Deutsch INNOVATION & TECHNOLOGY Notice POLARON PRO 2 CH DC CHARGER Réf. :S2003 2014/04/08 GRAUPNER/SJ GmbH. Henriettenstr.
Table des matières Avant-propos............................................................................... 2 Utilisation conforme.................................................................... 3 Caractéristiques techniques...................................................... 3 Contenu de la livraison............................................................... 4 Signification des symboles........................................................ 5 Avertissements et consignes de sécurité...........
innovation & Technologie Utilisation conforme Remarque ! Les consignes de charge du fabricant de l'accumulateur doivent toujours être respectées, tout comme les intensités et durées de charge. Seuls des accumulateurs adaptés à une intensité de charge élevée doivent être chargés en mode rapide ! Veuillez garder à l'esprit que des accumulateurs neufs peuvent atteindre leur pleine capacité uniquement après plusieurs cycles de charge / décharge.
Contenu de la livraison Lors de l'utilisation de batteries rechargeables, différentes exigences peuvent également rendre différents connecteurs nécessaires. Attention : les raccords, désignations et polarités d'autres fabricants peuvent être différents. C'est pourquoi vous devez toujours utiliser uniquement des connecteurs d'origine de même type allant ensemble. En outre, utiliser uniquement un câble de charge d'origine doté d'une section de fil suffisante.
innovation & Technologie Signification des symboles ! Attention ! Ce symbole met en évidence les remarques qui suivent, qui doivent impérativement être respectées par l'utilisateur ! Le non-respect des consignes situées à côté peut entraver le fonctionnement sécurisé, ainsi que la sécurité de l'exploitant lui-même.
! ! Français ! ! ! ! ! ! 6 Attention ! Pendant le fonctionnement, le chargeur et la batterie à charger doivent être posés sur une surface non inflammable, résistante à la chaleur et non conductrice d'électricité ! Ne jamais poser directement sur les sièges de la voiture, les tapis, etc. ! Tenir également les objets combustibles ou extrêmement inflammables à distance du dispositif de charge. Veiller à une bonne ventilation.
innovation & Technologie ! ! ! ! D'une manière générale, après un message « fini », s'assurer que le niveau de charge indiqué par l'appareil correspond au niveau de charge attendu. Ainsi, vous identifiez en toute fiabilité et à temps les coupures anormales. La probabilité de coupures anormales dépend de nombreux facteurs et elle est plus importante lorsque les accus sont fortement déchargés, avec un petit nombre de cellules ou avec certains modèles d'accus.
! ! Français ! ! ! ! ! ! ! ! ! 8 Attention ! Charger les accus juste avant l'utilisation. Ils sont ainsi les plus performants. Attention ! Ne pas souder sur les accus. Les températures survenant lors du soudage endommagent la plupart du temps les joints d'étanchéité et les soupapes de sûreté des cellules. L'accu perd ainsi l'électrolyte qu'il contient ou se dessèche et sa performance est altérée. Attention ! Une surcharge altère la capacité de l'accu.
innovation & Technologie ! ! Pour former les packs d'accus NiCd ou NiMH correctement, commencer par décharger individuellement et séparément toutes les cellules, puis charger le pack d'accus complet. La décharge est effectuée avec le chargeur (cellule par cellule). Attention ! Ne pas vous étonner si votre pack d'accus n'est pas aussi prompt à la charge et performant en hiver qu'en été. Une cellule froide n'est pas aussi apte à absorber le courant qu'une cellule chaude.
Remarque ! Un accu intégré dans un émetteur à télécommande peut être chargé à partir de la plupart des ports de charge placés sur l'émetteur. Remarque ! Les ports de charge de l'émetteur contiennent la plupart du temps un disjoncteur (diode). Cela empêche une détérioration de l'émetteur en cas d'inversion de polarité ou de court-circuit avec les extrémités dénudées du fil de câble de charge. Remarque ! Français L'intensité de charge max. autorisée pour l'émetteur ne doit jamais être dépassée.
innovation & Technologie Déclaration du fabricant de la société Graupner/SJ GmbH Contenu de la déclaration du fabricant fédérale d'Allemagne et acquis par un consommateur (§ 13 code civil), nous, la société Graupner/SJ GmbH de Kirchheim/Teck, prenons en charge l'élimination du défaut sur l'objet dans la portée décrite par la suite.
Éléments de commande Vue avant Vue du dessus 3.
innovation & Technologie Raccorder le POLARON PRO avec les connecteurs G4 à un bloc d'alimentation adapté avec une tension de 12 - 28 V CC (25 A min.) ou avec les pinces également fournies à une batterie de voiture adaptée. En option, vous pouvez utiliser le bloc d'alimentation pour accueil réf. S2012 disponible séparément. Pour cela, retirer le socle du chargeur et placer le bloc d'alimentation dans le logement d'accueil sur le côté gauche.
Touches de commande Touches de commande dans les menus : Touche ESC : cette touche vous permet de revenir sur la page précédente et d'enregistrer les données de configuration Touche DEC : a vec cette touche, vous atteignez la page suivante ou modifiez les valeurs chiffrées dans les champs sélectionnés Français Touche INC : a vec cette touche, vous atteignez la page suivante ou modifiez les valeurs chiffrées dans les champs sélectionnés Touche ENTER : a vec cette touche, vous basculez sur l'écran s
innovation & Technologie Français Menu CHARGE Paramètres réglables : Paramètres d'accus LiPo, LiIon, LiFe (seulement Canal 1) • • • • • • Voltage - Tension maximale des cellules, CV (tension constante) Current - Intensité de charge. Vous modifiez le paramètre en pressant les touches INC / DEC. La valeur standard réglée (intensité de charge) est 1C (1 x capacité). Cependant, elle peut être réglée entre 0,1 et 20 ampères, en fonction de la puissance maximale de 400 W. Cut-Temp.
• • Max.Capacity - Le réglage de la capacité maximale est utilisé pour terminer un processus de charge si le chargeur dépasse la capacité prédéfinie de l'accu, parce que les accus sont fatigués ou parce qu'ils sont surchargés en raison d'un mauvais équilibrage ou de paramètres programmés de manière incorrecte. Safety Timer - Cette minuterie de sécurité est utilisée pour terminer un processus de charge s'il ne se termine pas automatiquement dans le délai prédéfini.
INNOVATION & TECHNOLOGIE Modes de charge pour les différents types d'accus < NORMAL > NiCd / NiMH : le chargeur charge l'accu avec l'intensité de charge prédéfinie et calcule chaque minute la tension de charge pour détecter le « Delta Peak ». Cela permet un meilleur enregistrement des valeurs crête. < LINEAR > NiCd / NiMH : le chargeur charge l'accu constamment avec l'intensité de charge prédéfinie et détecte le « Delta Peak » à tout moment.
Cette page présente le processus de charge avec des paramètres et un graphique. Si vous appuyez sur l'intensité de charge affichée, vous pouvez modifier l'intensité pendant le processus de charge. En touchant le graphique, vous ouvrez l'écran « Data View ».
innovation & Technologie Français Démarrer le processus de décharge Les données programmées sont maintenant consignées dans la mémoire et le chargeur est prêt à décharger l'accu. Appuyer maintenant sur la touche Enter : le chargeur contrôle maintenant si la prise du balancier est raccordée et vérifie le nombre de cellules.
Cette page indique le processus de contrôle de l'accu lorsque le balancier est raccordé. Vous arrivez automatiquement sur la page suivante si la barre verte est vide ou si vous appuyez sur la touche Enter. Français Lorsque le raccord de balancier de l'accu est raccordé, le nombre de cellules est demandé une nouvelle fois ici pour des raisons de sécurité. Si le chiffre est correct, confirmer avec Enter et le processus de décharge commence, sinon revenir en arrière avec ESC.
INNOVATION & TECHNOLOGIE Menu CYCLE En appuyant dans ce champ, vous pouvez déterminer l'ordre du processus de charge et de décharge. C → D = Charger → Décharger D → C = Décharger → Charger D:C → D = 1 x Décharger : Charger → Décharger Français Lorsque vous appuyez sur le bouton « CYCLE » dans le menu principal, vous arrivez dans le menu cycle. Les paramètres dans ce mode dépendent du type d'accu sélectionné sur la page profil.
Deutsch Modes de fonctionnement cycliques : Modes de cycle Charge-Décharge réglables pour le chargeur POLARON PRO LiPo, LiIo, LiFe, Pb CC - CV : mode de charge normal NORMAL : mode de décharge normal LINEAR : l'intensité prédéfinie est maintenue pendant l'intégralité du processus de décharge Français NiCd, NiMh AUTO : le chargeur détermine lui-même le mode de décharge optimal NORMAL : mode de charge - décharge normal LINEAR : l'intensité prédéfinie est maintenue pendant l'intégralité du processus de déc
Modifier l'intensité de charge / décharge dans le cycle / Interrompre le processus : Si vous appuyez sur l'intensité de charge / décharge affichée, une fenêtre séparée « Set Current » apparaît. Il y est possible de modifier l'intensité de charge / décharge durant le processus de charge / décharge. La modification est uniquement appliquée au processus de charge / décharge en cours et n'est pas reprise dans la mémoire. Pour fermer la fenêtre, appuyer sur le bouton « x ».
Fenêtre d'affichage 2 : Fenêtre d'affichage 3 : Cette page indique toutes les tensions individuelles des cellules et leur résistance interne. La procédure d'équilibrage est représentée sous forme de diagramme en barres dans cette fenêtre.
innovation & Technologie Fenêtre d'affichage 3 (Graph DATA) : Français Dans la fenêtre d'affichage 3, il est possible de régler la représentation à l'écran en mode « Manual » à la main en appuyant sur le champ « Auto / Manual ». En mode Auto, la représentation est paramétrée par l'appareil lui-même. En appuyant sur les deux champs du haut, il est possible de régler les valeurs avec les touches INC / DEC.
Fenêtre d'affichage 3 (Date&Time) : Dans cette fenêtre, vous pouvez régler la date et l'heure ainsi que 2 durées d'alarme possibles. En appuyant sur le champ correspondant, vous pouvez modifier la valeur avec les touches INC / DEC. Vous pouvez activer ou désactiver l'alarme en appuyant sur le champ ON / OFF. Si l'alarme a été déclenchée à l'heure réglée, vous pouvez l'arrêter en touchant l'écran. Elle reste cependant active jusqu'à ce que vous la désactiviez.
innovation & Technologie Raccordement d'un servo au chargeur (sur le côté) : Fenêtre d'affichage du menu de test Servomotor et Brushlessmotor : Signal moyen Contrôle sonde Signal minimum Signal maximum Signal de sortie Temps de réglage Régime moteur Intensité de sortie Tension de sortie Affichage KV Arrêt Marche Français Attention : Lors du raccordement du servo, respecter la polarité ! S + - Signal minimum, moyen, maximum : En appuyant sur le champ correspondant, vous déplacez le servo dan
Fenêtre d'affichage du menu de test Brushlessmotor : Raccorder la sonde moteur au raccord de sonde moteur du chargeur et tourner l'axe du moteur pendant env. 5 sec. sans interruption. Si la sonde fonctionne correctement, OK s'affiche ici. Afin de vérifier le régime du moteur (RPM et KV), vous avez besoin du répartiteur disponible en option (voir figure ci-dessous) Français Répartiteur de câble (Réf.
innovation & Technologie Fenêtre d'affichage 1 BREAK-IN (seulement Canal 1): Fenêtre d'affichage 2 PROGRAM (seulement Canal 1): Français Dans cette fenêtre, vous pouvez faire tourner un moteur à balais avec la tension et pour la durée paramétrées. Pour ce faire, raccorder le moteur au canal « CH 1 » ou « CH 2 » correspondant. Dans la partie inférieure, la durée écoulée et l'intensité, ainsi que la tension paramétrée, sont indiquées.
Fenêtre d'affichage WARMER (seulement Canal 1): Lorsque vous appuyez sur le bouton « WARMER » dans le menu MISC, vous arrivez dans un sous-menu. Dans ce menu, vous pouvez choisir le menu BATTERY et TYRE, en appuyant sur le bouton correspondant. Français Fenêtre d'affichage WARMER-BATTERY (seulement Canal 1): Dans cette fenêtre, vous pouvez indiquer les paramètres pour un réchauffeur de batterie. Raccorder le réchauffeur au niveau de la sortie de charge et du raccord de la sonde de température.
innovation & Technologie Fenêtre d'affichage E.S.C. : Lorsque vous appuyez sur le bouton « E.S.C. » dans le menu MISC, vous arrivez dans le menu de réglage d'un variateur Control+T raccordé. Dans ce menu, vous pouvez programmer un variateur de voiture Telemetrie ou un variateur d'avion Telemetrie sans programmateur externe. Français Schéma de raccordement : Raccorder le câble Telemetrie du variateur à la prise EXT Module du chargeur.
Paramètres d'usine et étalonnage de l'écran Bouton de basculement de canal et d'initialisation Français 1. Data Initialisation 2. Touch Calibration Appuyer sur le bouton « MODE » et le maintenir enfoncé, puis allumer le chargeur. L'écran ci-contre apparaît après une courte durée. 3. Resource Upgrade 4. BLC Port Test Smart BMS *POLARON* 1. Rétablir les paramètres d'usine 2. Étalonnage de l'écran tactile 3. Mise à jour image et son 4.
INNOVATION & TECHNOLOGIE Si vous appuyez sur 2. TOUCH CALIBRATION (étalonnage de l'écran), la fenêtre en haut à gauche apparaît. Ici, on vous demande de toucher 3 fois le point central de la croix rouge. Cette croix change ensuite 2 autres fois de position. Ensuite, l'étalonnage est terminé et la fenêtre suivante s'affiche... Français 2. Fenêtre d'affichage Touch Calibration : Maintenant, toucher n'importe quel endroit de la fenêtre. Le chargeur redémarre ensuite. 3.
4. Fenêtre d'affichage BLC PORT TEST : Si vous appuyez sur 4. BLC PORT TEST, la fenêtre ci-contre apparaît. Cette fonction est uniquement accessible aux techniciens. *** BLC Port Test *** Testing BLC Port... Français Smart BMS *POLARON* Messages d'avertissement Le chargeur peut émettre de nombreux messages d'avertissement différents. Si un message d'avertissement s'affiche, vous pouvez le refermer en appuyant sur le bouton « x ».
innovation & Technologie X A Battery is disconnected during an operation. Pls reconnect the battery and restart! Short-Circuited X Output short-circuited. Pls check the output. Low Output-Volt ◄ L'accu a été débranché de l'appareil pendant le processus de charge ou de décharge. ◄ Un court-circuit a été occasionné au niveau de la sortie de charge. Français Open Circuit X Output voltage is lower than the selected cells or voltages. Pls select proper cells or voltages.
Bat.Temp Too High X Battery temp is too high to be operated ! Internal Temp. X Français Internal temp is too hot! Contact Hobby Services if the message appears often. BLC Volt High ◄ Erreur d'étalonnage ou de branchement interne. Si le message d'erreur s'affiche en permanence, veuillez contacter le SAV. X A temp-sensor is not connected to the port. Pls connect the sensor to the port then restart! 36 ◄ La tension des cellules déterminée pour le balancier est trop basse.
innovation & Technologie X Selected cells and cells connected to the balancing port are different ! Pls recheck and restart! Motor Current X Pls reconnect the motor and restart! Balancer Port ◄ L'intensité du moteur raccordé est trop élevée X BLC Port is opened. Pls check the BLC port. Sync.
Remarques relatives à la protection de l'environnement Français Le symbole sur le produit, la notice d'utilisation ou l'emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux à la fin de sa durée de vie. Il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification.
innovation & Technologie Français Notes 39
24 Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons une Garantie Garantie von warrantied for garantie de Die Fa.Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen Materialoder Funktionsmängel.