Manual
GB D
WALL-MOUNT BATHTUB AND SHOWER TAPS
AS DE PARED BAÑERA Y DUCHA
WAND-, WANNEN- UND DUSCHMISCHBATTERIEN
BATTERIE MURALE DE BAIGNOIRE ET DE DOUCHE
E
GRIFERÍ
BATTERIE A MURO DA VASCA E PER DOCCIA
СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • • c • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e UsoNotice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию
IOG 2 .360 00
Rev 20. 1 March 11
14
GB D F RUS E IT
F RUS
3.1 3.2
TAPINSTALLATION
(18)
(18)
(15)
(1A)
(16) (18)
(19) (15)
(17) (15) (18)
(15)
(19)
(seefig. 3.1, 3.2)
1. Supply hot andcold water to the place where tap will be installed according to the recommendations:
– hot water connection shouldbe onthe left-handside, coldwater connectionshould beon theright-
handside,
– spacing between connections must be between: 150±10mm (for models),
150±20mm(for models).
2. Screw eccentric connectors into installation segments terminated with internal G1/2” thread and
sealthe connection with tape (or other leak stopper) – rememberthat eccentric connector hole axes
at the G3/4” thread side need to be at the same height, end faces need to be at the same distance from
the wall, and the space between the holes needs tobe equal to the distance of connection nut axes
ofthe tap body .
3. Screw decorative sleeves onto eccentricconnectors untilyou feel strongresistance.
4. Slide rosettes with O-rings over connection nuts and move them further onto the tap body
connectorpipes – accordingto fig. 3.1.
5. Insert gaskets into connection nuts and screw them onto eccentric connectors using an
open end adjustable wrench. In order not to scratch the decorative surface of nuts , put plastic
washersunder the wrench.
6. Slide the rosettes downcarefully and push them to the finishing wall - see fig. 3.2.
7. Carry out performance test of connected tap. If you notice any leaks, remedy by tightening the
connections.
For models with accessories, go to page 8 or 10 (depending on mixer tap type) – installation of spothand grip
andhand-held shower spray.
For models withoutaccessories – installation of spot hand grip and hand-held shower spraycan be found in
instructionprovided with separatelypurchased product.
ME, TRANQUILITY,
QUBIC
MONTAGE DELABATTERIE
(18)
(18)
(15)
(1A)
(16) (18)
(19) (15)
(voirschéma 3.1, 3.2)
nt
lesinstructions suivantes :
–
–±
±.
Pour les tronçons de l'installation terminés par un filetage interne G1/2” vous visserez les raccords
excentriques , en assurant l'étanchéité par la pose d'une bande (ou de tout autre produit assurant
l'étanchéité) – assurez-vous que lesaxes des orifices excentriques
du
corpsde la batterie .
Vissez les tubulures décoratives sur les raccords excentriques
ntune résistance perceptible.
Glissez les rosaces avec leurs joints o-ring sur les écrous de raccordement et enfoncez-les
plusavant sur lestubulures du corpsde la batterie- en vous conformant au schéma n 3.1.
1. Installez l'arrivée d'eauchaude et d'eau froide àl'emplacement de montage de la batterie, en respecta
leraccordement d'eau chaudedoit être situédu côté gauche, celui d'eau froide du côté droit,
l'écart entre les raccords doit être compris entre: 150 10mm (pour les modèles
),150 20mm (pourles modèles )
2.
placés du côté du filetageG3/4”
se trouvent à la même hauteur, que les surfaces frontale soient à une distance identique du mur, et que
l'écart entre les orifices soit identique à la distance entre les axes des écrous de raccordement
3. puis vissez ces tubulures
jusqu'àce qu'elles présente
4.
ME
QUBIC
,
TRANQUILITY
o
MISCHBATTERIE INSTALLIEREN
(18)
(18)
(15) (1A)
(18) (16)
(19) (15)
(15) (17)
(15)
(19)
(sieheAbb. 3.1, 3.2)
1. Installieren Sie die Warm- und Kaltwasseranlage an der für die Mischbatterie-montage vorgesehenen
Stellegemäß den untengenannten Hinweisen:
derWarmwasseranschlussist links und der Kaltwasseranschluss rechts anzubringen,
der Abstand derAnschlüsse sollte im Bereich: 150±10mm (für die - Modelle),
150±20mm(für die -Modelle)gehalten werden.
2. In die mit dem Innengewinde G1/2” abgeschlossenen Teilstücke sind die Exzenterverbindungsstücke
einzudrehen und die Verbindungen mit einem Band (oder mit einem anderen Dichtmittel)abzudichten –zu
beachten ist, dass die Öffnungsachsen derExzenter von der Gewindeseite G3/4” auf derselben Höhe
liegen, die Stirnflächen imgleichem Abstand von der Wand liegen, und der Öffnungsabstanddem Abstand
derAchsen derAnschlussmutter desMischbatteriekörpers entspricht.
3. Auf die Exzenterverbindungsstücke die Zierhülsen bis zum spürbaren Widerstand aufschrauben.
4. Die Rosetten mit den O-Ringen auf die Anschlussmuttern aufschieben und weiter auf die
Stutzendes Mischbatteriekörpers gemäßderAbbildung 3.1 verschieben.
5. In dieAnschlussmuttern Dichtungen einlegen und sie auf die Exzenterverbindungsstücke (18)
mit einem verstellbarenMutterschlüssel aufschrauben. Um Risse aufder Dekoroberfläche der Muttern
zuvermeiden, sind unterden Flachschlüssel die Kunststoffscheiben unterzulegen.
6. Die Rosetten vorsichtig abziehen und sie an die Oberfläche der Ausbauwand heran schieben -
7. Danach ist eine Funktionsprobe der an die Versorgung angeschlossenen Mischbatterie durchzuführen.
Bei Feststellung irgendwelcher Leckagen sind diese durch Festziehen der vorher durchgeführten
Verbindung zu beseitigen.
Für Modelle mit Zubehör – geh zur Seite 8 oder 10 (abhängig von der Art der Batterie) – Montage der
Punkthalterungund des Duschkopfes.
Für Modelle ohne Zubehör - Montage der Punkthalterung und des Duschkopfes gemäss separate
Produktanleitung.
‒
‒ ME, TRANQUILITY
QUBIC
sieheAbb. 3.2.
МОНТАЖСМЕСИТЕЛЯ
(18)
(18)
(15) (1A)
(18) (16)
(19) (15)
(c . p c. 3.1,3.2)
1.
–
,
– : 150±10
),150±20 ).
2. G1/2” ,
G3/4”
.
3.
4. o-ring
3.1.
ми
Подвести шланги для горячей и холодной воды к месту монтажа смесителя в соответствии с
указаниями:
подсоединение горячей воды должно быть с левой стороны, подсоединение холодной воды
–с правой стороны
расстояние между подсоединениями должно быть в пределе мм (для модели
мм(для модели
На концы с внутренней резьбой ввинтите эксцентриковые соединители уплотняя
соединение тефлоновой лентой (или другим уплотняющим материалом)- обращайте внимание
на то, чтобы оси отверстий эксцентриков со стороны резьбы раполагались на одной
высоте, торцевые поверхности на одинаковом расстоянии от стены, а расстояние между
отверстиямиравнялось расстоянию междуосями гаек в корпусе смесителя
Наденьте наэксцентриковые соединители декоративные гайки и надвиньте ихдо упора.
Надвиньте декоративные элементы с уплотнениями на гайки корпуса и
предвиньтедалее на патрубкикорпуса смесителя –в соответствии срис.
ME,
TRANQUILITY QUBIC
16
19
1A
18
16
17
17
15
19
1A
Cold water supply
KW-Versorgung
Alimentation d'eau froide
Alimentación agua fría
Alimentazione con
acqua fredda
Подвод холодной воды
Hot water supply
WW-Versorgung
Alimentation d'eau chaud
e
Alimentación agua caliente
Alimentazione con
acqua calda
Подвод теплой воды