EN Instruction Manual IT ES Manual de Instrucciones NL Take the reference number of your pool into account when you do the assembly Notice de Montage Considérez la référence et les mesures de votre piscine avant de procéder au montage DE www.grepool.
EN SUMARY: 1 - SAFETY PRECAUTIONS. 2 - COMPONENTS. 3 - PREPARATION OF THE SITE. 4 - INSTALLATION. 5 - MAINTENANCE AND USE. ES ÍNDICE: 1 - CONSEJOS DE SEGURIDAD. 2 - COMPONENTES. 3 - PREPARACIÓN DEL TERRENO. 4 - INSTALACIÓN. 5 - MANTENIMIENTO Y USO. FR 20 23 26 36 71 SAMENVATTING: 1 - RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID. 2 - ONDERDELEN. 3 - BEREIDING VAN HET TERREIN. 4 - INSTALLATIE. 5 - ONDERHOUD EN GEBRAUCH. PT 20 23 26 36 71 RIASSUNTO: 1 - CONSIGLI DI SICUREZZA. 2 - COMPONENTI.
IMPORTANT - Read carefully the whole manual before mounting the pool. - Before starting with the installation, extend all the pool components and check that they are the same as the ones on page 23. - Handle with care all the swimming pool parts. They are very fragile and can be damaged easily. - In case of failure to following these instructions, the warranty will be completely invalidated. - If you have any questions, contact the technical service.
EN ATTENTION! Carefully read this information and keep it for later consultations Congratulations on your swimming pool choice. The model you have chosen has been especially designed for simple and rapid installation, but some precautions for safe handling and safe use are necessary. Before starting with the installation and assembly of your pool, consider the current local regulation about on ground and in ground pools.
IT ATTENZIONE Leggere attentamente queste informazioni e e conservarle per farvi riferimento in futuro Congratulazioni per la tua scelta. Il modello che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina sono necessarie alcune precauzioni. Prima di procedere con l’installazione e il montaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore.
EN GUARANTEE EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO Keep your manual with the serial number and the purchase justification (payment receipt) for any type of reclamation. been left without water for 24 hours (never completely empty the pool). You should keep the label with the serial number of the liner that is on the product and on its packaging. This number and a sample of the liner will be required for any eventual reclamation against the guarantee. • Stainless steel stepladder: 2 years.
PROLOGUE SAFETY INSTRUCTIONS PACKAGING, CLASSIFICATION AND RECYCLING The filter kit (filter + pump) should be installed at least 3.5 metres from the pool to avoid the risk of electrocution. According to the regulation, there should be a special differential electricity protection device for pools with electric filter pumps. Never leave children without surveillance near the pool.
ES GARANTÍA EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO Para cualquier reclamación o servicio posventa, guarde su manual con el número de serie junto con el justificante de compra (ticket de caja). Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de serie del liner presente en el producto y en su embalaje. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá una muestra del liner. • Escalera inoxidable: 2 años.
ANTES DEL MONTAJE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMBALAJE, CLASIFICACIÓN Y RECICLAJE Es obligatorio colocar el kit de filtración (filtro + bomba) a una distancia mínima de 3,5 metros de la piscina para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Es obligatorio prever la instalación de un dispositivo de protección diferencial especial para piscinas en la alimentación eléctrica de la bomba, conforme a la normativa. Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina.
FR GARANTIE EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO Pour toute réclamation/SAV, conservez votre notice avec le N° de série ainsi que votre preuve d’achat (ticket de caisse). Il est impératif de conserver l’étiquette du numéro de série du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute demande éventuelle de prise en garantie, un échantillon du liner sera demandé. Toute demande de garantie devra faire l’objet d’une déclaration en ligne sur le site: www.grepool.
AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SECURITE EMBALLAGE, TRI ET RECYCLAGE Il est impératif de placer votre kit de filtration (filtre + pompe) à au moins 3,5 m. du bassin afin d’éviter tout risque de choc électrique. Il est impératif de prévoir sur l’alimentation électrique de la pompe un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme aux normes. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité du bassin.
DE GARANTIE EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO Für etwaige Beanstandungen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf. aufzubewahren, das am Produkt und in der Verpackung klebt. Für etwaige Anträge auf Übernahme der Garantie ist eine Probe des Liners erforderlich. - Treppe aus rostfreiem Material: 2 Jahre. Bei Filtration durch Salzelektrolyse kann für die Treppe keine Garantie gewährt werden.
EINLEITUNG und leicht zugänglichen Ort sein. Die Position des Swimmingpools muss frei von Rohren oder elektrischen Anschlüssen sein. Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem sonnigen Tag aufstellen lässt und Tage mit viel Wind zu vermeiden sind. SICHERHEITSHINWEISE Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Filter + Pumpe) in einem Mindestabstand von 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
IT GARANZIA EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO In caso di reclami o per assistenza post vendita, conservare il manuale con il numero di serie insieme alla prova di acquisto (scontrino). materiale con diverse superfici, la deformazione del liner che è rimasto senza acqua per più di 24 ore (la piscina non deve mai essere svuotata completamente). È obbligatorio conservare l’etichetta con il numero di serie del liner presente nel prodotto e nel suo imballaggio.
INTRODUZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO È obbligatorio collocare il kit di filtrazione (filtro + pompa) a una distanza minima di 3,5 metri dalla piscina per evitare il rischio di scariche elettriche. È obbligatorio prevedere l’installazione di un dispositivo di protezione differenziale speciale per la piscina nell’alimentazione elettrica della pompa, in conformità a quanto previsto dalla legge. Non lasciare i bambini soli nei pressi della piscina.
NL GARANTIE EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO Voor iedere claim of after-sales service, uw handleiding met het serienummer tezamen met het aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden. oppervlakken, vervorming van de liner indien deze meer dan 24 uur zonder water heeft gestaan (maak het zwembad nooit helemaal leeg). Het is verplicht het etiket te bewaren met het serienummer van de liner dat op het product te vinden is en in de verpakking.
WOORWOORD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN RECYCLING Het is verplicht om de filterkit (filter + pomp) op een minimum afstand van 3,5 meter van het zwembad te plaatsen om het risico van elektrische ontlading te vermijden. Het is verplicht de elektrische voeding van de pomp te voorzien van een lekkagebeveiliging speciaal voor zwembaden, in overeenstemming met de voorschriften. Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het zwembad komen.
PT EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO GARANTIA Para qualquer reclamação ou serviço pós-venda, conserve o seu manual com o número de série, juntamente com o comprovativo de compra (ticket de caixa). superfícies, a deformação do liner que foi deixado mais de 24 horas sem água (nunca esvazie a piscina por completo). É obrigatório guardar a etiqueta com o número de série do liner presente no produto e na sua embalagem.
PRELIMINAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM É obrigatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) a uma distância mínima de 3,5 metros da piscina para evitar o risco de descarga elétrica. É obrigatório prever a instalação de um dispositivo de proteção diferencial especial para piscinas na alimentação elétrica da bomba, nos termos do regulamento. Nunca deixe as crianças sem vigilância perto da piscina.
EN SAFETY PRECAUTIONS ES CONSEJOS DE SEGURIDAD FR CONSEILS DE SECURITE DE SICHERHEITSHINWEIS IT CONSIGLI DI SICUREZZA NL RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PT PLANO DE INSTALAÇÃO
EN SAFETY ADVICES Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the swimming pool. These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always be cautious, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this information for future use.
DE SICHERHEITSHINWEISE. IT NL INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA. Vor Einbau und Nutzung des Pools bitte aufmerksam die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen lesen, verinnerlichen und einhalten. Die Sicherheitshinweise und -vorschriften beziehen sich auf einige der am häufigsten auftretenden Risiken in Zusammenhang mit Freizeit im Wasser, sie umfassen jedoch nicht alle Risiken und Gefahren, die auftreten können.
EN COMPONENTS Draw and clasify all components included before assembly. It’s time to assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. Kits with missing parts will be covered by the warranty only if reported to the after-sales service within 15 days as from the date of purchase of the swimming pool. In order to avoid any possible injury all swimming pool walking entrance must be regulary checked.
EN Locate the model of your swimming pool in the following table and verify that the number of UNITS within each box or container matches this table ( *for the kits ). ES Busque el modelo de su piscina en la siguiente tabla y verifique que el número de UNIDADES dentro de cada caja o envase coincide con esta tabla ( *para los kits ). FR Cherchez le modèle de votre piscine sur le tableau suivant et vérifiez que le nombre d’UNITÉS dans la boîte ou emballage coïncide avec ce tableau ( *pour les kits ).
REF KPCO41 KPCOV52 KPCOV66 KPCOV80 COMPCOVER - 2 4 6 ETCOMP 1 1 1 1 AR1174CO 1 1 1 1 PV1185 - 2 4 6 - 4 8 12 PEU - 2 4 6 PEAO - 8 16 24 PG - 2 4 6 E ( 950 mm ) - 2 4 6 A ( 1440 mm ) - 1 2 3 KITENVCO41 1 - - - KITENVCOV52 - 1 - - KITENVCOV66(L) - - 1 - KITENVCOV80 - - LINER 1 1 1 1 FILTER 1 1 1 1 SK101G 1 1 1 1 SILEX 1 2 2 2 MPROV 1 1 1 1 PLWPB - KPCOV52L KPCOV66L - PEU2 IMAGE - 25 1
NO NO NO EN PREPARATION OF THE SITE ES PREPARACIÓN DEL TERRENO FR PRÈPARATION DU TERRAIN DE VORBEREITUNG DES BODENS IT PREPARAZIONE DEL TERRENO NL BEREIDING VAN HET TERREIN PT PREPARAÇÃO DO TERRENO NO
EN First level Above ground Semi in-ground In-ground A B C This is a determining stage in the construction of your pool. Certain works performed in situ, like the preparation of the land, the concrete slab, the draining... could need the intervention of professionals that will suggest the most adequate solutions. Select the ideal location, in the sunniest spot possible, taking into account the local regulations (distance from the paths, public rights of way, networks...
ES Nivel de filtración Sobre el suelo Semienterrada Enterrada A B C Es una etapa determinante en la construcción de su piscina. Determinados trabajos de puesta en marcha, como la preparación del terreno, la losa de hormigón, el drenaje... pueden precisar la intervención de profesionales que sabrán proponerle las soluciones adecuadas. Seleccione el emplazamiento ideal, lo más soleado posible, teniendo en cuenta la normativa local (distancia de la cerca, servidumbres públicas, redes...
FR Niveau de la filtration Hors-sol Semi-enterrée Enterrée A B C C’est une étape déterminante dans la réalisation de votre piscine. Certains travaux de mise en oeuvre tels que le terrassement, la dalle béton, le drainage,... peuvent nécessiter l’intervention de professionnels qui sauront proposer les solutions adéquates.
DE Filtrationshöhe An der oberfläche zur Hälfte eingelassen Ganz eingelassen A B C Dies ist eine entscheidende Etappe beim Aufbau Ihres Pools. Bestimmte Arbeiten bei der Inbetriebnahme, wie etwa Geländevorbereitung, Betonplatte, Entwässerung… können den Einsatz von Fachleuten erforderlich machen, die in der Lage sind, Ihnen geeignete Lösungen vorzuschlagen. Wählen Sie den idealen Standort, d. h.
IT Livello di filtrazione Fuori terra Seminterrata Interrata A B C È un passaggio determinante nella costruzione della piscina. Determinati lavori di messa in funzione, come la preparazione del terreno, il basamento di calcestruzzo, il drenaggio... possono necessitare l’intervento di professionisti che proporranno le soluzioni adeguate. Scegliere la collocazione ideale, il più possibile soleggiata, considerando la normativa locale (distanza dal confine, servitù pubbliche, reti...
NL Filterniveau Op de grond Half-verzonken Verzonken A B C Dit is een bepalende fase tijdens de aanleg van uw zwembad. Er moet worden aangevangen met een aantal werkzaamheden, zoals de voorbereiding van het terrein, de betonvloer, de afvoer... dit kan vragen om de hulp van professionals die weten hoe ze de juiste oplossingen moeten uitvoeren.
PT Nível de filtração Em superficie Semienterrada Enterrada A B C É uma etapa determinante na construção da sua piscina. Determinados trabalhos de colocação em funcionamento, como a preparação do terreno, a laje de betão, a drenagem... podem precisar da intervenção de profissionais que saberão propor-lhe as soluções adequadas. Selecione a localização ideal, o mais soalheira possível, tendo em conta o regulamento local (distância da vedação, servidões públicas, redes...
OK EN ES FR DE IT NL PT 34
A B A 4,46 m 5,86 m 7,26 m 8,66 m KPCO41 KPCOV52(L) KPCOV66(L) KPCOV80 A B 4,46 m 4,46 m 4,46 m 4,46 m A B B EN Mark the installation area: Identify your pool model in this table for the dimensions needed for installation. To mark the ground, use wooden stakes, a screwdriver, funnel or plastic bottle and flour or lime. It is essential to level the total surface necessary before the marking to ensure the correct pool installation.
EN INSTALLATION ES INSTALACIÓN FR IMPLANTACIÓN DE MONTAGE IT INSTALLAZIONE NL INSTALLATIE PT INSTALAÇÃO
C’ C C’ C E’ E E E’ KPCOV52 (L) KPCOV66 (L) KPCOV80 KPCO41 F’ F F D D’ F’ D D’ KPCOV41 4A KPCOV52 (L) C-C = D-D C-D = C’-D’ E-E’ = F-F’ 1,50m 1,50m 1,50 m 2,90m 3,40m 4,80 m KPCOV66 (L) 4,30m 3,40m 6,20 m KPCOV80 5,70m 3,40m 7,60 m EN OPTION 4A: INSTALLATION OF THE POOL ON THE GROUND - Levelling: When levelling the ground, we will always remove the excess of soil and never ES FR DE IT NL PT add it to where is missing: this will ensure greater ground stability and firm
4A EN OPTION 4A: INSTALLATION OF THE POOL ON THE GROUND. Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground. To install the pool properly, the finishing has to be perfectly leveled. If it is not the case, the different pressure differences on the contour might deform the stakes, or even make them split .
2-3 KPCOV80 REFS. KPCOV52 (L) KPCOV66 (L) KPCOV80 Nº Z Z 1 Z Z Z1 + Z2 + Z3 1+ 2 X-C +/- 150 cm +/- 150 cm +/- 150 cm Z SIZES 444 x 15 x 15 cm 444 x 15 x 15 cm 444 x 15 x 15 cm D - G = D’ - G 45,5 cm 45,5 cm 45,5 cm for installing oval pools: KPCOV52(L), KPCOV66 (L), KPCOV88. Not valid for the octagonal pool. EN Instructions If you have an octagonal pool, go to page 44. Pool Installation: It is advisable that the pool is installed by two or more adults.
C 4A C PV1185 PEU PV1185 ± 3470 mm A E PEU E PEU PEBP08 ± 4340 mm TM640x2 1C= 1 PV1185 + 4 PEAO + 2 PEU2 + 1 PEU + 1 PG KPCOV52 KPCOV66 (L) KPCOV80 2 4 6 AP Nº13 PG Mounting of the columns (C) and the interior structure: EN 1º- Mount each column with the following parts: 1 PV1185 + 4PEAO + 1 PG + 2PEU2 + 1PEU with the “TV” screws, as shown on the next page. 2º- Join the “E” crossbar to the “C” column through the “PEU” parts. Screw studs with the “TV” bolts, nuts and washers.
PV1185 4A EN Beam assembly Perform all of these steps on firm, level ground. It is important to perform assembly of these parts in a wide and level space for greater convenience. 1-Place the “PEU2” piece so that the 4 holes in each one of the sides, match with the second and third row of holes of the PG (See photo 1b). The side with two holes must be on the top. Do not screw the “TV” until the PEAO parts are in place.
KPCOV52 TM640 x 2 X X 51 x 101,5 x 1,5 cm 4A AP KPCOV52 (L) KPCOV66 (L) KPCOV80 4 8 12 EN Place and install the crossbars in the trench. ES FR DE IT NL PT Before fitting the plates AP it is best to introduce the assembled beams in the ditch already prepared. Fill with soil, compact and level it. Check the level of the columns (correctly leveled) (N). The base of the structure should be completely covered ( 2 cm of sand over the base of the PEAO piece ).
A B 4,46 m 4,46 m KPCOV52 (L) 5,86 m 4,46 m KPCOV66 (L) 7,26 m 4,46 m 8,66 m 4,46 m KPCO41 KPCOV80 A B A B 4B EN ES FR DE IT NL PT OPTION 4B: INSTALLATION OF THE SWIMMING POOL IN CONCRETE SLAB - Prior to installing the pool, you need to create a reinforced concrete slab which is a minimum 150 Kg/m³ of 15 cm thick. It must be a perfectly flat and horizontal slab. - Perform a small excavation in the form of a rectangle, according to the measurements of the table.
KPCO41 1,69 m 0,70 m 0,99 m 1,69 m 4, m 1,69 m 78 4B EN KPCO41: Once the floor or the ground have been properly leveled, the ground will be marked with lines where the inside face of the swimming pool panels will be placed. It is time to check the measurements. If not, the task needs to be performed again. ES KPCO41: Una vez la solera o el terreno están correctamente nivelados, se procederá a marcar en el suelo las líneas donde apoyará la cara interior de los paneles de la piscina.
(L) EN KPCOV52(L): Once the floor or the ground are properly leveled, the ground will be marked with lines where the inside face of the swimming pool panels will be placed. We start by marking the axis of the buried beam in the floor. We take as reference the center of the column and with a tape measure we draw a line to the other column. Now, we make a mark in the middle of that line. This mark represents the center of the pool. Now we draw another line perpendicular to this one.
(L) IT Si comincia col marcare sulla soletta l’asse dei traversini interrati. EN We start by marking the axis of the buried beams on the floor. (Pagina 39). (Page 39). ES Empezamos marcando en la solera el eje de las vigas enterradas. (Página 39). NL We beginnen met het markeren van de as van de balken die in de vloer zijn ingegraven (Page 39). Começamos marcando na soleira o eixo das traves enterradas PT (Página 39) FR Nous commençons par marquer sur le sol l’axe des poutres enterrées (Page 39).
1 2 EN PLACEMENT OF THE PANELS ES FR DE IT NL PT -All pool panels are identical except the one that carries filtration. Place it in the center of one of the two longer areas of your swimming pool. -The inside face of the panels (smooth surface) must be above the polygon just marked in the previous section. -Use the vertical profiles to join the panels together. It is recommended that the plastic protecting the profile on the inside is removed before mounting the panels.
3 4 5 EN PLACEMENT OF PANELS IN THE STRAIGHT AREA (oval pools) - The union of the panels must stay in the center of the column. That way you can insert the profile ( photo 3 ). - In picture 4, it is possible to see how the panels are not centered in regards to the column. Avoiding this is very important in order not to encounter problems when filling with water. If this occurs, you will have to distribute the distances between them so that they are as centered as possible.
A = PLYCOMP90 B = PLYCOMP112SK C = PLYCOMP112 D = PLYCOM90112 E = PLYCOMP11290 6 7 EN PLACEMENT OF THE TOP RAILS Now is the time to remove the outer protection of the vertical aluminum profiles Octagonal Pool: All the top rails are the same shape, except for one, which has a flat surface (photo 7). This coppings must be placed above the filtration. The piece can be found in the PLYCOMP112SK box. Please check the position of the skimmer with the coppings.
EN IMPORTANT: Only in the case of contacting with the after-sales service due to an incident. 1- Locate your pool in the following tables 2- Search for exact piece needed Check the drawing. 3- You must consider that each reference refers to a single piece, one unit. ES IMPORTANTE: Únicamente en caso de tener que contactar con el servicio de postventa debido a una incidencia. 1. Localice su piscina en las siguientes tablas. 2. Busque la pieza exacta que necesita. Fíjese en el dibujo. 3.
8 9 10 EN PLACEMENT OF THE SKIMMER - Completely assemble the skimmer and screw it from the inside of the pool. - If you find it difficult to screw it to the wall, you can use a 2 mm drill bit and make a guide for the screw. This will make the work easier. - With the glue, place the seal facing inward. This is very important in order to set the plastic sleeve properly and prevent water leakage. Photo 10.
11 12 EN PROTECTIVE GROUND BLANKET - It is recommended the duck tape be used to cover the rivets of the vertical profiles, which will be in contact with the swimming pool liner. This prevents the liner from being pricked. (Photo 11). - Before covering the ground, it is advisable to sweep and vacuum the concrete floor to remove dirt, such as pebbles, branches, leaves, etc. - Place the cover to protect the sleeve. Remove any remaining wrinkles so that they do not appear once the pool fills with water.
13 14 (*) EN PLACEMENT OF THE SLEEVE ( LINER ) - If your pool includes the LED light, check the assembly manual before installing the liner. ES FR DE IT - Remove the sleeve from the box with great care. Stretch and extend it in the shade so that it recovers its shape. Perform this step at least two hours before its placement. The ideal temperature for mounting the sleeve is 25 - 30°C. -Do not use sharp objects they could prick the sleeve. The warranty does not cover punctures due to poor handling.
EN - Maybe the liner does not perfectly adjust to the corners of your pool. This is not a structural problem, simply aesthetic. Do not be surprised. - When you start to sill the pool, remember to fill only up to 2-3 cm and remove all the wrinkles on the bottom from the interior, without any footwear. Also, you must adjust the corners at the bottom and sides of your pool. It is important that the liner is well distributed around the pool sides and perfectly fitted.
15 16 17 EN INSTALLATION OF THE COPPING’S TRIMS This piece covers the joints of the copping (there must be a space between the copping). It is aesthetic. Possibly and due to irregularities of the terrain the trim does not fit completely. If this happens, do not worry because it does not affect the structural system. In that case we suggest using double faced tape or Velcro. - Look for the trims. All pools have trims with angular shape.
18 19 20 EN INSTALATION OF THE STRUCTURAL SYSTEM TRIM This step is only for oval pools. This is to cover the vertical pols (photo 18) to give the swimming pool a nicer aesthetic. This piece is for decoration only. Look for some brackets and screws (4 x 16 mm) that you will find in the bag KITENV. Screw the bracket as you prefer. In photo 19 there is an example. Two screws for each bracket is enough.
EN 21 FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V) This valve is located at the bottom of the pool wall, and the water is returned to the pool through it after being treated in the treatment unit. Start pouring water into the pool through a garden hose, and stop 4 cm below the bottom of the valve hole. Mark the position of the hole on the liner with a felt pen and make a cross-shaped cut in the centre of the mark with a stanley knife or similar. Do not cut beyond the edge of the hole (Photo 21).
22 23 25 24 26 EN Insert the nozzle from the inside of the pool through the cut already made with a friction ring (F) and a gasket (J) once the are placed. This way, the gasket (J) is in contact with the liner. Cut the piece of the liner that is visible from the outside (Picture 22). The other gasket (J) is put into place from the outside, place it at the very back in contact with the liner (Photo 23). Place the other friction ring (F)l (Photo 24) and tighten firmly with the nut (T).
27 28 EN Insert the return hose (M) which goes from the outlet of the treatment unit to the return valve (V), and secure it with the clamp (A) (photo 27). When the filtering is working, the safety cover must be installed as seen in photo 28. Use the screws included in the kit. Tip: You can use a 2 mm drill bit to make a guide on the panel, this way it is easier to screw it. It is advisable that it is attached once the filtration has begun.
29 30 31 32 EN ATTACHING THE SKIMMER BODY (S) TO THE OUTSIDE OF THE POOL: Fill the pool with water until it reaches 4 cm from the bottom of the die of the skimmer. Affix the seal ring and position the skimmer frame. Screw it with a screwdriver. Using a Stanley knife, cut the bit of the liner (L) that the skimmer frame covers (only the inside bit). Finally, place the trim piece. Note that the trim has “max” and “min” markings.
8 33 34 35 36 EN PLACEMENT OF THE INTERNAL LADDER - Take out the ladder and follow the installation instructions. Think about where you want to have the entry for your swimming pool. You can also mount it and put it into pool without attaching the fastenings to see how it looks. Just support it on the shore. - Look for two metal plates. These parts are essential to correctly affix the ladder.
2 cm 1 cm 37 39 38 40 EN PLACEMENT OF THE EXTERNAL LADDER - Remove the ladder from the box with great care. Look for 8 screws (3.5 x 25 mm) and two hooks in the box: KITENV... - Place the ladder against the pool wall (photo 37) and make a mark as shown (Photo 38). Measure 2 cm from the ladder and 1 cm from the marks of the panel. (photo 39). Here you will make the upper hole for the hook. It should look like the (photo 38). Look for the hook and insert it as shown on photo 40.
NOTE 1: EN KPCOV66L: Your pool consists of 10 standard panels, 1 filtration panel and one led panel. We recommend one of these 4 options at the time of placing the led panel. This way, the light will spread throughout the pool evenly. KPCOV52L: Your pool consists of 8 standard panels, 1 filtration panel and one led panel. We recommend one of these 4 options at the time of placing the led panel. This way, the light will spread throughout the pool evenly.
NOTE 2: EN INSTALLATION OF THE LED PROJECTOR STRUCTURAL SYSTEM It is about covering the led proyector and the cable as we did for covering the structurtal system. Locate the piece and put it as shown in picture A. The structural system is composed of 4 brakets and its respective screws. ATTENTION! It is very important to place the brakets IN THE STRIPPED AREA of the panel as shown in picture B.
EN FILTER ES FILTRACIÓN FR FILTRATION DE FILTRATION IT FILTRAZIONE NL FILTERING PT FILTRAÇÃO EN ASSEMBLY SUGGESTIONS: • The filter should be located at least 3.50 m from the pool. The following diagrams explain the movement direction of the water. Check the manual that comes with the filter group for the assembly instructions. Note: Fill the filter with 2/3 of clean, calibrated sand: only one calibration is supplied guaranteeing good use of the filer.
* EN All the threaded connections should be assembled with the watertight Teflon tape *, except the connection with O rings. The Teflon should be wound round the thread in a counter clockwise direction. LAND-FILLING: Finish filling the pool. The water level should be situated between the upper third part and the second half of the skimmer mouth. ES Todas las conexiones roscadas deben montarse con la cinta estanca de Teflón *, excepto las conexiones con junta tórica.
EN SAND FILTER ES FILTRO DE ARENA FR FILTRE À SABLE DE SANDFILTER IT FILTRO PER LA SABBIA NL ZANDFILTER PT FILTRO DE AREIA EN This is the oldest of filtering systems. The filtered water passes through the sand (calibrated silicon) that retains all impurities. This type of filter is equipped with a multi-directional flap that allows easy manipulations and cleaning.
EN 2. WASHING POSITION (OR BACKWASH): Sand washing position. Allow the water to circulate in reverse direction in the filter. The water enters through the lower part of the filter elevates the filtering mass and therefore collects all its impurities and because they are lighter than sand, they area evacuated through the upper part of the filter towards the drain. This operation should last between 2 and 3 minutes. ES 2. POSICIÓN LAVADO (O BACKWASH): Posición de limpieza de la arena.
EN 4. EMPTYING POSITION / DRAIN (OR WASTE): Position to evacuate the water of for emptying the pool. In this case, the water does not pass through the filter, it goes directly to the drain. ES 4. POSICIÓN VACIADO / DESAGÜE (O WASTE): Posición para evacuar el agua o para vaciar el vaso. En este caso, el agua no pasa por el filtro, sale directamente por el desagüe. FR 4. POSITION VIDANGE / ÉGOUT (OU WASTE): Position pour évacuer l’eau ou vidanger le bassin.
EN 6. RECIRCULATION POSITION / CIRCULATION**: Position used so the water circulates through the hydraulic network without passing through the filter. This possibility is used to move the water if you want to add a product to the pool or if you should perform any operation in the filter, because in this case the filter is isolated and the water coming from the pump is directly expelled. * Some models are delivered with 4-way flap (available options: Filtering, Washing, Emptying/drain Closed or wintering).
EN MAINTENANCE AND USE ES MANTENIMIENTO Y USO FR ENTRETIENT ET UTILISATION DE WARTUNG UND GEBRAUCH IT MANUTENZIONE E USO NL ONDERHOUD EN GEBRAUCH PT MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO
OK D WATER EN RESPECT THE ENVIRONMENT DO NOT TAKE APART THE POOL UNLESS IT IS STRICTLY NECESSARY. IF YOU DO SO, PLEASE REUSE THE WATER. WATER IS A SCARCE GOOD. When your pool reaches the end of its useful life, it should be disassembled; the different materials (plastic and steel) should be separated and taken to the disposal point indicated by local authorities.
OK D AGUA ES RESPETA EL MEDIO AMBIENTE "NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO". Cuando su piscina alcance el final de su vida útil, debe ser desmontada, segregar los distintos materiales (plástico y acero) y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales.
OK D EAU FR RECOMMANDATION POUR LʼENVIRONNEMENT : «NE DÉMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA NʼEST PAS ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. EN CAS DE DÉMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE RÉUTILISER LʼEAU. IL NʼY A PAS DʼEAU EN TROP». Lorsque votre piscine atteint la fin de sa vie utile, elle doit être démontée, puis il faudra séparer les différents matériaux (plastique et acier) et les déposer dans la déchetterie spécifiée par les autorités locales.
OK D WASSER DE UMWELTSCHUTZUNG DEMONTIEREN SIE NICHT DAS SCHWIMMBECKEN, WENN DAS NICHT UNBEDINGT NÖTIG IST. IM FALLE SIE DAS MACHEN, VERWENDEN SIE BITTE DAS WASSER. DAS WASSER IST EIN KNAUSERIGES GUTE. Wenn Ihr Pool das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, muss er auseinandergebaut werden. Die verschiedenen Materialien (Plastik und Stahl) müssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden, die von den örtlichen Behörden bestimmt wird.
OK D ACQUA IT PRECAUZIONE PER L'ECOSISTEMA AMBIENTALE NON SMONTARE LA PISCINA SE NON E' STRETTAMENTE NECESSARIO.NEL CASO LO FOSSE VI PREGHIAMO DI RIUTILIZZARE L'ACQUA. L'ACQUA NON VA SPRECATA. Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile, deve essere smontata, i vari materiali (plastica e acciaio) devono essere separati e trasportati presso il centro di raccolta indicato dalle autorità locali.
OK D ACQUA PT O MEIO AMBIENTE AGRADECE “DESMONTAR A PISCINA SE ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. NESTE CASO, POR FAVOR REUTILIZE A ÁGUA. A ÁGUA É VIDA.” Quando a piscina atingir o final da sua vida útil, deverá ser desmontada e os distintos materiais (plástico e aço) segregados e transportados para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais.
MADE BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind.