Best.-Nr. 6412 Order No.6412.67 Réf N°.6412.69 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS D´UTILISATION ULTRAMAT 12 Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-, Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd- / NiMH-, LiPo-/LiIo- und Pb-Akkus Ladestrom bis 7 A, Entladestrom bis 1 A Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, Li-Po / Li-Io and lead-acid batteries Max. charge current 7 A, max.
Kapitel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
. Allgemeine Betriebshinweise Laden von Akkus Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus dem Produkt aus Ladestrom x Ladezeit ergibt. Der maximal zulässige Ladestrom ist vom jeweiligen Akku-Typ abhängig und ist den Datenangaben des Akkuherstellers zu entnehmen. Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom überschritten werden. Als NORMAL-LADESTROM wird der Strom bezeichnet, der 1/10 des Nennwertes der Kapazitätsangabe beträgt (z.
6. Lade- und Entladeprogramme 9. Inbetriebnahme Die verschiedenen Möglichkeiten des Ladegeräts sind in 4 Programm-Gruppen aufgeteilt, die Sie in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge mit der MODE-Taste (2 sek. drücken) anwählen können. Ni-Cd-Akku-Programme: Aufladen, Formieren, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restkapazität oder zur Zellenselektion. Ni-MH-Akku-Programme: Aufladen, Formieren Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restkapazität oder zur Zellenselektion.
∆ Peak) Ansprechspannung NiCd-Delta-Peak (-∆ NiCd-Automatik-Programm N _i _C _d __A _u _t _o _m _a _ t_ i _k ___ L _: _2 _. _5 _A __b _e _g _r _ e_ n _z _t __ + INC DEC In diesem Programm erkennt das Ladegerät den angeschlossenen Ni-Cd Akkutypen und passt den Ladestrom dementsprechend an, sodass eine Überlastung des Akkupacks verhindert wird. Der maximale Ladestrom kann vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -7A bzw. ohne Begrenzung eingestellt werden.
NiMH-Entlade-Programm N _i _M _H __E _n _t _l _a _d _ e_ n ____ _. 1 _0 _0 _A _______ __ 4. _8 _V _ + INC + INC DEC DEC ENTER Dieses Programm dient z.B. zur Feststellung der Restkapazität oder zur definierten Entladung eines Sender-, Empfänger oder Antriebsakkus Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom (0,10...1,00A, links im Display) bis zur eingestellten Entladeschlussspannung (0.5...16,8V oder Automatik, rechts im Display) entladen. Als Entladeschlussspannungen sollten etwa 0,8 ..
Lithium-Typ-Auswahl-Programm Dies ist das wichtigste Einstellprogramm für Lithiumakkus. In dieser Auswahl wird der Akkutyp eingestellt. Dieser ist sehr sorgfältig einzustellen und zu überprüfen, da das Ladegerät aus diesen Einstellungen alle anderen Ladeparameter ableitet. Die Einstellung des Akkutyps (LiPo oder LiIo) beeinflusst die Abschaltspannung. Sollte ein Lithium-Akku wider Erwarten nur zu 2/3 aufgeladen werden, so haben Sie vielleicht hier den falschen Akkutyp eingestellt.
15. Displayanzeigen Lade- / Entladezeit Programm 17. Fehler- und Warnmeldungen Kapazität L :5 _a _d _. __1 _2 __ _6 __0 _0 _3 _2 _1 _ N _C _+ _4 _. _5 _0 _A __1 _1 _, _9 _8 _5 _V _ Lade- / Entladestrom Akkutyp Akkuspannung Die während der Ladung /Entladung wichtigen Daten werden übersichtlich auf der zweizeiligen Flüssigkristallanzeige wiedergegeben und sind bis zum Abklemmen des zu ladenden Akkus sichtbar. Wird ein weiterer Akku geladen sind die vorher angezeigten Werte nicht mehr abrufbar.
18. Reinigung und Wartung Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben. 19. Hinweise zum Umgang mit Akkus • Das Laden einzelner NiCd- oder NiMH-Zellen oder Batterien mit 1...
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons une Garantie von warrantied for garantie de 24 Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 9496. 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen Material- oder Funktionsmängel.
Chapter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
3. General notes on using the charger Charging batteries When a battery is charged, a particular quantity of electrical energy is fed into it. The charge quantity is calculated by multiplying charge current by charge time. The maximum permissible charge current varies according to the battery type, and can be found in the information provided by the battery manufacturer.
6. Charge and discharge programs 9. Using the charger for the first time The various facilities of the charger are divided up into four program groups which you can select by holding the MODE button pressed in for two seconds. The sequence is shown in the flow chart below. Ni-Cd battery programs: charging, conditioning, discharging to determine capacity or residual capacity, or to select cells.
N _i _C _d __a _u _t _o _m _a _ t_ i _c ___ C _: _2 _. _5 _A _ _l _i _m _i _ t_ e _d ___ + INC DEC In this program the charger detects the type of Ni-Cd battery connected to it, and adjusts the charge current accordingly to avoid overcharging the pack. The maximum charge current can be set before you connect the battery to be charged. This is done using the INC / DEC buttons; the range available is 0.1 A to 7 A, or no restriction.
Ni-MH discharge program N _i _M _H __d _i _s _c _h _a _ r_ g _e ___ _. 1 _0 _0 _A __ _____ __ 4. _8 _V _ + INC + INC DEC DEC ENTER The typical purpose of this program is to determine the residual capacity of a transmitter, receiver or drive battery, or to discharge the pack to a defined level. In this program the charger discharges the pack using the set discharge current (0.10 ... 1.00 A, left of screen) until its voltage falls to the set final discharge voltage (05 ... 16.8 V, right of screen).
Lithium type select program This is actually the most important set-up program for Lithium batteries. In the Select program you enter the battery type and battery capacity. It is vital to enter this information with the greatest care. Check it very thoroughly, as the charger derives all the other charge parameters from the settings you enter here.The battery type you select (LiPo or Li-Io) affects the charge termination voltage.
15. Screen displays Program 17. Error messages and warnings Charge / discharge time Capacity C :5 03 _H _G ___1 _2 __ _6 __0 __ _2 _1 _ N _C _+ _4 _. _5 _0 _A __1 _1 _, _9 _8 _5 _V _ Battery type Charge / discharge current Battery voltage The two-line liquid-crystal screen displays in a clear form the important information generated during the charge / discharge process. The information remains visible on-screen until you disconnect the battery that is being charged.
. Cleaning and maintenance The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp. To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a dry cloth (don’t use cleaning agents!). 19. Notes on handling rechargeable batteries • Charging single Ni-Cd or Ni-MH cells, and packs consisting of 1 ...
Chapitres 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
3. Conseils généraux d‘ utilisation Charge des accus Pour charger un accu, il doit emmagasiner une certaine quantité de courant qui est le produit donné par Courant de charge x Temps de charge. Le courant de charge maximal admissible dépend de chaque type d’accu et il est à relever dans les données techniques du fabricant. Seuls les accus expressément désignés comme étant adaptés pour la charge rapide pourront être chargés en dépassant le courant de charge normal.
6. Programmes de charge et de décharge 9. Mise en service Les différentes possibilités du chargeur sont réparties en 4 groupes de programmes qui pourront être sélectionnés dans l’ordre indiqué à la suite avec la touche MODE (pression durant 2 sec.). Programme accus NiCd : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité restante ou pour la sélection d’éléments.
N e _i _C _d __A _u _t _o _m _a _ t_ i _q _u __ C _: _2 _. _5 _A _ _l _i _m _i _ t_ e ____ + INC DEC Dans ce programme, le chargeur détecte le type d’accu NiCd connecté et adapte le courant de charge en correspondance, de sorte qu’une surcharge du pack d’accus sera empêchée. Le courant de charge maximal pourra être réglé de 0,1 A à 7 A avec les touches INC/DEC, sans limitation, avant la connexion de l’accu.
Programme de décharge NiMH N _i _M _H __D _é _c _h _a _r _ g_ e ____ _. 1 _0 _0 _A __ _____ __ 4. _8 _V _ + INC + INC DEC DEC ENTER Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité restante ou pour définir la décharge d’un accu d’émission, de réception ou de propulsion. Avec ce programme, le courant de décharge réglé (0,10…1,00 A, à gauche sur l’affichage) déchargera l’accu connecté jusqu’à la tension de coupure de fin de décharge réglée (0,5…16,8 V, ou automatiquement, à droite sur l’affichage).
Programme de sélection des types Lithium C’est le programme de réglage le plus important pour les accus au Lithium. Le type d’accu sera déterminé dans cette sélection. Celui-ci sera soigneusement réglé et vérifié, car le chargeur travaille sur tous les autres paramètres de charge pour ces réglages. Le réglage des types d’accus (LiPo ou Lilo) influence la tension de coupure. Si un accu au Lithium n’est rechargé qu’au 2/3 de sa capacité, c’est qu’un mauvais type d’accu a été réglé.
15. Indications de I‘affichage Programme Temps de charge/décharge Capacité C :5 _H _G ___1 _2 __ _6 __0 _0 _3 _2 _1 _ N _C _+ _4 _. _5 _0 _A __1 _1 _, _9 _8 _5 _V _ Type d‘accu Courant de charge/décharge Tension de I‘accu Durant la charge/décharge, des données importantes seront clairement lisibles sur l’affichage à cristaux liquides à deux lignes jusqu’à la dé-connexion de l’accu. Avec la charge d’un autre accu, les valeurs précédemment affichées ne seront plus appelables. 17.
18. Nettoyage et entretien Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité ! Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !). 19.
Art. n. 6412 INSTRUZIONI PER L`USO ULTRAMAT 12 Caricabatterie di grandi prestazioni, rapido, computerizzato per la carica, la scarica e la formattazione di celle NiCd / NiMH, Li-Io / Li-Po e al Piombo Corrente di carica fino a 7 A, di scarica fino a 1 A G R A U P N E R GmbH & Co. KG D - 7 3 2 3 0 K I R C H H E I M / T E C K G E R M A N Y Nessuna responsabilità per errori di stampa! Ciriserviamo la possibilità di apportare modifiche! PN.
Capitolo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
3. Notizie generali per funzionamento Carica degli accumulatori Nel processo di carica, all’accumulatore viene fornita una detrminata quantità di corrente, risultante dal prodotto della corrente di carica per il tempo di carica. La massima corrente di carica ammessa dipende dal tipo di accumulatore ed è comunicata nei dati tecnici del produttore. Solamente per gli accumulatori espressamente indicati come idonei per la carica rapida può essere superata la normale corrente di carica.
6. Programmi carica e scarica 9. Prima di cominciare Le diverse possibilità del caricabatterie sono ripartite in due gruppi di programmi, che potete scegliere con il tasto MODE (tener premuto per 2 sec.) nella seguente sequenza. Programmi per accumulatori NiCd: carica, formattazione, scarica per determinare la capacità immagazzinata, il residuo della capacità o per la selezione delle celle.
∆ Peak) NiCd-Tensione di riferimento (-∆ NiCd-Programma automatico L _: _2 _. _5 _A __b _e _g _r _ e_ n _z _t __ + INC DEC In questo programma il caricabatterie riconosce il tipo di accumulatore collegato e adegua la corrente di carica corretta, in modo da evitare un sovraccarico dell’accumulatore. La corrente di carica massima può essere impostata con i tasti INC / DEC prima di collegare l’accumulatore da 0.1 a 7.0 A senza limitazioni.
NiMH-Programma di scarica N _i _M _H __E _n _t _l _a _d _ e_ n ____ _. 1 _0 _0 _A _______ __ 4. _8 _V _ + INC + INC DEC DEC ENTER Questo programma è utile per es. per determinare la capacità residua oppure per la scarica dell’accumulatore di una trasmittente, di una ricevente o di alimentazione di un motore. Con questo programma viene effettuata la scarica con una corrente di scarica impostata (0.10 … 1.0 A, a sinistra sul display) fino alla tensione finale di scarica (0.5 … 16.
Litio-Programma di scelta del tipo Questo è il più importante programma di impostazione per i pacchi batteria al litio. In questo programma viene impostato il tipo di accumulatore. Questa impostazione va fatta con molta attenzione e verificata, poiché da essa il caricabatterie ricava tutti gli altri parametri per la carica. L’impostazione del tipo di accumulatore (LiPo o LiIo) determina la tensione di spegnimento.
15. Indicazioni del display Tempo di carica/scarica Programma 17. Segnalazioni di errore ed avvertenze Capacità L :5 _a _d _. __1 _2 __ _6 __0 _0 _3 _2 _1 _ N _C _+ _4 _. _5 _0 _A __1 _1 _, _9 _8 _5 _V _ Tipo accumulatore Corrente di carica/scarica Tensione accumulatore I dati essenziali relativi alla carica e scarica vengono visualizzati chiaramente sulle due righe del display a cristalli liquidi e sono mantenuti fino allo scollegamento dell’accumulatore.
18. Pulizia e manutenzione Il caricabatterie funziona senza alcuna necessità di manutenzione. Nel vostro interesse proteggetelo da polvere, sporcizia e umidità. Per pulirlo, dopo averlo scollegato dalla batteria dell’auto, passate con delicatezza un panno asciutto (non usate detersivi!). 19.
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Su questo prodotto accordiamo una Garantie von warrantied for Garanzia di 24 Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 9496. 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen Material- oder Funktionsmängel.