklopky zpětného toku nečistot Záklopku vyměňte. Pro náhradní díl kontaktujte svého prodejce. V robotu je stále voda a kontakt je zkratovaný, takže robot funguje i bez vody.
ZÁRUČNÍ LIST CS OBECNÉ PODMÍNKY • V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. • Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. • Pokud kupující oznámí prodávajícímu během záruční doby závadu výrobku, je prodávající povinen Výrobek opravit nebo vyměnit na své náklady, pokud by to nebylo nemožné nebo nepřiměřené.
SK BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Pri inštalácii a používaní tohto elektrického zariadenia by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia. Pozorne si prečítajte nasledovné. UPOZORNENIE Čistič nie je hračka a obsluhujú ho osoby staršie ako 8 rokov. Každý, kto obsluhuje čistič, si musí pred prácou pozorne prečítať návod. 1. Čistenie a užívateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dozoru 2. Čistič je určený na čistenie bazénov, víriviek. 3. Pri používaní používajte originálne batérie a nabíjačku.
SK NÁVOD NA POUŽITIE MONTAJE A: Float B: Horný kryt B-1: Trysková hlava C: Filter vložky D: Filter E: Dolná základňa F: Nabíjačka Hlavná tryska sa nachádza na hornej palube. Voda prúdi zospodu do hlavy a posúva robota dopredu. Keď narazí na prekážku, hlava sa otočí o 180°, čím sa robot vyhne prekážke a pohybuje sa po inej línii. Spodný filter zhromažďuje a ukladá odpad do nádoby. MONTÁŽ A PREVÁDZKA Varovanie pred nabíjaním: • • • 1. 2.
SK ZAPNUTIE Výstup vzduchu z potrubia Zapnite vypínač, rozsvieti sa kontrolka, uvoľnite lano na plaváku, umiestnite robota vodorovne do bazéna a počkajte, kým sa robot voľne potopí na dno bazéna, prvé odvzdušnenie trvá asi 20-30 sekúnd. 1. 2. Upravte dĺžku lana tak, aby bolo v rovnakej výške ako hladina vody, a prebytočné lano zviažte alebo odstrihnite. Otvorte toto miesto, môžete ho niesť v ruke a robota ľahko vybrať. 3. Poznámka: 1.
SK ÚDRŽBA A SKLADOVANIE 1. 2. Batéria sa počas skladovania vybíja. Pred uskladnením sa uistite, či je robot úplne nabitý. Ak batériu nepoužívate, musíte ju nabíjať najmenej každé tri mesiace. • Odpojte externý adaptér zo zásuvky a potom nabíjací kábel z externého adaptéra a robota. • Vyberte príslušenstvo z robota. Ak je to potrebné, opláchnite robot a príslušenstvo čistou vodou. Nepoužívajte čistiaci prostriedok. • Pred uskladnením sa uistite, či je robot vypustený.
SK INŠTALÁCIA A VÝMENA BATÉRIE S elektrospotrebičmi nenakladajte ako s netriedeným komunálnym odpadom, využite zariadenia na separovaný zber. Informácie o dostupných zberných systémoch získate od miestnej samosprávy. · Lítiovú batériu bez povolenia nevyberajte. · Pri vyberaní lítiovej batérie z vysávača si dajte dole prsteň, náramok, náhrdelník a hodinky. · Skratový prúd generovaný batériou je dostatočný na adsorbovanie krúžku (alebo podobných predmetov), čo spôsobuje vážne popáleniny.
SK RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak máte problémy s čističom, postupujte podľa krokov na riešenie problémov uvedených nižšie a obnovte výkon. Poznámka: pred vykonaním akýchkoľvek opráv vypnite napájanie. PROBLÉM Nepodarilo sa vyčistiť odpad Robot sa uprostred bazéna prestane pohybovať, ale rotujúca hlava sa naďalej otáča. Robot nepokrýva celý bazén alebo sa nepohybuje pozdĺž steny bazéna. Robot sa pohybuje pomaly. Rotačná hlava sa neotáča alebo sa otáča veľmi pomaly.
SK PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Odpad vychádza z robota. Ventil na nasávacej dýze (v spodnej časti robota) je poškodený. Deflektor s prísavkou slúži ako dvierka, ktoré zabraňujú úniku nečistôt z priestoru. Pokyny k náhradným dielom a výmene vám poskytne váš predajca. Zanieczyszczenia wypływają przez przednią przezroczystą pokrywę Poškodenie čepele proti vyliatiu Vymeňte kus proti spätnému toku. V súvislosti s náhradnými dielmi sa obráťte na svojho predajcu.
ZÁRUČNÝ LIST SK VŠEOBECNÉ PODMIENKY • V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok zodpovedajúci tejto záruke („výrobok“) je v čase dodania v perfektnom stave. • Záručná doba na výrobok je dva (2) roky od dátumu jeho dodania kupujúcemu. • V prípade akejkoľvek chyby na výrobku, ktorú kupujúci oznámi predávajúcemu počas záručnej doby, bude predávajúci povinný opraviť alebo vymeniť výrobok na svoje vlastné náklady a vždy, keď to uzná za vhodné, pokiaľ to nie je nemožné alebo nerozumné.
RO AVERTISMENT DE SIGURANȚĂ La instalarea și utilizarea acestui echipament electric, trebuie să respectați întotdeauna măsurile de siguranță de bază. Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele. AVERTISMENT Produsul de curățat nu este o jucărie și este operat de persoane cu vârsta peste 8 ani. Orice persoană care operează produsul de curățat trebuie să citească manualul cu atenție înainte de a-l lucra. 1.
RO MANUAL INSTRUCŢIUNI MONTAJE A: Flotor B: Capac superior B-1: Cap de stropire C: Filtru cartuș D: Filtru E: Baza F: Alimentator Capul jetului este situat pe puntea superioară. Apa curge de jos spre cap pentru a mișca robotul înainte. Când întâlnește un obstacol, capul se rotește cu 180°, ceea ce face ca robotul să evite obstacolul și să se deplaseze pe o altă linie. Filtrul de jos colectează și depozitează deșeurile într-un container. MONTAREA ȘI UTILIZAREA Avertisment pentru încărcare: • • • 1. 2.
RO PORNIRE Evacuarea aerului Porniți comutatorul, lumina indicatoare se va aprinde, slăbiți cablul flotorului, așezați robotul orizontal în piscină și așteptați ca acesta să se scufunde până jos în piscină; trebuie ca mai întâi să evacuați aerul din conductă timp de 20-30 secunde. 1. 2. 3. Reglați lungimea cablului pentru a vă asigura că lungimea acestuia este egală cu înălțimea la care se află nivelul apei și asigurați-vă că lungimea suplimentară de cablu este înnodată sau tăiată.
RO ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE 1. 2. Bateria se descarcă singură în timpul depozitării. Asigurați-vă că robotul este complet încărcat înainte de depozitare. Când nu este utilizat, trebuie să reîncărcați bateria cel puțin o dată la trei luni. 3. • Deconectați adaptorul extern de la priză și apoi cablul de încărcare de la adaptorul extern și robot. • Scoateți accesoriile din robot. Dacă este necesar, clătiți robotul și accesoriile cu apă curată. Nu folosiți detergent.
RO MONTAREA ȘI ÎNLOCUIREA BATERIEI Aparatele electrice nu trebuie tratate ca deșeuri menajere neclasificate; utilizați unități de colectare separate. Pentru informații privind sistemele de colectare disponibile luați legătura cu guvernul dumneavoastră local. · Nu scoateți bateria cu litiu fără autorizare. · Când scoateți bateria cu litiu din aspirator scoateți inelele, brățările, colierele și ceasurile.
RO DEPANARE Dacă aveți probleme cu agentul de curățare, urmați pașii de depanare de mai jos pentru a restabili performanța. Notă: opriți alimentarea înainte de a efectua reparații. PROBLEMĂ Robotul nu prinde molozul. Robotul se oprește din mers în mijlocul piscinei (capul rotativ continuă să se miște). Robotul nu poate acoperi întreaga piscină/nu se poate mișca de-a lungul pereților piscinei. Robotul se mișcă încet. Capul rotativ nu se rotește sau o face mult prea încet.
RO PROBLEMĂ Molozul scăpat din robot. CAUZE POSIBILE Ventilul duzei de aspirație (la partea de jos a robotului) este defect. Molozul ajunge în exteriorul Capacul filtrului este avariat. capacului filtrului. Robotul poate lucra și fără apă. Înlocuiți capacul filtrului cu unul nou. Luați legătura cu dealerul pentru piesele de schimb.
CERTIFICAT DE GARANȚIE RO CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător.
SV SÄKERHETSVARNING När denna elektriska utrustning installeras bör man alltid följa de grundläggande säkerhetsåtgärderna. Var god läs det följande noggrant. VARNING Rengöraren är inte en leksak och ska användas av personer som är äldre än 8 år. Alla personer som använder rengöraren måste läsa igenom bruksanvisningen noggrant innan de arbetar. 1. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn utan uppsikt. 2. Rengöraren är designad för att rengöra poolen, SPA. 3.
SV INSTRUKTIONSHANDBOK MONTAJE A: Flottör B: Övre täckning B-1: Jet-huvud C: Patronfilter D: Filter E: Bottenbas F: Laddare Jethuvudet är placerat på övre däck. Vatten strömmar från botten till huvudet för att föra roboten framåt. När den stöter på ett hinder roterar huvudet 180°, vilket gör att roboten undviker hindret och rör sig längs en annan linje. Bottenfiltret samlar in och lagrar avfallet i en behållare. MONTERING OCH DRIFT Laddningsvarning: • • • 1. 2.
SV STRÖM PÅ Luftrör ut 1. 2. Sätt på strömbrytaren, indikatorn tänds, lossa repet på flottören, placera roboten horisontellt i bassängen och vänta tills roboten sjunker fritt ner till bassängens botten, det tar cirka 20-30 sekunder för att först få ut luft. Justera längden på repet så att repets längd är på samma höjd som vattennivån, och den extra längden på repet knyts eller kortas av. Om du öppnar den här platsen kan du bära den för hand och ta ut roboten enkelt. 3. Not: 1.
SV UNDERHÅLL OCH FÖRVARING 1. 2. Batteriet urladdas under förvaring. Se till att roboten är fullt laddad innan förvaring. När du inte använder det måste du ladda batteriet minst var tredje månad. • Koppla bort den externa adaptern från uttaget och sedan laddningskabeln från den externa adaptern och roboten. • Ta bort tillbehören från roboten. Skölj om nödvändigt roboten och tillbehören med rent vatten. Använd inte tvättmedel. • Se till att roboten är tömd innan förvaring.
SV MONTERING OCH BYTE AV BATTERIER Behandla inte elektriska apparater som oklassificerat kommunalt avfall, utan använd separata insamlingsanläggningar. För information om tillgängliga insamlingssystem, kontakta din lokala myndighet. · Ta inte bort litiumbatteriet utan tillstånd. · När du tar bort litiumbatteriet från sugapparaten, ta bort ringen, armband och klocka.
SV FELSÖKNING Om du har problem med din rengörare, följ felsökningsstegen nedan för att återställa prestandan. Obs! Stäng av strömmen innan du gör några reparationer. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER Batteriet är lågt. Robotar fångar inte upp skräp. Roboten slutar att röra sig mitt i bassängen (det roterande huvudet fortsätter att rotera). Roboten kan inte täcka hela bassängen eller röra sig längs bassängens vägg. Roboten rör sig långsamt.
SV PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNING Skräpet undgick från roboten. Ventilen på sugmunstycket (längst ner på sugaren) är trasig. Avskärmningen vid sugkoppen är som en dörr som hindrar skräp från att komma ut ur skräpkammaren. Kontakta din återförsäljare för reservdelar och instruktioner. Det kommer in skräp på utsidan av filterlocket. Filterlocket är skadat. Byt ut filterlocket mot ett nytt. Kontakta din återförsäljare för reservdelar.
CERTIFICADO DE GARANTÍA SV ASPECTOS GENERALES • De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. • El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
DK SIKKERHEDSADVARSEL Når du installerer og bruger dette elektriske udstyr, skal du altid følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs følgende omhyggeligt. ADVARSEL Robotten er ikke legetøj, og den skal betjenes af personer over 8 år. Alle personer, der betjener rengøringsmaskinen, skal læse manualen omhyggeligt, før de arbejder med den. 1. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er under opsyn. 2. Robotten er designet til at rengøre swimmingpoolen. 3.
DK BRUGSANVISNING SAMLING A: Flydeenhed B: Øvre dæksel B-1: Dysehoved C: Patronfilter D: Filter E: Bund F: Oplader Der er et roterende dysehoved på det øvre dæksel, og vandet passerer fra bunden til dysehovedet for at få robotten til at bevæge sig. Når robotten står over for en forhindring, drejer dysehovedet 180 grader rundt, og robotten runder forhindringen og bevæger sig i en anden retning. Affaldet opsamles i den nederste filterkabine. SAMLING OG BETJENING Advarsel om opladning: • • • 1. 2.
DK OPSTART Rør til udstødning af luft 1. 2. Tænd for kontakten. Indikatorlyset vises. Løsn rebet på flyderen, sæt robotten vandret ned i poolen, og vent på, at den synker ned til bunden. Det tager ca. 20-30 sekunder, før luften bliver udstødt. Juster længden af rebet, så det er i samme højde som vandstanden. Den overskydende længde af rebet bindes op eller klippes af. Åbn dette låg for at bære robotten i hånden og for nemt at tage den op af vandet. 3. Bemærk: 1.
DK VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Batteriet aflader sig selv under opbevaring. Sørg for, at robotten er fuldt opladet, inden den pakkes væk. 2. Når den ikke er i brug, skal du genoplade batteriet mindst hver tredje måned. • Udtag den eksterne adapter fra stikkontakten og derefter opladningskablet fra den eksterne adapter og robotten. • Fjern tilbehøret fra robotten. Skyl om nødvendigt robotten og tilbehøret med rent vand. Brug ikke rengøringsmiddel. 1.
DK MONTERING OG UDSKIFTNING AF BATTERI Du må ikke behandle elektriske apparater som almindeligt, kommunalt affald. Bortskaf dem på din lokale genbrugsstation. Kontakt dine lokale myndigheder for at få oplysninger om tilgængelige genbrugsstationer. · Du må ikke fjerne litiumbatteriet uden tilladelse. · Når du fjerner litiumbatteriet fra enheden, skal du fjerne eventuelle ringe, armbånd, halskæder eller ure, som du har på.
DK FEJLFINDING Hvis du har problemer med din rengøringsmaskine, skal du følge nedenstående fejlfindingstrin for at løse dem. Bemærk: Sluk for strømmen, før du foretager nogen reparationer. PROBLEM Robotten kan ikke suge affald op. Robotten stopper med at bevæge sig midt i poolen (det roterende hoved drejer stadig). Robotten kan ikke dække hele poolen eller bevæger sig langs poolens vægge. Robotten bevæger sig langsomt. Drejehovedet roterer ikke eller roterer meget langsomt.
DK PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNING Der udledes affald fra robotten. Ventilen på sugedysen (i bunden af rengøringsmaskinen) er gået i stykker. Porten ved sugekoppen er som en dør, der forhindrer, at affaldet kommer ud af affaldsbeholderen. Kontakt din forhandler for at få reservedele og instruktioner. Der trænger affald ind på ydersiden af filterdækslet. Filterdækslet er beskadiget. Udskift filterdækslet med et nyt. Kontakt din forhandler for at få reservedele.
GARANTIBEVIS DK GENERELLE BETINGELSER · I overensstemmelse med disse bestemmelser garanterer sælgeren, at det produkt, der svarer til denne garanti ("produktet"), er i perfekt stand på leveringstidspunktet. · Garantiperioden for produktet er to (2) år fra det tidspunkt, hvor det leveres til køberen.
FI TURVALLISUUSVAROITUS Tätä sähkölaitetta asentaessasi ja käyttäessäsi sinun on aina noudatettava perustavanlaatuisia turvallisuusohjeita. Pyydämme sinua lukemaan alla olevan huolellisesti. VAROITUS Robotti ei ole lelu, ja sen käyttäjän on oltava yli 8-vuotias. Kaikkien puhdistajaa käyttävien on ennen käyttöä luettava käyttöopas huolellisesti. 1. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. 2. Robotti on suunniteltu uima-altaan puhdistamiseen. 3.
FI KÄYTTÖOPAS KOKOONPANO A: Uimuri B: Ylempi kansi B-1: Suihkupää C: Suodatinpatruuna D: Suodatin E: Pohjalevy F: Laturi Yläkannessa on pyörivä suihkupää, ja vesi nousee robotin pohjasta suihkutuspäähän saaden robotin liikkumaan. Esteen havaitessaan suihkupää kääntyy 180 astetta, jolloin robotti kiertää esteen ja liikkuu eri reittiä. Roskat kerätään suodatinkotelon pohjalle. KOKOONPANO JA KÄYTTÖ Latausvaroitus: • • • 1. 2. Käytä vain laitteen mukana tullutta ulkoista laturia ja latausjohtoa.
FI VIRTA PÄÄLLÄ Ilman ulostuloputki 1. 2. Käännä kytkin päälle. Ilmaisinvalo syttyy. Löysää uimurin köyttä, aseta robotti vaakatasoon altaaseen ja odota, että se vajoaa altaan pohjaan. Ilman ulostulo putkesta kestää 20-30 sekuntia. Säädä köyden pituutta varmistaaksesi, että sen pituus vastaa veden syvyyttä, ja kiepitä ylimääräinen köysi tai leikkaa se irti. Avaamalla tämän kannen voit helposti kantaa robottia kädessäsi tai nostaa sen vedestä. 3. Huomaa: 1.
FI HUOLTO JA SÄILYTYS 1. Akku purkautuu itsestään varastoinnin aikana. Varmista ennen varastointia, että robottisi akku on ladattu täyteen. 2. Jos et käytä robottia, lataa sen akku vähintään kolmen kuukauden välein. • Irrota ulkoinen sovitin pistorasiasta ja irrota sitten latausjohto ulkoisesta sovittimesta ja robotista. • Irrota robottiin liitetty osa. Jos tarpeellista, huuhtele robotti ja sen lisävarusteet puhtaalla vedellä. Älä käytä liuottimia.
FI AKUN KOKOONPANO JA VAIHTO Älä tuhoa sähkölaitteita lajittelemattomina kotitalousjätteinä. Vie ne erillisiin keräyspisteisiin. Saat tiedot käytettävissä olevista keräyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. · Älä poista litiumakkua ilman valtuuksia. · Kun poistat litiumakun imurista ota ensin pois kaikki sormukset, rannekorut, kaulakorut tai kello. · Akun luoma oikosulku on tarpeeksi voimakas siirtyäkseen sormuksiin (tai vastaaviin esineisiin), mikä voi aiheuttaa vakavia palovammoja.
FI VIANETSINTÄ Jos puhdistajassasi ilmenee ongelmia, korjaa ne seuraamalla alla olevia vianetsintävaiheita. Huomautus: sammuta virta ennen kuin teet mitään korjaustöitä. ONGELMA Robotti ei kykene imemään roskia. Robotti pysähtyy keskelle allasta (ja pyörivä pää kääntyilee yhä). Robotti ei yllä kaikkialle altaassa tai ei liiku altaan seinillä. Robotti liikkuu hitaasti. Pyörivä ei pyöri tai pyörii hitaasti. MAHDOLLISET SYYT RATKAISU Akun varaustaso on alhainen. Lataa robotti. Juoksupyörä jumittuu.
FI ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RATKAISU Robotista lentää roskia. Imusuuttimen venttiili (puhdistajan pohjassa) on rikkoutunut. Imukupin vaimennin on kuin ovi, joka estää roskien pääsyn pois roskalokerosta. Ota yhteys jälleenmyyjääsi saadaksesi varaosia ja ohjeita. Roskia tulee ulos suodattimen kannen ulkopuolelta. Suodattimen kansi on vaurioitunut. Vaihda suodattimen suojakansi uuteen. Ota yhteys jälleenmyyjääsi saadaksesi varaosia.
TAKUUSERTIFIKAATTI FI YLEISET EHDOT · Myyjä takaa näiden ehtojen mukaisesti, että tuote, jota tämä takuu koskee (“Tuote”) on toimitettaessa virheetön. · Tuotteen takuuaika on kaksi (2) vuotta toimitusajankohdasta laskettuna. · Mikäli ostaja ilmoittaa takuuajan aikana myyjälle jostain viasta Tuotteessa, myyjällä on velvollisuus korjata tai vaihtaa Tuote omalla kustannuksellaan ja itse sopiviksi arvioimillaan tavoilla, ellei se ole mahdotonta tai kohtuutonta.
NO SIKKERHETSADVARSEL Når du installerer og bruker dette elektriske utstyret, bør du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsreglene. Les følgende nøye. ADVARSEL Roboten er ikke et leketøy, og skal betjenes av personer over 8 år. Alle som bruker støvsugeren må lese bruksanvisningen nøye før de arbeider med den. 1. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. 2. Roboten er designet for å rengjøre svømmebassenget. 3. Bruk de originale batteriene og den originale laderen ved bruk. 4.
NO BRUKSANVISNING MONTERING A: Flyteelement B: Øvre deksel B-1: Jethode C: Patronfilter D: Filter E: Nedre base F: Lader Det er et roterende jethode på det øvre dekselet. Vannet passerer fra bunnen og til jethodet for å få roboten til å bevege seg. Når det er vendt mot en hindring, snur jethodet 180 grader rundt, roboten runder hindringen og beveger seg etter en annen linje. Søppelet samles opp og legges ved filterhuset i bunn. MONTERING OG DRIFT Ladingsadvarsel: • • • 1. 2.
NO STRØM PÅ Led ut luften 1. 2. Slå på bryteren. Indikatorlampen vil vises. Løsne tauet på flyteelementet, sett roboten horisontalt i bassenget og vent til den synker til bassengbunnen. Det tar rundt 20–30 sekunder før luften blir ledet ut. Juster lengden på tauet for å sikre at det er i samme høyde som vannstanden, og den ekstra lengden på tauet bindes tilbake eller klippes av. Åpne dette lokket for å bære roboten for hånd og ta den opp av vannet enkelt. 3. Merk: 1.
NO VEDLIKEHOLD OG LAGRING 1. Batteriet utlades av seg selv under lagring. Sørg for at roboten er fulladet før lagring. 2. Når det ikke er i bruk, må batteriet lades minst hver tredje måned. • Koble den eksterne adapteren fra stikkontakten og deretter ladekabelen fra den eksterne adapteren og roboten. • Fjern tilbehøret fra roboten. Skyll roboten og tilbehøret med rent vann om nødvendig. Ikke bruk vaskemiddel. • Sørg for at roboten er tømt før lagring.
NO BATTERIMONTERING OG BYTTE Ikke behandle elektriske apparater som uklassifisert kommunalt avfall. Bruk separate innsamlingsanlegg. For informasjon om tilgjengelige innsamlingssystemer, kontakt lokale myndigheter. · Ikke ta ut litiumbatteriet uten tillatelse. · Fjern eventuelle ringer, armbånd, smykker eller klokker som du har på deg når du fjerner litiumbatteriet fra vakuumenheten.
NO FEILSØKING Hvis du har problemer med støvsugeren, følg feilsøkingstrinnene nedenfor for å gjenopprette ytelsen. Merk: slå av strømmen før du foretar reparasjoner. PROBLEM MULIG ÅRSAK Det er lite batteri. Lad roboten. Løpehjulet sitter fast. Slå av strømforsyningen til roboten og kontroller visuelt om løpehjulet roterer. Kontakt forhandleren din for ytterligere instruksjoner om nødvendig. Advarsel! Sørg for at roboten er slått av før du utfører service på utstyret. Løpehjulet er skadet.
NO PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Det blir sluppet ut avfall fra roboten. Ventilen til sugemunnstykket (bunnen av støvsugeren) er ødelagt. Bafflen ved sugekoppen er som en dør for å forhindre at det kommer avfall ut av avfallskammeret. Kontakt forhandleren din for reservedeler og instruksjoner. Det kommer rusk på utsiden av filterdekselet. Filterdekselet er skadet. Bytt filterdekselet med et nytt. Ta kontakt med forhandleren din for reservedeler.
GARANTISERTIFIKAT NO GENERELLE VILKÅR · I henhold til disse bestemmelsene, garanterer selgeren at produktet som dekkes av denne garantien («Produktet») er i perfekt stand på leveringstidspunktet. · Garantiperioden for produktet er to (2) år fra det tidspunktet det er levert til kjøperen.
www.grepool.com/en/after-sales If You Have Any Problem, Contact Us! Si Tienes Algun Problema, ¡Consultenos! España www.grepool.com/post-venta En Cas De Probleme, Nous Consulter! France/ Belgie www.grepool.com/fr/apres-vente Sollten Sie Probleme Haben, Zögern Sie Bitte Nicht, Uns Zu Kontaktieren! Deutschland www.grepool.com/de/kundenservice Per Ogni Vostra Eventualle Occorrenza, Interpellateci! Italia www.grepool.com/it/post-vendita Em Caso De Problema, ¡Consultar-Nos! Portugal www.grepool.
Id.
Id.
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV - DISTRIBUTER - DISTRIBUTER DISTRIBUERET AF - JAKELIJA - DISTRIBUERT AV: MANUFACTURAS GRE S.A. ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.