Installation Sheet

1/2" Stop Valve/Volume Control (Rough Only)
3/4" Stop Valve/Volume Control (Rough Only)
1/2" Válvula Reguladora de Cierre (Sólo la Válvula Desbastado) 3/4" Válvula Reguladora de Cierre (Sólo la Válvula Desbastado)
Ø2-61/64" (Ø75mm)
3-5/32" (80mm)
1/2" & 3/4" Stop Valve/Volume Control
(Trim Only without Handle)
1/2" y 3/4" Válvula Reguladora de Cierre
(Sólo el Acabado de la Válvula sin el Manecilla)
IOG 2216.00
Rev. 3 December 2007
1
IOG 2216.00
Rev. 3 December 2007
2
IOG 2216.00
Rev. 3 December 2007
3
IOG 2216.00
Rev. 3 December 2007
4
IOG 2216.00
Rev. 3 December 2007
5
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofrecndole una amplia variedad
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet
de productos tecnogicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production.
muchos os de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets
with ORB (oil rubbed bronze) finish please be extra careful
not to damage, scuff or ruin the finish during the installation
and cleaning!
ATTENTION!
ATENCN!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dańar, arańar o destruir el acabado durante su
instalación o limpieza!
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
STOP/VOLUME CONTROL VALVES
VÁLVULAS REGULADORAS DE CIERRE
®
3-5/16" (77mm)
PLASTER GUARD
PROTECTOR DEL YASO
3/4 NPT-14
FEMALE
3/4 NPT-14
FEMALE
5-1/32" (128mm)
WALL MIN
WALL MAX
2-27/32" (72mm)
1/2 NPT-14
FEMALE
1/2 NPT-14
FEMALE
5-1/32" (128mm)
WALL MIN
WALL MAX
PLASTER GUARD
PROTECTOR DEL YASO
Type of Handles use with 8090 Model: Tipos de manecillas usadas con el modelo 8090:
S2
LM15S
Matching CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
Va con CHANTEAUX,
NANTUCKET Series
LM2
S1
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM10S
Matching ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Va con ATLANTIS,
ELEGANTE Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Matching ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
Va con ELEGANTE,
CHANTEAUX Series
LM20S
Matching
BALI Series
Va con
BALI Series
LM22S
C2S
C3S
Matching
LAUREN Series
Va con
LAUREN Series
Matching
ATLANTIS Series
Va con
ATLANTIS Series
Matching
PESARO Series
Va con
PESARO Series
LM14S
Matching
TOPAZ Series
Va con
TOPAZ Series
LC1
Matching CANTERBURY
Collection
Va con CANTERBURY
Collection
C2S
Matching CANTERBURY
Collection
Va con CANTERBURY
Collection
21 mm od brzegu p³yty
IOG 2216.00 STOP VOLUME CONTROL (5 STRON)
REV. 2
For easy installation of your Para la instalación fácil de su válvula de la
GRAFF valve you will need: GRAFF usted necesitará:
to READ ALL the instructions completely before beginning, LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information. LEER TODA la información sobre las advertencias, cuidado y mantenimiento.
To complete the project, you should: Para terminar el proyecto, usted debe:
gather the tools and all the parts you will need, recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
prepare the mounting area, prepare el área para el montaje,
mount the stop/volume control valve, monte la válvula reguladora de cierre
finally test and flush the valve. finalmente pruebe y limpie la válvula con un chorro de agua
You should have the following tools: Usted debe tener las herramientas siguientes:
1/2" and 3/4nominal fittings manguitos nominales 1/2" y 3/4"
wrenches llaves
thin-bladed knife or screwdriver cortaplumas o destornillador plano
hacksaw or tubing cutter sierra para metal o cortador de tubos
thread sealant obturador de la rosca
l l
l l
l l
l l
l l
l l
l l
l l
l l
l l
l l
~
ESPANOL
ENGLISH
Type of Handles use with 8092 Model: Tipos de manecillas usadas con el modelo 8092:
LM30B
Matching
VIVA Series
Va con
VIVA Series
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
LM24S
Matching
TRANQUILITY Series
Va con
TRANQUILITY Series
LM29B
Matching
ECO Series
Va con
ECO Series
Matching
ATRIA Series
Va con
ATRIA Series
LM25BLM3B
Matching
PERFEQUE Series
Va con
PERFEQUE Series
Matching
TANGO Series
Va con
TANGO Series
LM27S
1/2" & 3/4" Stop Valve/Volume Control
(Trim Only without Handle)
3-5/32" (80mm)
Ø3-5/32" (Ø80mm)
1/2" y 3/4" Válvula Reguladora de Cierre
(Sólo el Acabado de la Válvula sin el Manecilla)
3/4" Stop Valve/Volume Control
(Trim Only without Handle)
3/4" Válvula Reguladora de Cierre
(Sólo el Acabado de la Válvula sin el Manecilla)
3-5/32" (80mm)
l2-3/4" (l70mm)
3/4" Stop Valve/Volume Control
(Trim Only without Handle)
3/4" Válvula Reguladora de Cierre
(Sólo el Acabado de la Válvula sin el Manecilla)
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
STOP/VOLUME CONTROL VALVES
VÁLVULAS REGULADORAS DE CIERRE
®
Type of Handles use with 8094 Model: Tipos de manecillas usadas con el modelo 8094:
Type of Handles use with 8096 Model: Tipos de manecillas usadas con el modelo 8096:
R1
R2
R3
R4
T1
T2
T4.1
T4.2
T3.1
T3.2
~
ESPANOL
ENGLISH
SÓLO LA VÁLVULA DESBASTADO 8070
CUERPO DE VÁLVULA 1/2" NPT
1/2" CABEZA CERÁMICA (CARTUCHO) 1/4 DE VUELTA,
hacia la izquierda
EXTENSION
TORNILLO
SÓLO EL ACABADO DE LA VÁLVULA
REJILLA
EMPAQUETADURA DE ANILLO
CUBIERTA TRADICIONAL DE VÁLVULA
CUBIERTA MODERNA DE VÁLVULA
ROSETÓN TRADICIONAL
ROSETÓN MODERNO
8070 ROUGH ONLY
STOP/VOLUME CONTROL VALVE BODY 1/2" NPT
1/2" CERAMIC HEAD (CARTRIDGE) 1/4 turn,
counterclockwise opening
ELONGATION
SCREW
TRIM ONLY
SLEEVE
O-RING SEAL
TRADITIONAL VALVE COVER
CONTEMPORARY VALVE COVER
TRADITIONAL ESCUTCHEON PLATE
CONTEMPORARY ESCUTCHEON PLATE
~
ESPANOL
ENGLISH
SÓLO LA VÁLVULA DESBASTAD0 8075
CUERPO DE VÁLVULA 3/4" NPT
3/4" CABEZA CERÁMICA (CARTUCHO) 1/4
DE VUELTA, hacia la izquierda
EXTENSION
TORNILLO
SÓLO EL ACABADO DE LA VÁLVULA
REJILLA
EMPAQUETADURA DE ANILLO
CUBIERTA TRADICIONAL DE VÁLVULA
CUBIERTA MODERNA DE VÁLVULA
CUBIERTA MODERNA DE VÁLVULA
ROSETÓN TRADICIONAL
ROSETÓN MODERNO
CUADRADO ROSETÓN MODERNO
CUADRADO ROSETÓN MODERNO
8075 ROUGH ONLY
STOP/VOLUME CONTROL VALVE BODY
3/4" NPT
3/4" CERAMIC HEAD (CARTRIDGE)
1/4 turn, clockwise opening
ELONGATION
SCREW
TRIM ONLY
SLEEVE
O-RING SEAL
TRADITIONAL VALVE COVER
CONTEMPORARY VALVE COVER
CONTEMPORARY VALVE COVER
TRADITIONAL ESCUTCHEON PLATE
CONTEMPORARY ESCUTCHEON PLATE
CONTEMPORARY SQUARE ESCUTCHEON
PLATE
CONTEMPORARY SQUARE ESCUTCHEON
PLATE
counter
R1
R2
R3
R4
T1
T2
T4.1
T4.2
T4.3
T3.1
T3.2
T3.3
T3.4
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
STOP/VOLUME CONTROL VALVES
VÁLVULAS REGULADORAS DE CIERRE
®
R1 R2 R3 R4 T1
T2
T2
T5
T5
T3.1
T3.2
T4.1
T4.2
For 8090 Model
Para el modelo 8090
For 8092 Model
Para el modelo 8092
Handle - see pages 1-2
Manecilla - ver páginas 1-2
Handle - see pages 1-2
Manecilla - ver páginas 1-2
Single-handle wall-mount stop/volume control valves are Las válvulas monomando de cierre/control de flujo, montadas
of brass construction. Products feature 1/2” (8070 model) and a la pared se fabrican de latón. Los productos poseen una válvula
3/4” (8075 model) quarter-turn washerless ceramic disc valve. con disco cerámico sin arandela de cuarto de vuelta, 1/2 (en el
Products also feature 1/2" N.P.T. (8070 model) and 3/4” modelo 8070) y 3/4 (en el modelo 8075).
N.P.T. (8075 model) female connections. Los productos poseen también conexiones tipo hembra 1/2"
Product 8090 (with traditional escutcheon) is intended for N.P.T. (en el modelo 8070) y 3/4N.P.T. (en el modelo 8075).
use with product 8030 (thermostatic valve trim). El producto 8090 (con el rosetón tradicional) deben usarse
Product 8092 (with contemporary escutcheon) is intended con el producto 8030 (sólo el acabado de la válvula termostática).
for use with product 8035 (thermostatic valve trim). El producto 8092 (con el rosetón moderno) deben usarse
Product 8094 (with contemporary square escutcheon) is con el producto 8035 (sólo el acabado de la válvula termostática).
intended for use with products 8040 & 8045 (thermostatic valve El producto 8094 (con el cuadrado rosetón moderno)
trims). deben usarse con los productos 8040 y 8045 (sólo los acabados
Product 8096 (with contemporary square escutcheon) is de las válvulas termostáticas).
intended for use with product 8042 (thermostatic valve trim). El producto 8096 (con el cuadrado rosetón moderno)
deben usarse con el producto 8042 (sólo el acabado de la
válvula termostática).
~
ESPANOL
ENGLISH
PRODUCT SPECIFICATION l DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Prepare the recess in the wall for the valve body pipe Prepare la hendidura en la pared para el trabajo de la tuberia
work taking into account the maximum and minimum del cuerpo del mezclador considerando la profundidad máxima y
depth allowed. Place valve body with plaster guard (A) mínima permitida. Ponga el cuerpo de la válvula con protector del
into the wall recess. Recommended depth for valve body in yaso (A) en la hendidura de la pared. La profundidad recomendada
wall measured from center of valve outlet to finished wall para el cuerpo de válvula en la pared medida del centro del enchufe
surface is in the range 1-3/8 (35mm) - 2-1/8 (54mm). de la válvula a la superficie acabada de la pared esta en el intervalo
NOTE: Use 1/2" (for 8070 model) or 3/4” (for 8075 model) de 1-3/8 (35mm) - 2-1/8 (54mm).
nominal copper tubing and fittings throughout this installation. NOTA: En la instalación usar los tubos y accesorios de cobre del
Smaller diameter piping upstream or downstream of the valve tamańo nominal de 1/2" (para el modelo 8070) o 3/4(para el
will reduce the performance of the valve. Do not turn the modelo 8075). El diámetro más pequeńo de los tubos de entrada y
stop/volume control valve stem until you have installed the salida de la válvula va a causar la reducción de la eficacia de la
handle. válvula. No girar el vástago de la válvula de cierre/ control de flujo
Turn on the water supply lines to the valve, and check for antes de colocar la llave.
leaks. Run water through the mixing valve and all shower Abrir las líneas de suministro del agua para la válvula y
devices, and check the system for leakage. Use the controlar si no hay fugas. Dejar pasar el agua por la válvula
stop/volume control valve to control the water flow to the mezcladora y por todos los elementos de la ducha y controlar si no
shower outlets. Turn off the water. Complete the finished wall. hay fugas en el sistema. Usar la válvula de cierre/control de flujo
para controlar el flujo del agua por los cańos de la ducha. Cerrar el
agua. Terminar el acabado de la pared.
After execution of the finished wall remove and discard the
plaster guard (A). Turn the sleeve (T1) onto valve body. Insert
the o-ring (T2) into the groove of the escutcheon plate (T3.1).
Al terminar el acabado de la pared sacar y remover el
Slide over the escutcheon plate (T3.1) on the sleeve (T1), next
protector del yaso (A). Fijar el casquillo (T1) en el cuerpo de la
screw on the valve cover (T4.1). Put on the lever (T5) on the
válvula. Colocar el anillo (o-ring) (T2) en la muesca del rosetón
valve stem. Affix the lever positioning it correctly.
(T3.1). Coloque el rosetón (T3.1) sobre la casquillo (T1) y
Type of handles used with particular trims are shown on
enrosque la cubierta de la válvula (T4.1). Poner la manecilla (T5)
pages 1-2.
en el vástago de la válvula. Fijar la manecilla en posición correcta.
Los tipos de llaves que cooperan con diferentes tipos de los
acabados de las válvulas están presentados en las páginas 1-2.
~
ESPANOL
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS l INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
See fig. 1.1-1.2, 2.1-2.3 Ver dis. 1.1-1.2, 2.1-2.3
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
STOP/VOLUME CONTROL VALVES
VÁLVULAS REGULADORAS DE CIERRE
®
The water flow is opened using the lever or the cross handle. It is Para abrir la salida I de ajuste de temperatura sirve la palanca o la
opened fully by turning the lever (cross handle) in counterclockwise llave cruzados. Obtenemos la apertura completa girando la palanca (la
direction. llave cruzados) en la direccn opuesta al movimiento del reloj.
Lever or cross handle is used to open and regulate the flow of Para abrir la salida y ajustar el flujo del agua sirven la palanca o la
water. The flow is opened fully by rotating the lever or cross handle by llave cruzados . La apertura total la obtenemos girando la palanca o la
0
quarter-turn counterclockwise. The intensity of the water flow is llave cruzada 90 en contra del sentido de las manillas del rejol. La
0 0
regulated by positions between 0 ÷ 90 angle. regulación de la intensidad del flujo del agua sucede en las posiciones
0 0
entre 0 y 90 .
~
ESPANOL
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS l DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff valve is designed and engineered in accordance with the Su válvula de la Graff esta diseńado y se regido de acuerdo con los
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, durable, puede ser dańado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. cualquier producto de la Graff. Para limpiar, simplemente use un
pańo húmedo y seque con una toalla suave.
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
STOP/VOLUME CONTROL VALVES
VÁLVULAS REGULADORAS DE CIERRE
®
~
ESPANOL
ENGLISH
WARRANTY l GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
separate sheet. encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
C4
Matching
INFINITY Series
Va con
INFINITY Series
C10S
Matching
FONTAINE Series
Va con
FONTAINE Series
Matching
MANHATTAN Series
Va con
MANHATTAN Series
C8SLM23S
Matching
STEALTH Series
Va con
STEALTH Series
Matching
IMMERSION Series
Va con
IMMERSION Series
C9S
LM31S
Matching
SOLAR Series
Va con
SOLAR Series
Matching
TARGA Series
Va con
TARGA Series
C14S
Matching
LUNA Series
Va con
SeriesLUNA
C14S
3-5/32" (80mm)
l2-3/4" (l70mm)
1.1
1.2
WALL MIN
WALL MAX
A
MIN.1-3/8"-MAX.2-1/8"
(MIN.35mm-MAX.54mm)
WATER SUPPLY
(from Thermostatic Mixing Valve)
SUMINISTRO DE AGUA
(del la Válvula Mezcladora Termostática)
TO RECEIVER
AL RECEPTOR
MIN. 1-3/8" (35mm)
MAX. 2-1/8" (54mm)
WALL MIN
WALL MAX
A
R
MIN.1-3/8"-MAX.2-1/8"
(MIN.35mm-MAX.54mm)
R
T1 T3.1 T4.1 T5
MIN.1-3/8"-MAX.2-1/8"
(MIN.35mm-MAX.54mm)
Handle (for exampe:
LM15S model)
La llave (por ejemplo
modelo LM15S)
2.1 2.2 2.3
R1 R2 R3 R4 T1
T2
T2
T2
T2
T5
T5
T5
T5
T3.1
T3.2
T3.3
T3.4
T4.1
T4.2
T4.3
T4.3
For 8090 Model
Para el modelo 8090
For 8092 Model
Para el modelo 8092
For 8094 Model
Para el modelo 8094
For 8096 Model
Para el modelo 8096
Handle - see page 1
Manecilla - ver página 1
Handle - see page 1
Manecilla - ver página 1
Handle - see page 2
Manecilla - ver página 2
Handle - see page 2
Manecilla - ver página 2
8075
Model
Modelo
8070
Model
Modelo
8090
Model
Modelo
8092
Model
Modelo
8094
Model
Modelo
8096
Model
Modelo

Summary of content (5 pages)