User Manual

33
3
1
Spout
Auslaufgarnitur Mélangeur Излив Caño Bocca
2 Aerator insert
Luftsprudeleinsatz Insert de l’aérateur Вкладыш перлатора Insertor del aereador Cartuccia dell’aeratore
3 Connection pipe
Anschlussrohr Tube de raccordement Подсоединительная труба Tubo de conexión Tubo di connessione
4 Rubber pad
Gummi-Unterlegscheibe Rondelle en caoutchouc Шайба резиновая Arandela de caucho Rondella di gomma
5 Steel washer
Stahl-Unterlegscheibe Rondelle en acier Шайба стальная Arandela de metal Rondella di acciaio
6 Mounting nut
Mutter Ecrou Гайка Tuerca de montaje Dado
7 Seal o-ring
O-Ring Joint de type o-ring Уплотнение типа o-ring Sellador de anillo (o-ring) Guarnizione tipo o-ring
8 Nozzle
Düse Buse Сопло Inyector Getto
9 T-connection
T-Stück Тройник Conexión „T” Raccordo a T
10
G1/2”-G3/8” hose,
450mm length (2 pcs.)
Schlauch G1/2“-G3/8“,
450 mm lang (2 Stck.)
Petit tuyau G1/2”-G3/8,
de longueur 450mm (x 2)
Шланг G1/2”-G3/8,
длина 450 мм (2 шт.)
Manguera G1/2”-G3/8”, longitud
450mm (2 piezas)
Flessibile G1/2”-G3/8”,
lunghezza 450mm (2 pezzi)
11
G1/2”-G3/8” female/male
pipe connector (2 pcs.)
Muffe G1/2-G3/8“ IG/AG (2 Stck.) Raccord à visser G1/2-G3/8” (x 2) Футорка G1/2”-G3/8” (2 шт.)
Pieza de unión G1/2”-G3/8”
(2 piezas)
Raccordo a vite G1/2”-G3/8” (2 pezzi)
12 Seal (2 pcs.)
Dichtung (2 Stck.) Joint (x 2)
Уплотнительная прокладка
(2 шт.)
Junta (2 piezas) Guarnizione (2 pezzi)
13
Valve (with counter-clockwise
opening cartridge) (2 pcs.)
Ventil (Ventilspindel gegen den
Uhrzeigesinn nach links öffnend)
(2 Stck.)
Robinet
(avec tête s’ouvrant dans le sens
des aiguilles d’une montre) (x 2)
Клапан (с головкой, открыва
-
емой влево, в направлении
против часовой стрелки) (2 шт.)
Válvula (con cartucho que se abre
hacia la izquierda) (2 piezas)
Valvola (con la testa che si apre in
senso antiorario, a sinistra) (2 pezzi)
14 Stem extension (2pcs.)
Spindelverlängerung (2 Stck.) Rallonge de la broche (x 2) Удлинитель штока (2 шт.) Extensión de espiga (2 piezas) Prolungamento del fuso (2 pezzi)
15 Screw (2 pcs.)
Blechschraube (2 Stck.) Vis (x 2) Винт (2 шт.) Tornillo (2 piezas) Vite (2 pezzi)
16 Protection sleeve (2 pcs.)
Schutzhülse (2 Stck.) Manchon de protection (x 2) Защитная втулка (2 шт.) Casquillo de protección (2 piezas) Manicotto di protezione (2pezzi)
17 Protection cap (2 pcs.)
Schutzdeckel (2 Stck.) Obturateur de protection (x 2) Заглушка (2 шт.) Tapón de protección (2 piezas) Tappo di protezione (2 pezzi)
18 Handle base (2 pcs.)
Handgriffsockel (2 Stck.) Socle du bouton de réglage (x 2) Гильза рукоятки (2 шт.) Base de la manilla (2 piezas) Base maniglia (2 pezzi)
19 Hex set screw (2 pcs.)
Feststellschraube (2 Stck.) Vis de stabilisation (x 2) Установочный винт (2 шт.) Tornillo del boqueno (2 piezas) Vite d’arresto (2 pezzi)
20 Sleeve (2 pcs.)
Hülse (2 Stck.) Manchon (x 2) Втулка (2 шт.) Casquillo (2 piezas) Manicotto (2 pezzi)
21 Handle assembly (2 pcs.)
Handgriff komplett (2 Stck.)
Ensemble
du bouton de réglage (x 2)
Рукоятка в комплекте (2 шт.) Juego de manilla (2 piezas) Maniglia completa (2 pezzi)
A 2,5mm hex key
Eckaufsteckschlüssel 2,5 mm Clef mâle d’angle 2,5mm Торцовый угловой ключ 2,5 мм Llave Allén 2,5mm Chiave a pipa 2,5mm
B 14mm special hex key
Spezialeckaufsteckschlüssel 14 mm Clef mâle d’angle spéciale 14mm
Специальный торцовый
угловой ключ 14 мм
Llave Allén especial 14mm Speciale chiave a pipa 14mm
C
Special key (for cartridges)
Spezialschlüssel (zum Heraus-
schrauben von Ventilspindeln)
Clef spéciale (pour desserrage
des têtes)
Специальный ключ
ля отвинчивания головок)
Llave especial
(para los cartuchos)
Chiave speciale (per aprire la
testa)
GB D F
RUS
E I
SPOUT INSTALLATION (see fig. 2)
1. Mount the spout (1) with shank (3) into the fitting hole in the bidet (or on the top). Align the spout to
the centre of the fitting hole.
2. From underneath the bidet place rubber washer (4), metal washer (5) on the shank (3), then screw
on the mounting nut (6). Hand tighten only.
3. Make sure that the spout is in proper position on the bidet. Tighten the mounting nut (6) using
adjustable wrench.
4. Insert nozzle (8) and seal o-ring (7) into T-connection (9).
5. Screw the T-connection (9) onto spout shank as shown in fig.2 Do not turn the T-connection too
tightly to avoid damage to the thread.
MONTAGE DES AUSLAUFES (siehe Fig. 2)
1. Den Auslauf (1) mit Anschlussrohr (3) durch die mittlere Montageöffnung in der Platte legen. Den
Auslauf in der Mitte der Öffnung anbringen.
2. Von der Unterseite des Bidets auf das Anschlussrohr (3) Gummiunterlegscheibe (4), Stahlunterleg-
scheibe (5) setzen, anschließend Mutter (6) mit Hand anschrauben.
3. Prüfen, ob der Auslauf in der richtigen Stellung auf der Bidet ist. Mutter (6) mit Hilfe des verstellbaren
Schlüssels anschrauben.
4. Düse (8) und O-Ring (7) am T-Stück (9) montieren.
5. T-Stück (9) auf das Auslaufrohr wie in Fig. 2 gezeigt setzen. Beim Anschrauben aufpassen, um nicht
zu überdrehen.
GB
D
1
3 4
7
8
5
6
9
2
IOG 23333 ..91922
GB D F RUS E I
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
MÉLANGEUR LAVABO AVEC COMMANDES A ANCASTRER
СМЕСИТЕЛЬ
BATERÍA DE LAVABO DE BAJO ENLUCIDO
BATTERIA LAVABO CON MANIGLIE A PARETE
BASIN MIXER WITH WALL-MOUNTED VALVES
UP-WASCHTISCHBATTERIE MIT
WANDVENTILEN
ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА
С НАСТЕННЫМИ РУКОЯТКАМИ
Rev. . 1 September 2010