Unstirred Water Baths SUB Aqua Plus, JB Aqua Plus & SBB Aqua Plus EN FR DE IT Operating Manual ES
Grant Instruments, based near Cambridge, England, is an independent, privately owned company, founded in 1951 by Peter Ward and Cecil Chapman. Grant is a world leader in the manufacture and design of equipment for sample preparation, scientific analysis, data acquisition and data analysis providing solutions to the global scientific and industrial markets. Standards Compliance and Quality Grants‟ brand and reputation are based around quality, reliability and accuracy.
Contents 1.0 Use of products 3 2.0 How to use this operating manual 3 3.0 Safety information 3 3.1 Safety compliance 3 3.2 Safety symbols 4 3.3 Safety warnings 4 4.0 Operating instructions 5 4.1 Unpacking instructions 5 4.2 Assembly of the equipment and components 5 4.3 Installation 5 4.4 Electrical supply 5 5.0 Operating procedures 6 5.1 Operation 6 5.1.1 Water level 6 5.1.2 Operation above 60°C 6 5.1.3 Flat bottomed vessels 6 5.1.4 Emptying the baths 6 5.2 Using the JB Aqua Plus 7 5.2.1 Bath controls 7 5.
1.0 Use of products The following products are covered by this operating manual: JB Aqua (2, 2 Shallow, 5, 12, 18, 26 & Dual) Plus SUB Aqua (2, 2 Shallow, 5, 12, 18, 26, 34 & Dual) Plus SBB Aqua (5, 12, 18 & 26) Plus The products listed above are a general purpose series of thermostatically controlled unstirred water baths designed for indoor laboratory use by a professional user. 2.
3.2 Safety symbols The symbols below are marked on the equipment to indicate: Caution: Surfaces and water can be hot during and after use Read this manual before using the bath Important safety warning 3.3 Safety warnings Read the whole of these instructions. Safety may be impaired if they are not followed. If the equipment has been transported or stored in cold or humid conditions, condensation may form inside it.
4.0 Operating instructions 4.1 Unpacking instructions Standard equipment includes: Thermostatic bath Mains cord with plug Gabled polycarbonate lid (all baths except SUB Aqua 34 Plus) Polycarbonate base tray(s) (SBB Aqua Plus baths have a metal base tray) Operating manual Quick start guide (JB Aqua Plus and SUB Aqua Plus baths only) Remove packing materials carefully, and retain them for future shipment or storage of the equipment. 4.
5.0 Operating procedures 5.1 Operation 5.1.1 Water level Ensure that the baths are used with the appropriate base tray and that the water always covers the tray. The maximum water level should not be higher than the swage line around the top of the bath or around 2.5cm from the top. These criteria apply both when there are no vessels in the bath and with the maximum contents. Avoid letting the bath run dry. In the event this does happen, the safety cutout will trip and disconnect the heater.
5.2 Using the JB Aqua Plus 5.2.1 Bath controls Sample protection thermostat Warning light Power on light Heater on light Temperature control 5.2.2 Indicator lamps There are three indicator lights: 1. Power on (green). 2. Heater on (orange). Marked . 3. Warning (orange). Marked indicates that the temperature is being controlled by the sample protection thermostat. 5.2.3 Setting the control temperature () The water temperature of the bath can be set using the larger temperature control knob. 1.
5.2.4 Setting the sample protection thermostat The bath is fitted with an adjustable sample protection thermostat to protect the sample. This device is not a safety feature. The sample protection thermostat can be set to be a few degrees above the bath set temperature. 1. Wait for the bath to stabilise at the correct temperature (can be checked with external thermometer if needed). 2.
5.3 Using the SUB Aqua Plus 5.3.1 Bath controls Sample protection thermostat Preset keys Control keys Display 5.3.2 Setting the control temperature () The water temperature of the bath can be set using the control keys. 1. Turn the knob of the sample protection thermostat to maximum. 2. Whilst the display is showing the bath temperature press either the „+‟ or „-‟ key. This will cause the display to flash indicating that it can be set. 3. Use the „+‟ or „-‟ to set the desired temperature.
5.3.3 Setting the sample protection thermostat The bath is fitted with an adjustable sample protection thermostat to protect the sample. This device is not a safety feature. The sample protection thermostat can be set to be a few degrees above the bath set temperature. 1. Turn the knob of the sample protection thermostat to maximum. 2. Set the control temperature to 2°C above the desired operating temperature and wait for the temperature to stabilise. 3.
5.3.6 Setting a countdown period () The bath includes a countdown timer in minutes which triggers an audible alarm on completion. 1. 2. 3. 4. 5. Press the enter key to show „‟. Use the „+‟ or „-‟ keys to navigate to „‟. Press „enter‟ key to select the countdown timer; the display will flash „‟. Use the „+‟ or „-‟ keys to set the countdown timer in minutes. Press the enter key to confirm the countdown timer.
5.3.10 Twin point calibration () The bath can also be calibrated using a twin point method to give you a linear correction over the full temperature range. The process consists of three steps: 1. Set low point calibration value. 2. Set high point calibration value. 3. Confirm calibration settings. The bath is not calibrated until all three steps have been completed. The greater the difference between the low and high points, the better the calibration will be. Low calibration point () 1.
5.4 Using the SBB Aqua Plus 5.4.1 Bath controls Over temperature warning light Constant level device Power on light Heater on light Energy control Fixed over temperature cut-out devices 5.4.2 Indicator lamps There are three indicator lights: 1. Power on (green). 2. Heater on (orange). Marked . 3. Warning (orange). Marked indicates that one or both over temperature cut outs have tripped. 5.4.3 Setting a controlled boil The bath can be set to boil continuously. 1.
After filling the bath adjust the water flow rate to the minimum which maintains a constant water level when the water is boiling. Check that any relevant local water supply regulations are complied with if connecting to a mains water supply. 5.4.5 Resetting the over temperature cut-out devices Two fixed over temperature cut-outs prevent the heater from overheating in the case of a low water level.
Models Capacity (L) SBB Aqua 5 Plus SBB Aqua 12 Plus SBB Aqua 18 Plus SBB Aqua 26 Plus Current Rating (A) 120V 230V 6 11 7 11 9 11 9 11 5 12 18 26 SUB Aqua Plus bath performance Temperature range Display (also used for setting) Temperature stability at 37°C 5°C above ambient to 99°C 10.0 to 99.0°C in steps of 0.1°C ± 0.2°C JB Aqua Plus bath performance Temperature range Setting scale Temperature stability at 37°C 5°C above ambient to 98°C 10 to 98°C in 2°C graduations ± 1.
However, despite resistance to general surface corrosion, stainless steel is susceptible to specific types of corrosion, in particular pitting (small pin hole style corrosion) and stress corrosion cracking. It can also undergo general corrosion in specific environments, such as one containing hydrochloric or sulphuric acids. Stainless steel is protected by its high content of alloying elements, primarily chromium and nickel.
9.0 Maintenance and service No routine maintenance is required except for cleaning. There are no user serviceable parts inside the unit. 9.1 Cleaning Clean the outside of the equipment with a damp cloth, using water only. Do not use chemical cleaning agents. Before using any other cleaning or decontamination method, check with Grant Instruments or your local representative to make sure that the proposed method will not damage the equipment.
9.2.2 Replacing fuses on SBB Aqua Plus & SUB Aqua 34 Plus Disconnect the unit from the power supply 1. Remove the mains lead from the socket at the back of the bath. 2. Carefully use a screwdriver to unscrew the fuse cap from the holder. Check the fuse(s) and replace if necessary using the specified fuse type and rating. CAUTION: the fuse should be placed in the cap, do not attempt to put the fuse directly in the holder. 3. Carefully replace the fuse cap in the holder and replace the mains lead. 9.2.
12.0 Contact Grant Instruments At Grant we are continuously trying to improve the performance we offer our customers. If you have any feedback on Grant‟s products or services we would like to hear from you. Please send all feedback to: Quality Manager Grant Instruments (Cambridge) Ltd Shepreth Cambridgeshire SG8 6GB England Tel: +44 (0) 1763 260 811 Fax: +44 (0) 1763 262 410 E-mail: feedback@grant.co.uk 13.
. Notes EN SUB, JB & SBB Aqua Plus Operating Manual 29825 Ver. 2 - July 2010 71W Page 20 www.grant.co.
Grant Instruments, dont le siège se trouve près de Cambridge, en Angleterre, est une société indépendante aux capitaux privés, fondée 1951 par Peter Ward et Cecil Chapman. Grant figure parmi les leaders mondiaux dans le secteur de la conception et de la fabrication d‟équipements pour la préparation des échantillons, les analyses scientifiques, l‟acquisition et l‟analyse de données, offrant des solutions aux marchés scientifiques et industriels mondiaux.
Sommaire 1.0 Utilisation des produits 3 2.0 Mode d‟emploi de ce manuel 3 3.0 Informations relatives à la sécurité 3 3.1 Normes de sécurité 3 3.2 Symboles de sécurité 4 3.3 Avertissements relatifs à la sécurité 4 4.0 Instructions d‟utilisation 5 4.1 Instructions de déballage 5 4.2 Assemblage de l‟équipement et de ses composants 5 4.3 Installation 5 4.4 Alimentation électrique 5 5.0 Procédures d‟exploitation 6 5.1 Fonctionnement 6 5.1.1 Niveau d‟eau 6 5.1.2 Fonctionnement au-dessus de 60 °C 6 5.1.
1.0 Utilisation des produits Ce manuel d‟utilisation couvre les produits suivants : JB Aqua (2, 2 Shallow, 5, 12, 18, 26 et Dual) Plus SUB Aqua (2, 2 Shallow, 5, 12, 18, 26, 34 et Dual) Plus SBB Aqua (5, 12, 18 et 26) Plus Les produits énumérés ci-dessus font partie d‟une série universelle de bains-marie contrôlés par thermostat et conçus pour être utilisés en laboratoire par un utilisateur professionnel. 2.
3.2 Symboles de sécurité Les pictogrammes ci-dessous sont placés sur l‟équipement pour indiquer : Attention : les surfaces et l‟eau peuvent être chaudes pendant et après l‟utilisation Lisez ce manuel avant d‟utiliser le bain Avertissement important relatif à la sécurité 3.3 Avertissements relatifs à la sécurité Veuillez lire attentivement l‟ensemble de ces instructions dont le non-respect peut compromettre la sécurité.
4.0 Instructions d‟utilisation 4.
5.0 Procédures d‟exploitation 5.1 Fonctionnement 5.1.1 Niveau d‟eau Vérifiez que les bains sont utilisés avec le plateau de base approprié et que de l‟eau recouvre toujours le plateau. Le niveau d‟eau maximal ne doit pas dépasser la ligne de remplissage située dans la partie supérieure du bain ou être à moins de 2,5 cm du bord. Ces critères s‟appliquent lorsque le bain ne contient pas de flacon comme lorsqu‟il est plein. Évitez de laisser le bain s‟assécher.
5.2 Utilisation du bain JB Aqua Plus 5.2.1 Commandes du bain Thermostat de protection de l‟échantillon Témoin d‟alerte Témoin d‟alimentation Témoin de chauffage Régulateur de température 5.2.2 Témoins lumineux Les témoins lumineux sont au nombre de trois : 1. Marche (vert). 2. Chauffage (orange). Marqué . 3. Alerte (orange). Marqué Indique que la température est contrôlée par le thermostat de protection de l‟échantillon. 5.2.
5.2.4 Réglage du thermostat de protection de l‟échantillon Le bain est équipé d‟un thermostat réglable pour protéger l‟échantillon. Ce dispositif ne fait pas partie des caractéristiques de sécurité. Le thermostat de protection de l‟échantillon peut être réglé quelques degrés au-dessus de la température réglée pour le bain. 1. Attendez que le bain soit stabilisé à la température adéquate (qui peut être vérifiée avec un thermomètre extérieur au besoin). 2.
5.3 Utilisation du bain SUB Aqua Plus 5.3.1 Commandes du bain Thermostat de protection de l‟échantillon Touches de préréglage Touches de commande Affichage 5.3.2 Réglage de la température de contrôle () La température de l‟eau d‟un bain peut être réglée à l‟aide des touches de commande. 1. Tournez le bouton du thermostat de protection de l‟échantillon au maximum. 2. Lorsque l‟affichage indique la température du bain, appuyez sur la touche „+‟ ou „-‟.
5.3.3 Réglage du thermostat de protection de l‟échantillon Le bain est équipé d‟un thermostat réglable pour protéger l‟échantillon. Ce dispositif ne fait pas partie des caractéristiques de sécurité. Le thermostat de protection de l‟échantillon peut être réglé quelques degrés au-dessus de la température réglée pour le bain. 1. Tournez le bouton du thermostat de protection de l‟échantillon au maximum. 2.
5.3.6 Réglage d‟une période de comptage () L‟appareil est équipé d‟une minuterie qui déclenche une alarme sonore au terme d‟un comptage. 1. Appuyez sur la touche d‟entrée pour afficher „‟. 2. Utilisez les touches „+‟ ou „-‟ pour naviguer jusqu‟à „‟. 3. Appuyez sur la touche d‟entrée pour sélectionner la minuterie ; le symbole „‟ clignote. 4. Utilisez les touches „+‟ ou „-‟ pour régler la minuterie. 5. Appuyez sur la touche d‟entrée pour confirmer le réglage de la minuterie.
5.3.10 Étalonnage à deux points () Vous pouvez aussi étalonner le bain avec une méthode à deux points pour obtenir une correction linéaire sur la plage complète de températures. Le processus se compose de trois étapes : 1. Réglage de la valeur du point d‟étalonnage bas. 2. Réglage de la valeur du point d‟étalonnage haut. 3. Confirmation des réglages de l‟étalonnage. Le bain n‟est pas étalonné tant que les trois étapes ne sont pas terminées.
5.4 Utilisation du bain SBB Aqua Plus 5.4.1 Commandes du bain Témoin d‟alerte de surchauffe Dispositif de niveau constant Témoin d‟alimentation Témoin de chauffage Contrôle de puissance Coupe-circuit de surchauffe fixe 5.4.2 Témoins lumineux Les témoins lumineux sont au nombre de trois : 1. Marche (vert). 2. Chauffage (orange). Marqué . 3. Alerte (orange). Marqué Indique qu‟un ou deux disjoncteurs de surchauffe se sont déclenchés. 5.4.
Après avoir rempli le bain, réglez le débit d‟eau au minimum de façon à maintenir un niveau d‟eau constant au cours de l‟ébullition. En cas de raccordement à un réseau d‟alimentation en eau, veillez à ce que la réglementation locale d‟approvisionnement en eau soit respectée. 5.4.5 Réinitialisation des disjoncteurs de surchauffe Deux disjoncteurs fixes permettent d‟éviter une surchauffe du système en cas de baisse du niveau d‟eau.
JB Aqua 26 Plus JB Aqua Dual Plus SBB Aqua 5 Plus SBB Aqua 12 Plus SBB Aqua 18 Plus SBB Aqua 26 Plus 26 5 et 12 5 12 18 26 8,4 8,2 6 7 9 9 5,3 4,0 11 11 11 11 Performances du bain SUB Aqua Plus Plage de températures Affichage (également utilisé pour les réglages) Stabilité thermique à 37 °C 5 °C au-dessus de la température ambiante jusqu‟à 99 °C 10 à 99 °C par graduations de 0,1 °C ± 0,2 °C Performances du bain JB Aqua Plus Plage de températures 5 °C au-dessus de la température ambiante jusqu‟à 98 °C
raison de ses excellentes caractéristiques de formage que cette qualité domine dans la fabrication des bains-marie de laboratoire et industriels, ainsi que des éviers et des casseroles domestiques. L‟acier inoxydable de type 304 est idéalement adapté aux applications où l‟hygiène est importante ; il fait preuve d‟une bonne résistance à la chaleur et d‟une excellente résistance à la corrosion.
9.0 Entretien et réparation Hormis le nettoyage, aucun entretien systématique n‟est requis. L‟appareil ne comporte aucune pièce réparable par l‟utilisateur. 9.1 Nettoyage Nettoyez l‟extérieur de l‟équipement avec un chiffon, imprégné uniquement d‟eau. N‟utilisez pas de détergents chimiques. Avant d‟employer une quelconque méthode de nettoyage ou de décontamination, interrogez Grant Instruments ou votre représentant local pour vérifier que la méthode envisagée ne risque pas d‟endommager l‟équipement.
9.2.2 Remplacement des fusibles sur SBB Aqua Plus et SUB Aqua 34 Plus Débranchez l‟appareil de l‟alimentation électrique. 1. Retirez le câble secteur de la prise située à l‟arrière du bain. 2. À l‟aide d‟un tournevis, dévissez soigneusement la tête du fusible pour le libérer du support. Vérifiez le(s) fusible(s) et remplacez-le(s) au besoin par des fusibles de même type et de même capacité.
12.0 Contacter Grant Instruments Grant s‟efforce continuellement d‟améliorer les performances offertes à ses clients. Si vous avez des remarques concernant les produits ou les services de Grant, nous serons heureux d‟en prendre connaissance. Merci d‟adresser vos commentaires à : Quality Manager Grant Instruments (Cambridge) Ltd Shepreth Cambridgeshire SG8 6GB Angleterre Tél. : +44 (0) 1763 260 811 Fax : +44 (0) 1763 262 410 E-mail : feedback@grant.co.uk 13.
Notes FR SUB, JB et SBB Aqua Plus Manuel d‟utilisation 29825 v. 2 - Juillet. 2010 71W Page 20 www.grant.co.
Grant Instruments mit Sitz in Cambridge, Großbritannien, ist ein unabhängiges Unternehmen in Privatbesitz, das 1951 von Peter Ward und Cecil Chapman gegründet wurde. Grant ist ein weltweit führender Anbieter im Bereich der Herstellung und Entwicklung von Geräten zur Probenvorbereitung, wissenschaftlichen Analyse, Datenerfassung und Datenanalyse, dessen Lösungen sich an den globalen wissenschaftlichen und industriellen Markt richten.
Inhalt 1.0 Produkte, für die dieses Dokument gilt 3 2.0 Arbeiten mit dieser Bedienungsanleitung 3 3.0 Sicherheitshinweise 3 3.1 Einhaltung von Sicherheitsnormen 3 3.2 Sicherheitssymbole 4 3.3 Sicherheitshinweise 4 4.0 Auspacken, Aufbau und Aufstellung 5 4.1 Auspacken des Geräts 5 4.2 Aufbau des Gerätes und seiner Bestandteile 5 4.3 Aufstellung 5 4.4 Stromversorgung 5 5.0 Betriebsabläufe 6 5.1 Betrieb 6 5.1.1 Wasserstand 6 5.1.2 Betrieb über 60°C 6 5.1.3 Stehkolben 6 5.1.4 Leeren des Bads 6 5.
1.0 Produkte, für die dieses Dokument gilt Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: JB Aqua (2, 2 Shallow, 5, 12, 18, 26 & Dual) Plus SUB Aqua (2, 2 Shallow, 5, 12, 18, 26, 34 & Dual) Plus SBB Aqua (5, 12, 18 & 26) Plus Die oben aufgeführten Produkte gehören zu einer Universalserie thermostatgeregelter Wasserbäder ohne Rührsystem und sind nur für den Laborinnengebrauch durch qualifiziertes Personal bestimmt. 2.
3.2 Sicherheitssymbole Die im Folgenden aufgeführten Symbole sind auf dem Gerät angebracht: Achtung: Oberflächen und Wasser können während und nach dem Gebrauch heiß sein Vor Gebrauch des Wasserbads die Bedienungsanleitung beachten Wichtiger Sicherheitshinweis 3.3 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anweisungen vollständig durch. Die Sicherheit wird möglicherweise beeinträchtigt, wenn sie nicht befolgt werden.
4.0 Auspacken, Aufbau und Aufstellung 4.1 Auspacken des Geräts Zum Standard-Lieferumfang gehören: Badthermostat Netzkabel mit Stecker Giebeldeckel aus Polycarbonat (alle Bäder außer SUB Aqua Plus 34) Bodenblech(e) aus Polycarbonat (SBB Aqua Plus-Bäder besitzen ein Bodenblech aus Metall) Bedienungsanleitung Kurzanleitung (nur JB Aqua Plus und SUB Aqua Plus) Entfernen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für den späteren Versand oder die Aufbewahrung des Gerätes auf. 4.
5.0 Betriebsabläufe 5.1 Betrieb 5.1.1 Wasserstand Die Bäder dürfen nur mit den passenden Bodenblechen betrieben werden; die Bleche müssen beim Gerätebetrieb vollständig mit Wasser bedeckt sein. Achten Sie darauf, dass der Wasserspiegel nicht über der Markierungslinie bzw. nicht mehr als 2,5 cm unter dem oberen Rand des Wasserbades liegt. Dies gilt sowohl, wenn das Bad keine Gefäße enthält, als auch bei maximaler Befüllung.
5.2 Betrieb des JB Aqua Plus 5.2.1 Bedienelemente des Bads Probenschutzthermostat Warnlämpchen Betriebsanzeige Heizanzeige Temperaturregelung 5.2.2 Anzeigelämpchen Es gibt drei Anzeigelämpchen: 1. Betriebsanzeige (grün). 2. Heizanzeige (orange), symbolisiert durch . 3. Warnanzeige (orange), symbolisiert durch . Weist darauf hin, dass die Temperatur vom Probenschutzthermostat geregelt wird. 5.2.
5.2.4 Einstellen des Probenschutzthermostats Das Bad ist zum Probenschutz mit einer einstellbaren Übertemperatur-Schutzvorrichtung ausgestattet. Dies ist keine Sicherheitsfunktion. Der Probenschutzthermostat kann auf einige Grad über der Solltemperatur eingestellt werden. 1. Warten Sie, bis sich das Bad bei der richtigen Temperatur stabilisiert hat (kann bei Bedarf mit einem externen Thermometer überprüft werden). 2.
5.3 Betrieb des SUB Aqua Plus 5.3.1 Bedienelemente des Bads Probenschutzthermostat Festwerttasten Steuertasten Display 5.3.2 Einstellen der Solltemperatur () Die Wassertemperatur des Bades kann mit den Steuertasten eingestellt werden. 1. Drehen Sie den Regler des Probenschutzthermostats auf das Maximum. 2. Drücken Sie die Taste + bzw. -, wenn auf dem Display die Badtemperatur angezeigt wird. Das Display blinkt dann; dies weist darauf hin, dass die Temperatur eingestellt werden kann. 3.
5.3.3 Einstellen des Probenschutzthermostats Das Bad ist zum Probenschutz mit einer einstellbaren Übertemperatur-Schutzvorrichtung ausgestattet. Dies ist keine Sicherheitsfunktion. Der Probenschutzthermostat kann auf einige Grad über der Solltemperatur eingestellt werden. 1. Drehen Sie den Regler des Probenschutzthermostats auf das Maximum. 2. Stellen Sie den Temperatursollwert auf 2°C über der gewünschten Betriebstemperatur und warten Sie, bis sich die Temperatur stabilisiert hat. 3.
5.3.6 Einstellen der Zeituhr () Das Bad enthält eine in Minuten einstellbare Zeituhr, die den Summer ertönen lässt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. 1. Drücken Sie die Eingabetaste. Es wird „”angezeigt. 2. Gehen Sie mit der Taste + bzw. - auf „”. 3. Drücken Sie die Eingabetaste, um die Zeituhr auszuwählen. Auf dem Display wird blinkend „‟ angezeigt. 4. Stellen Sie mit der Taste + bzw. - die Verzögerungszeit (in Minuten) ein. 5.
5.3.10 Zweipunktkalibrierung () Das Bad kann auch mit Hilfe eines Zweipunktverfahrens kalibriert werden, damit Sie den gesamten Temperaturbereich linear korrigieren können. Dieses Verfahren besteht aus drei Schritten: 1. Einstellen des tiefen Kalibrierpunktes 2. Einstellen des hohen Kalibrierpunktes 3. Bestätigen der Kalibriereinstellungen Das Bad ist erst nach Abschluss dieser drei Schritte kalibriert. Je größer die Differenz zwischen dem tiefen und dem hohen Punkt, desto besser die Kalibrierung.
5.4 Betrieb des SBB Aqua Plus 5.4.1 Bedienelemente des Bads ÜbertemperaturWarnanzeige Niveaukonstanter Betriebsanzeige Heizanzeige Energieanzeige Übertemperaturabschaltungen 5.4.2 Anzeigelämpchen Es gibt drei Anzeigelämpchen: 1. Betriebsanzeige (grün). 2. Heizanzeige (orange), symbolisiert durch . 3. Warnanzeige (orange), symbolisiert durch weist darauf hin, dass mindestens eine Übertemperaturabschaltung ausgelöst wurde. 5.4.
Stellen nach dem Befüllen des Bades die Wasserzuflussrate auf das Minimum ein, bei dem bei siedendem Wasser ein konstanter Wasserstand gehalten wird. Beim Anschluss an die Wasserversorgung ist auf Einhaltung geltender gesetzlicher Bestimmungen zu achten. 5.4.5 Rückstellen der Übertemperaturabschaltungen Zwei Übertemperaturabschaltungen mit Festwerten verhindern eine Überhitzung des Heizelements bei niedrigen Wasserständen.
SBB Aqua 5 Plus SBB Aqua 12 Plus SBB Aqua 18 Plus SBB Aqua 26 Plus 5 12 18 26 6 7 9 9 11 11 11 11 Leistungsdaten SUB Aqua Plus Temperaturbereich Anzeige (auch zur Einstellung) Temperaturstabilität bei 37°C 5°C über Raumtemperatur bis 99°C 10,0 bis 99,0°C in 0,1°C-Schritten ±0,2°C Leistungsdaten JB Aqua Plus Temperaturbereich Einstellbereich Temperaturstabilität bei 37°C 5°C über Raumtemperatur bis 98°C 10 bis 98°C in 2°C-Schritten ± 1,0°C Leistungsdaten SBB Aqua Plus Temperaturbereich nur 100°C 7.
Spülbecken und Kochtöpfen. Edelstahl 304 eignet sich bestens für Anwendungen, bei denen Hygiene wichtig ist; er zeichnet sich durch eine gute Wärmebeständigkeit und eine hervorragende Korrosionsbeständigkeit aus. Jedoch ist Edelstahl trotz seiner Beständigkeit gegenüber allgemeiner Oberflächenkorrosion empfindlich gegenüber bestimmten Korrosionsarten, insbesondere Lochfraß (unter Lochbildung verlaufende Korrosion) und Spannungsrisskorrosion. Er kann auch in bestimmten Umgebungen korrodieren, so z. B.
9.0 Wartung und Service Außer zur Reinigung ist keine Routinewartung erforderlich. Dieses Gerät enthält keine Komponenten, die vom Benutzer gewartet werden müssen. 9.1 Reinigung Reinigen Sie die Geräteaußenseiten mit einem feuchen Tuch (nur Wasser verwenden). Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
9.2.2 Auswechseln der Sicherungen am SBB Aqua Plus & SUB Aqua 34 Plus Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzbuchse auf der Rückseite des Wasserbades. 2. Schrauben Sie die Sicehrungskappe vorsichtig mit einem Schraubendreher von der Halterung ab. Überprüfen Sie die Sicherung(en) und tauschen Sie sie ggf. gegen den oben angegebenen Sicherungstyp aus. ACHTUNG: Die Sicherung muss in die Sicherungskappe gesteckt werden.
12.0 Kontaktinformationen von Grant Instruments Grant bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Kundendienstleistungen. Wir sind sehr an Ihrer Meinung über Grants Produkte und Serviceleistungen interessiert. Bitte richten Sie Ihre Kommentare an: Quality Manager Grant Instruments (Cambridge) Ltd Shepreth Cambridgeshire SG8 6GB Großbritannien Tel.: +44 (0) 1763 260 811 Fax: +44 (0) 1763 262 410 E-Mail: feedback@grant.co.uk 13.
Notizen DE SUB, JB & SBB Aqua Plus Bedienungsanleitung 29825 Ver. 2 - Juli 2010 71W Seite 20 www.grant.co.
Grant Instruments è un‟azienda a capitale privato indipendente fondata nel 1951 da Peter Ward e Cecil Chapman. Grant è leader mondiale nella produzione e progettazione di apparecchiature per la preparazione di campioni, l‟analisi scientifica e l‟acquisizione e l‟analisi di dati, destinate al mercato scientifico e al mercato industriale internazionale. Sicurezza dei prodotti e Qualità Il marchio e la reputazione di Grant Instruments si fondano su qualità, affidabilità e precisione.
Sommario 1.0 Uso dei prodotti 3 2.0 Come usare questo manuale 3 3.0 Informazioni sulla sicurezza 3 3.1 Conformità per la sicurezza 3 3.2 Simboli relativi alla sicurezza 4 3.3 Avvertenze per la sicurezza 4 4.0 Istruzioni per l‟uso 5 4.1 Istruzioni per la rimozione dell‟imballaggio 5 4.2 Assemblaggio dell‟apparecchiatura e dei componenti 5 4.3 Installazione 5 4.4 Alimentazione elettrica 5 5.0 Procedure d‟uso 6 5.1 Funzionamento 6 5.1.1 Livello dell‟acqua 6 5.1.2 Funzionamento oltre 60°C 6 5.1.
1.0 Uso dei prodotti Nel presente manuale d‟uso sono descritti i seguenti prodotti: JB Aqua (2, 2 Shallow, 5, 12, 18, 26 e Dual) Plus SUB Aqua (2, 2 Shallow, 5, 12, 18, 26, 34 e Dual) Plus SBB Aqua (5, 12, 18 e 26) Plus I prodotti sopra elencati appartengono ad una serie generica di bagni termostatici ad acqua senza agitazione destinati all‟uso in ambiente di laboratorio interno da parte di personale qualificato. 2.
3.2 Simboli relativi alla sicurezza I simboli elencati qui sotto sono riportati sull‟apparecchiatura ad indicare quanto segue: ATTENZIONE: le superfici e l‟acqua possono essere molto calde durante e dopo l‟uso Leggere il manuale prima di usare il bagno Importanti avvertenze per la sicurezza 3.3 Avvertenze per la sicurezza Leggere tutte le istruzioni riportate in questo manuale. La non conformità alle istruzioni fornite potrebbe compromettere la sicurezza.
4.0 Istruzioni per l‟uso 4.
5.0 Procedure d‟uso 5.1 Funzionamento 5.1.1 Livello dell‟acqua Assicurarsi che il bagno sia utilizzato con il vassoio di base appropriato e che l‟acqua copra sempre il vassoio. Il livello massimo dell‟acqua non dovrebbe mai superare la linea presente sul bordo superiore del bagno o arrivare a meno di 2,5 cm circa dal bordo superiore del bagno. Questo criterio è valido sia quando non ci sono recipienti nel bagno, sia quando il bagno è pieno. Non lasciare che il bagno si asciughi.
5.2 Uso del bagno JB Aqua Plus 5.2.1 Comandi del bagno Termostato di protezione dei campioni Spia di avvertenza Spia di accensione Spia di blocco riscaldante acceso Controllo della temperatura 5.2.2 Spie di segnalazione Sono presenti tre spie di segnalazione: 1. Accensione (luce verde). 2. Blocco riscaldante acceso (luce arancione), contrassegnata con . 3. Avvertenza (luce arancione), contrassegnata con .
5.2.4 Impostazione del termostato di protezione dei campioni Il bagno è provvisto di un termostato regolabile di protezione dei campioni. Questo dispositivo non costituisce una dotazione di sicurezza. Il termostato di protezione dei campioni può essere impostato a una temperatura di alcuni gradi superiore alla temperatura impostata del bagno. 1. Attendere che il bagno si stabilizzi alla temperatura corretta (eventualmente controllando con un termometro esterno). 2.
5.3 Uso del bagno SUB Aqua Plus 5.3.1 Comandi del bagno Termostato di protezione dei campioni Tasti delle impostazioni predefinite Tasti di regolazione Display 5.3.2 Impostazione della temperatura di controllo () La temperatura dell‟acqua del bagno può essere impostata utilizzando i tasti di regolazione. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ruotare al massimo la manopola del termostato di protezione dei campioni.
5.3.3 Impostazione del termostato di protezione dei campioni Il bagno è provvisto di un termostato regolabile di protezione dei campioni. Tale dispositivo non è una dotazione di sicurezza. Il termostato di protezione dei campioni può essere impostato a una temperatura di alcuni gradi superiore alla temperatura impostata del bagno. 1. Ruotare al massimo la manopola del termostato di protezione dei campioni. 2.
5.3.6 Impostazione del timer di conteggio a ritroso () Il bagno comprende un timer di conteggio a ritroso in minuti che attiva un segnale acustico allo scadere del tempo impostato. 1. Premere il tasto Invio per visualizzare „‟. 2. Premere il tasto „+‟ o „-‟ fino a visualizzare „‟. 3. Premere il tasto Invio per selezionare il timer di conteggio a ritroso: il display lampeggia indicando „‟. 4. Utilizzare il tasto „+‟ o „-‟ per impostare il timer di conteggio a ritroso in minuti. 5.
5.3.10 Calibrazione a due punti () Il bagno può essere calibrato anche usando un metodo a due punti che consente di effettuare correzioni su tutto l‟intervallo di temperatura. La procedura si svolge in tre fasi: 1. Impostazione del punto inferiore di calibrazione. 2. Impostazione del punto superiore di calibrazione. 3. Conferma delle impostazioni di calibrazione. Il bagno non è calibrato finché tutti e tre i passi della procedura non sono stati completati.
5.4 Uso del bagno SBB Aqua Plus 5.4.1 Comandi del bagno Spia di avvertenza per sovratemperatura Dispositivo di livello costante Spia di accensione Spia di blocco riscaldante acceso Controllo della potenza Interruttori fissi di sovratemperatura 5.4.2 Spie di segnalazione Sono presenti tre spie di segnalazione: 1. Accensione (luce verde). 2. Blocco riscaldante acceso (luce arancione), contrassegnata con . 3. Avvertenza (luce arancione), contrassegnata con .
Una volta riempito il bagno, regolare al minimo la portata dell‟acqua per mantenere un livello dell‟acqua costante quando l‟acqua è in ebollizione. Verificare che siano rispettati i regolamenti dei servizi idrici locali se si predispone il collegamento alla rete idrica. 5.4.5 Ripristino degli interruttori di sovratemperatura I due interruttori fissi di sovratemperatura impediscono al blocco riscaldante di surriscaldarsi in caso di abbassamento del livello dell‟acqua.
SBB Aqua 5 Plus SBB Aqua 12 Plus SBB Aqua 18 Plus SBB Aqua 26 Plus 5 12 18 26 6 7 9 9 11 11 11 11 Prestazioni del bagno SUB Aqua Plus Intervallo di temperatura Display (usato anche per l‟impostazione) Stabilità della temperatura a 37°C 5°C al di sopra della temperatura ambiente fino a 99°C da 10,0 a 99,0°C con incrementi di 0,1°C ± 0,2°C Prestazioni del bagno JB Aqua Plus Intervallo di temperatura Scala di impostazioni Stabilità della temperatura a 37°C 5°C al di sopra della temperatura ambiente fino
lavandini domestici e pentole. L‟acciaio inossidabile 304 è particolarmente indicato per le applicazioni nelle quali l‟igiene è un fattore importante. Inoltre possiede una buona resistenza al calore e un‟eccellente resistenza alla corrosione. Tuttavia, sebbene sia resistente alla corrosione generica delle superfici, l‟acciaio inossidabile è sensibile a tipi specifici di corrosione, in particolare vaiolatura e tensiocorrosione.
9.0 Manutenzione e assistenza Non è richiesta alcuna manutenzione, eccetto la pulizia. All‟interno dell‟apparecchiatura non vi sono parti riparabili dall‟utente. 9.1 Pulizia Pulire le superfici esterne dell‟apparecchiatura con un panno inumidito di sola acqua. Non usare prodotti chimici. Prima di usare qualsiasi altro metodo di pulizia o decontaminazione, consultare GRANT o il rappresentante GRANT locale per assicurarsi di non danneggiare l‟apparecchiatura.
9.2.2 Sostituzione dei fusibili su SBB Aqua Plus e SUB Aqua 34 Plus Scollegare l‟unità dall‟alimentazione elettrica 1. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di rete sul retro del bagno. 2. Utilizzando un cacciavite, svitare il cappuccio dal portafusibili. Controllare i fusibili ed eventualmente sostituirl con altri del tipo e amperaggio specificati. ATTENZIONE: il fusibile deve essere inserito nel cappuccio. Non inserire il fusibile direttamente nel portafusibili. 3.
12.0 Come contattare Grant Instruments Grant si impegna a migliorare costantemente le prestazioni offerte ai propri clienti. Qualsiasi commento o riscontro sui nostri prodotti e servizi è il benvenuto. Inviare a: Quality Manager Grant Instruments (Cambridge) Ltd Shepreth Cambridgeshire SG8 6GB England Tel.: +44 (0) 1763 260 811 Fax: +44 (0) 1763 262 410 E-mail: feedback@grant.co.uk 13.
Note IT SUB, JB e SBB Aqua Plus Manuale d‟uso 29825 Versione 2 - Luglio 2010 71W Pagina 20 www.grant.co.
Grant Instruments, establecida cerca de Cambridge (Inglaterra), es una compañía independiente de propiedad privada fundada en 1951 por Peter Ward y Cecil Chapman. Grant es líder mundial en la fabricación y el diseño de equipos para preparación de muestras, análisis científico y obtención y análisis de datos, y ofrece soluciones al mercado científico e industrial global. Seguridad del producto y „Calidad La marca y la reputación de Grant Instruments se basan en su calidad, fiabilidad y precisión.
Índice 1.0 Uso de productos 3 2.0 Cómo utilizar este manual del operador 3 3.0 Información de seguridad 3 3.1 Cumplimiento en materia de seguridad 3 3.2 Símbolos de seguridad 4 3.3 Advertencias de seguridad 4 4.0 Instrucciones de uso 5 4.1 Instrucciones de desembalaje 5 4.2 Montaje del equipo y los componentes 5 4.3 Instalación 5 4.4 Alimentación eléctrica 5 5.0 Procedimientos de funcionamiento 6 5.1 Funcionamiento 6 5.1.1 Nivel de agua 6 5.1.2 Funcionamiento por encima de 60 °C 6 5.1.
1.0 Uso de productos Este manual sirve para los siguientes productos: JB Aqua (2, 2 poco profundo, 5, 12, 18, 26 y Dual) Plus SUB Aqua (2, 2 poco profundo, 5, 12, 18, 26, 34 y Dual) Plus SBB Aqua (5, 12, 18 y 26) Plus Esta lista de productos describe una serie de baños maría de uso general, sin agitación y con control termostático, diseñados para el uso de profesionales en interiores de laboratorios. 2.
3.2 Símbolos de seguridad En el equipo se observan los símbolos siguientes, que indican: Precaución: las superficies y el agua pueden estar calientes durante y después del uso. Lea este manual antes de utilizar el baño maría. Importante advertencia de seguridad. 3.3 Advertencias de seguridad Lea estas instrucciones en su totalidad. De no seguirlas, la seguridad puede verse afectada.
4.0 Instrucciones de uso 4.
5.0 Procedimientos de funcionamiento 5.1 Funcionamiento 5.1.1 Nivel de agua Asegúrese de utilizar los baños con la bandeja de base apropiada y de que la bandeja siempre esté cubierta de agua. El nivel de agua máximo no debe superar la línea grabada en la parte superior del baño o los 2,5 cm desde el borde. Estos criterios son aplicables cuando no hay ningún recipiente dentro del baño maría y cuando éste está lleno al máximo de su capacidad. No deje que el baño maría se seque.
5.2 Utilización del baño maría JB Aqua Plus 5.2.1 Mandos del baño maría Termostato de protección de muestras Luz de advertencia Luz de unidad encendida Luz de calentador encendido Control de temperatura 5.2.2 Lámparas indicadoras Hay tres luces indicadoras: 1. Unidad encendida (verde). 2. Calentador encendido (naranja). Se indica con . 3. Advertencia (naranja). Se indica con para señalar que el termostato de protección de muestras está controlando la temperatura. 5.2.
5.2.4 Ajuste del termostato de protección de muestras El baño maría está equipado con un termostato de protección de muestras ajustable. Este dispositivo no es una característica de seguridad. El termostato de protección de muestras puede establecerse unos grados por encima de la temperatura ajustada. 1. Espere a que el baño maría se estabilice a la temperatura correcta (lo que puede comprobarse con un termómetro externo si es necesario). 2.
5.3 Utilización del baño maría SUB Aqua Plus 5.3.1 Mandos del baño maría Termostato de protección de muestras Teclas de programa predefinido Teclas de control Visor 5.3.2 Ajuste de la temperatura de control () La temperatura del agua del baño maría puede ajustarse con las teclas de control. 1. Gire el mando del termostato de protección de muestras al máximo. 2. Mientras el visor muestra la temperatura del baño maría, pulse la tecla “+” o “-”. El visor parpadeará para indicar que puede ajustarse. 3.
5.3.3 Ajuste del termostato de protección de muestras El baño maría está equipado con un termostato de protección de muestras ajustable. Este dispositivo no es una característica de seguridad. El termostato de protección de muestras puede establecerse unos grados por encima de la temperatura ajustada. 1. Gire el mando del termostato de protección de muestras al máximo. 2.
5.3.6 Ajuste de un periodo de cuenta atrás () El baño maría incluye un temporizador de cuenta atrás en minutos que activa una alarma audible al llegar a cero. 1. Pulse la tecla Intro para que el visor muestre “”. 2. Utilice las teclas “+” o “-” para desplazarse hasta “”. 3. Pulse la tecla Intro para seleccionar el temporizador de cuenta atrás; en el visor parpadeará “”. 4. Utilice las teclas “+” o “-” para ajustar los minutos de la cuenta atrás. 5.
5.3.10 Calibración de dos puntos () El baño maría también se puede calibrar con un método de dos puntos que permite la corrección lineal en todo el margen de temperaturas. El proceso consta de tres fases: 1. Ajuste del valor de calibración bajo. 2. Ajuste del valor de calibración alto. 3. Confirmación de los ajustes de calibración. El baño maría no está calibrado hasta completar las tres fases. Cuanto mayor sea la diferencia entre los puntos bajo y alto, mejor será la calibración.
5.4 Utilización del baño maría SBB Aqua Plus 5.4.1 Mandos del baño maría Luz de advertencia de sobretemperatura Luz de unidad encendida Luz de calentador encendido Control de energía Dispositivo de nivel constante Dispositivos de corte por sobretemperatura fija 5.4.2 Lámparas indicadoras Hay tres luces indicadoras: 1. Unidad encendida (verde). 2. Calentador encendido (naranja). Se indica con . 3. Advertencia (naranja).
Tras llenar el baño maría, ajuste el caudal de agua al mínimo para mantener un nivel de agua constante cuando hierva. Si se conecta a la red de suministro de agua, cerciórese de cumplir todas las normas locales pertinentes. 5.4.5 Reinicio de los dispositivos de corte por sobretemperatura Los dos dispositivos de corte por sobretemperatura fija impiden que el calentador se sobrecaliente cuando el nivel de agua es bajo.
SBB Aqua 5 Plus SBB Aqua 12 Plus SBB Aqua 18 Plus SBB Aqua 26 Plus 5 12 18 26 6 7 9 9 11 11 11 11 Rendimiento del baño maría SUB Aqua Plus Margen de temperaturas Visor (utilizado también para ajustes) Estabilidad de temperatura a 37 °C De 5 °C por encima de la temp. ambiente hasta 99 °C De 10 a 99 °C en incrementos de 0,1 °C ±0,2 °C Rendimiento del baño maría JB Aqua Plus Margen de temperaturas Escala de ajuste Estabilidad de temperatura a 37 °C De 5 °C por encima de la temp.
calidad de acero sea la predominante en la fabricación de baños maría de laboratorio e industriales, además de fregaderos domésticos y sartenes. El acero inoxidable 304 es muy adecuado para aplicaciones en que la higiene es importante; presenta una buena resistencia al calor y una excelente resistencia a la corrosión.
9.0 Mantenimiento y servicio No se requiere ningún mantenimiento rutinario excepto la limpieza. La unidad no contiene piezas reparables por el usuario. 9.1 Limpieza Limpie el exterior del equipo con un paño humedecido sólo con agua. No utilice limpiadores químicos. Antes de utilizar cualquier otro método de limpieza o descontaminación, consulte a Grant Instruments o a su representante local para asegurarse de que el método propuesto no dañará el equipo.
9.2.2 Cambio de fusibles en los baños SBB Aqua Plus y SUB Aqua 34 Plus Desconecte la unidad del suministro eléctrico. 4. Extraiga el cable de alimentación de la toma de la parte posterior del baño maría. 5. Con un destornillador, desatornille con cuidado la tapa de fusibles del portafusibles. Compruebe los fusibles y sustituya los que sea necesario por otros del mismo tipo y potencia nominal. PRECAUCIÓN: el fusible debe colocarse en la tapa; no intente colocarlo directamente en el portafusibles. 6.
12.0 Comunicación con Grant Instruments En Grant intentamos mejorar continuamente el rendimiento que ofrecemos a nuestros clientes. Si tiene algún comentario sobre los productos o servicios de Grant nos gustaría que nos lo comunicara. Envíe sus comentarios a: Quality Manager Grant Instruments (Cambridge) Ltd Shepreth Cambridgeshire SG8 6GB Inglaterra Tel.: +44 (0) 1763 260 811 Fax: +44 (0) 1763 262 410 Correo electrónico: feedback@grant.co.uk 13.
Manufacturer Equipment Name Equipment Description Directives Including Accessories CE mark first applied Applied Standards: Harmonised Standards:
Manufacturer Equipment Name Equipment Description Directives Including Accessories CE mark first applied Applied Standards: Harmonised Standards:
Manufacturer Equipment Name Equipment Description Directives Including Accessories CE mark first applied Applied Standards: Harmonised Standards:
EN IMPORTANT! Before using this water bath for the first time, please clean the inside tank with general household cleaner, rinse with de-ionised water, then dry and wipe clean thoroughly. This will help prevent bath corrosion. Please refer to “How to prevent rust in water baths” section of the operating manual for more detail.