MAX 1.0L 0.8L 0.
INHALT DE EN Produktbeschreibung ................................................................................................................ 4 Vorwort ........................................................................................................................................ 5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................................................... 5 Warnhinweise .......................................................................................
PRODUKTBESCHREIBUNG 2 2 2 MAX 1.0L 2 0.8L 0.
VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Wasserkochers haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef Wasserkocher.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ● Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● cker beschädigt ist. Verhindern Sie, dass Flüssigkeiten auf den Stecker geraten. Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
● ● ● ● ● ● ● ● Das Gerät nicht unter empfindlichen Möbeln betreiben, beim Kochen austretender Dampf könnte diese beschädigen. Fassen Sie das Gerät nur am Haltegriff an. Achten Sie darauf, dass sich immer genügend Wasser im Gerät befindet (minimum 0,5 Liter), um ein Trockenkochen zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nur in Verbindung mit der mitgelieferten Basisstation verwendet wird. Verwenden Sie die Basisstation niemals für andere Zwecke.
● ● ● ● In Mitarbeiterküchen für Läden und Büros In landwirtschaftlichen Anwesen Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen In Frühstückspensionen WICHTIG! Gebrauch nur in haushaltsähnlichen Bereichen! Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. VORSICHT Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen. ● Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
WICHTIG! Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Geräts auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken und transportieren zu können. AUSPACKEN Beim Auspacken des Geräts gehen Sie wie folgt vor: ● Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. ● Entfernen Sie alle Verpackungsteile. ● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät. Nicht das Typenschild entfernen! ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
● Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht abgezogen werden kann. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Geräts sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ● Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Fragen Sie bei Unsicherheiten eine Elektrofachkraft.
● ● Gießen Sie das Wasser langsam in eine Tasse oder einen ähnliches Gefäß. Stellen Sie das Gerät zurück auf die Basisstation. WICHTIG! Falls gewünscht, können Sie das Wasser durch erneutes drücken des Ein-Ausschalters noch einmal aufkochen. Warten Sie damit ca. 30 Sek., nachdem sich das Gerät automatisch ausgeschaltet hat. TROCKENGEH- UND ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Dieses Gerät ist mit einem Trockengeh- und Überhitzungsschutz ausgestattet.
Wenn Sie das Gerät regelmäßig entkalken, erhöht dies die Lebensdauer ihres Gerätes. Wir empfehlen zum Entkalken die Graef Entkalkungstabletten, diese sind auf unsere Geräte abgestimmt. Sie erhalten die Entkalkungstabletten in unserem Online-Shop über www.graef.de unter der Artikel-Nr. 145618. Des Weiteren treten durch das Wasser Verschmutzungen im Inneren des Behälters auf, diese können durch regelmäßiges Entkalken mit entfernt werden.
CONTENT Product description.................................................................................................................. 15 Preface....................................................................................................................................... 16 Information on these operating instructions........................................................................ 16 Warning messages ....................................................................................
DE PRODUCT DESCRIPTION EN FR 2 2 NL IT 2 MAX 1.0L 2 ES DK 0.8L SE 0.
PREFACE Dear Customer, You have made a good choice by buying this electric kettle. You have purchased a recognised quality product. Thank you very much for buying our product. We wish you a lot pleasure with your new Graef electric kettle. INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS These operating instructions are part of the electric kettle (hereinafter referred to as unit) and provide important information on putting into operation, safety, intended use and the care of the unit.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS DE This unit is in conformity with the safety instructions mentioned hereinbefore. However, incorrect handling may lead to injury and damage. For safe handling of this unit, please observe the following safety instructions: ● Before using the unit check for any external visible damage of the housing, the connection cable and plug. Do not operate a damaged unit. ● Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 18 connections and if the electric and mechanical structure is changed, there is danger of electric shock. Never touch live parts. They may cause an electric shock or even may lead to death. Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and frequency) on the type plate with those of your energy network. These details must correspond so that no damage occurs to the unit. Check to see that the power cable has been safely laid.
DANGER CAUSED BY ELECTRIC CURRENT WARNING Mortal danger is caused by contact with energised cables or components! Please observe the following safety instructions in order to prevent an exposure to electric current: ● Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist. ● Do not open the housing under any circumstances.
technical modifications use of unapproved spare parts Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding. ● ● AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de.
● ● ● ● Never use the unit in the open, and store in a dry location. The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard. Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment. The socket has to be easily accessible so that the power cable can be removed easily in case of emergency.
● ● goes out. Slowly pout the water into a cup or similar container. Put the unit back onto the base station. IMPORTANT! If requested, you can re-boil the water by pressing the on/off switch again. Wait with it approx. 30 seconds after the unit has automatically switched off. BOIL-DRY AND OVERHEAT PROTECTION This unit has been fitted with a dry-out and overheat protection. If it should happen that you operate the unit without water or with too little water, the unit will switch off.
water also causes soiling on the inside of the container, which can also be removed by regular descaling. Process: ● Fill the unit with water up to the maximum fill-level marking. ● Insert the descaling tablet, allow the tablet approx. 5 minutes to dissolve. ● Re-boil the decalcifying mixture. ● Empty the unit, and rinse it several times with clear water. We do not assume any liability for lack of or insufficient descaling. In this case, the warranty will become null and void.
TABLE DES MATIÈRES Description du produit ............................................................................................................25 Avant-propos........................................................................................................................... 26 Informations relatives à ce mode d'emploi....................................................................... 26 Avertissements ........................................................................................
DE DESCRIPTION DU PRODUIT EN FR 2 2 NL IT 2 MAX 1.0L 2 ES DK 0.8L SE 0.
AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant cette bouilloire électrique. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre bouilloire électrique Graef.
INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ DE Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Une utilisation non-conforme peut néanmoins entraîner des dommages pour les personnes et les objets. Pour une manipulation sûre de cet appareil, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ● Avant utilisation, veuillez contrôler l'absence de dommages extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d'alimentation. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 28 Empêchez les fluides d'atteindre la fiche. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être remplacé par son fabricant, le service client ou une personne de qualification équivalente pour éviter des mises en danger. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés et que la structure mécanique et électrique est modifiée, il y a un risque d'électrocution. Ne jamais manipuler de pièces sous tension.
● ● ● ● ● doit être immergé) pour éviter un fonctionnement à vide. Veillez à ce que l'appareil soit utilisé uniquement avec la station de base fournie. N'utilisez jamais la station de base pour d'autres fonctions. Allumez l'appareil uniquement après l'avoir rempli d'eau. N’utilisez que de l’eau froide. N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasifs et de solvants. Gratter les salissures incrustées avec un objet souple.
ATTENTION Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'utilisation non-conforme. ● Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme. ● Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi. Tout type de responsabilité due à des dommages provoqués par une utilisation non-conforme est exclu. L'utilisateur porte l'entière responsabilité de ces risques.
RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables. La réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la production de déchets.
● ● ● Assurez-vous que le câble électrique n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes ou des arêtes coupantes. Le câble de branchement ne doit pas être tendu. La protection électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est branché à une prise avec un contact de protection conforme à la règlementation. Le fonctionnement depuis une prise sans contact de protection est interdit. En cas d'incertitude, faites contrôler l'installation domestique par un électricien qualifié.
DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE Si vous retirez l’appareil de la station de base DURANt le processus d’ébullition, il s’éteint automatiquement. Il s'agit de la désactivation automatique. DE EN NETTOYAGE EXTÉRIEUR Retirez la fiche de la prise et laissez refroidir l’appareil. Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon souple et humide. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé.
d'achat, pour les défauts imputables à la fabrication et aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle. Les dommages entraînés par une utilisation ou un emploi non conforme ne sont pas couverts par la garantie, ainsi que les défauts qui influencent le fonctionnement et la valeur de l'appareil de manière minime. En outre, nous déclinons toute responsabilité en cas d'entretien et de détartrage manquants ou insuffisants.
INHOUDSOPGAVE DE EN Productbeschrijving ................................................................................................................ 36 Voorwoord................................................................................................................................37 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .............................................................................37 Waarschuwingen ................................................................................
PRODUCTBESCHRIJVING 2 2 2 MAX 1.0L 2 0.8L 0.
VOORWOORD Geachte klant, met de aankoop van deze waterkoker heeft u een goede keuze gemaakt. U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef waterkoker. INFORMATIE BIJ DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding maakt een wezenlijk onderdeel uit van de waterkoker, (hierna apparaat genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor ingebruikname, veiligheid, doelmatige toepassing en onderhoud van uw apparaat.
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Dit apparaat voldoet aan de verplichte veiligheidsbepalingen. Maar ondeskundig gebruik kan tot persoonlijke letsels en materiële schade leiden. Let voor het veilig handhaven van het apparaat op de volgende veiligheidsaanwijzingen: ● Controleer het apparaat vóór de toepassing op externe zichtbare schade aan behuizing, snoer en stekker. Neem geen beschadigd apparaat in bedrijf. ● Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de Graef-klantendienst.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Indien het aansluitsnoer beschadigd is mag ze alleen door de fabrikant, zijn klantendienst of een dergelijk gekwalificeerde persoon worden vervangen, om risico's te voorkomen. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden er spanningleidende aansluitingen aangeraakt en de elektrische en mechanische structuur veranderd, bestaat er gevaar van stroomslag. Raak nooit aan onderdelen welke onder spanning zijn.
● ● ● ● basisstation wordt gebruikt. Gebruik het basisstation nooit voor andere doelen. Schakel het apparaat pas in nadat u water heeft ingevuld. Gebruik alleen koud water. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. Hardnekkige vervuiling niet met een hard voorwerp afkrabben. Maak het apparaat en het basisstation nooit schoon onder stromend water en dompel ze nooit onder water.
VOORZICHTIG Een oneigenlijk en/of ander soort gebruik van het apparaat is gevaarlijk. ● Het apparaat uitsluitend doelmatig gebruiken. ● De in deze handleiding omschreven methoden naleven. Eventuele schadeclaims voor oneigenlijk gebruik zijn uitgesloten. Het risico heeft alleen de gebruiker.
vandaar recyclebaar. De recirculatie van verpakkingen in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid afval. Verwijder verpakkingsmaterialen die u niet meer nodig heeft op de verzamelplaatsen voor recycling. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijk afval worden verwijderd. Het symbool op het product en in de handleiding verwijst hierop. De werkstoffen zijn conform hun markeringen recyclebaar.
VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Dit apparaat brengt water binnen enkele minuten aan de kook. Vul het apparaat met schoon, koud water en breng dit aan de kook om het apparaat te reinigen. Giet het gekookte water eruit. INGEBRUIKNAME ● Neem het basisstation en wikkel de snoer zo ver mogelijk af. ● Steek de stekker in het stopcontact. ● Neem de deksel weg. ● Vul de waterkoker met maximaal 1 liter water. Overschrijd niet de markering van de maximale vulhoeveelheid. Het water zou overstromen.
worden gebruikt. Maak het apparaat en het basisstation nooit schoon onder stromend water en dompel ze nooit onder water. ONTNEMEN VAN EDELSTALEN KALKFILTER De uitneembare edelstalen kalkfilter voorkomt dat kalkafzettingen en vuildeeltjes uit het water worden gegoten. Voor de eenvoudige reiniging kunt u de edelstalen kalkfilter verwijderen. ● Ontneem de filter uit de afgekoelde waterkoker. ● Duw het filter van voren door de tuit naar binnen en trek het naar achteren eruit.
door een niet door ons of onze vertegenwoordiging uitgevoerde reparatie ontstaat, zijn wij eveneens niet aansprakelijk. Bij een rechtmatige reclamatie zullen wij het gebrekkelijk product naar onze keuze repareren of met een product zonder gebreken vervangen.
INDICE Descrizione del prodotto ...................................................................................................... 47 Prefazione ................................................................................................................................ 48 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ............................................................ 48 Contrassegni di pericolo .........................................................................................
DE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO EN FR 2 2 NL IT 2 MAX 1.0L 2 ES DK 0.8L SE 0.
PREFAZIONE Gentile Cliente, Acquistando questo bollitore ha fatto un'ottima scelta. Ha acquistato un prodotto di qualità comprovata. Ringraziandola nuovamente per questo acquisto, le auguriamo il massimo successo nell’uso del suo nuovo bollitore Graef.
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA DE Questo dispositivo è conforme alle norme di sicurezza vigenti. Tuttavia, l'uso improprio può provocare lesioni personali o danni materiali. Per un uso sicuro del dispositivo, osservare le seguenti avvertenze per la sicurezza: ● Prima dell’uso, controllare attentamente se il contenitore del dispositivo, il cavo di collegamento o la spina di rete presentassero eventuali danni esterni visibili.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 50 Non usare l'apparecchio se il cavo di allacciamento o la spina sono danneggiati. Evitare che i liquidi entrino in contatto con la spina. Per prevenire rischi e pericoli, se il cavo di alimentazione è danneggiato, questo può essere sostituito unicamente dal produttore, dal suo rappresentante o una persona debitamente qualificata. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo.
● ● ● ● ● ● tura. Fare attenzione che vi sia sempre acqua a sufficienza nel dispositivo (il fondo deve essere coperto) per evitare la bollitura a secco. Fare attenzione che il dispositivo venga utilizzato solo unitamente alla base in dotazione. Non usare mai la stazione fissa per altri scopi. Accendere l'apparecchio solo dopo aver aggiunto l'acqua. Usare solo acqua fredda. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi e solventi. Non grattare con oggetti duri per rimuovere lo sporco ostinato.
ATTENZIONE In caso di un utilizzo non conforme, il dispositivo potrebbe presentare alcuni pericoli. ● Usare il dispositivo solo come previsto. ● Seguire attentamente tutti i processi descritti in queste istruzioni per l'uso. Sono escluse qualsiasi rivendicazioni per danni riconducibili ad un uso non conforme. L’utente si assume ogni rischio.
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità e ottica di smaltimento e sono pertanto riciclabili. Con il recupero dell’imballaggio all’interno del circolo di riciclaggio è possibile risparmiare materie prime e diminuire i rifiuti. Smaltite i materiale dell’imballaggio non più utile presso i punti di raccolta di riciclaggio “punto verde”.
● ● dotto sopra superfici calde o bordi taglienti. Il cavo di collegamento non deve essere tirato. La sicurezza elettrica del dispositivo è garantita solamente nel momento in cui lo stesso sia collegato ad un sistema con conduttura di terra conformemente installato. L'uso di una presa di corrente senza conduttore di terra e vietato. In caso di dubbi far verificare l'impianto domestico a un elettricista specializzato.
SPEGNIMENTO LIFT-OFF Se durante il processo di bollitura si dovesse rimuovere l'apparecchio dalla base, questo si spegne automaticamente. Si tratta del cosiddetto spegnimento Lift-off. DE EN PULIZIA ESTERNA Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare l'apparecchio. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio con un panno morbido inumidito. In caso di sporco tenace è possibile usare un detergente delicato.
GARANZIA DI 2 ANNI Per questo prodotto offriamo una garanzia del produttore di 24 mesi, a partire dalla data di vendita, per imperfezioni riconducibili a difetti di produzione e del materiale. I vostri diritti di garanzia legali previsti al § 437 e segg. BGB non vengono toccati da questa norma. La prestazione di garanzia non contempla i danni derivanti da uso o trattamento improprio, come i difetti che influiscono sul funzionamento o il valore del dispositivo solo in misura esigua.
ÍNDICE DE EN Descripción del producto ..................................................................................................... 58 Prólogo ..................................................................................................................................... 59 Información acerca del presente manual de instrucciones .......................................... 59 Advertencias ...........................................................................................................
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2 2 2 MAX 1.0L 2 0.8L 0.
PRÓLOGO Estimado/a cliente: Ha hecho una buena elección al comprar este hervidor de agua eléctrico. Ha adquirido un producto de calidad reconocido. Le agradecemos su compra y le deseamos que disfrute con su nuevo hervidor de agua eléctrico Graef.
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Este aparato cumple las disposiciones en materia de seguridad requeridas. No obstante, si se utiliza de manera indebida puede causar daños personales y materiales. Para utilizar de manera segura el aparato, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se detallan a continuación: ● Antes de utilizarlo, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles en la carcasa, en el cable y en el enchufe. Bajo ningún concepto, ponga en funcionamiento un aparato averiado.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Evite que el enchufe entre en contacto con líquidos. En caso de que el cable de conexión esté dañado, debe ser sustituido únicamente por el fabricante, su servicio postventa o una persona con cualificación similar para evitar riesgos. Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión y la estructura eléctrica y mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
● ● ● ● ● do debe estar cubierto) para evitar que el aparato hierva en seco. Asegúrese de que el aparato únicamente sea utilizado junto con la estación base suministrada. Bajo ningún concepto, utilice la estación base para otros fines. Conecte el aparato una vez que lo haya rellenado con agua. Utilice únicamente agua fría. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes. No raspe la suciedad incrustada con objetos duros.
ATENCIÓN Del aparato pueden emanar riesgos si se utiliza de manera inadecuada. ● Utilice el aparato únicamente conforme a las especificaciones. ● Respete los procedimientos descritos en el presente manual de instrucciones. Se excluirán las reclamaciones de cualquier tipo por daños causados por un uso indebido. El usuario asumirá todo el riesgo.
ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir Durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
● ● El cable de conexión no debe quedar tensado. La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta a un sistema de toma de tierra debidamente instalado. Queda prohibido poner en funcionamiento el aparato sino está conectado a un sistema de toma de tierra. En caso de duda, pida a un electricista que compruebe la instalación eléctrica de la casa. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por la ausencia de una toma de tierra o por una toma de tierra ininterrumpida.
DESCONEXIÓN AL LEVANTAR LA JARRA Si, Durante el proceso de ebullición, se extrajese el aparato de la estación base, éste se desconectará automáticamente. Es la llamada desconexión al levantar la jarra. LIMPIEZA EXTERIOR Desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato enfríe. Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de suciedad incrustada, se puede utilizar un producto de limpieza suave.
de venta por fallos ocasionados por defectos de fabricación o de material. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 437 y ss. del Código Civil alemán (BGB). La garantía no incluye daños causados por una manipulación o uso indebidos, así como por defectos que tengan efectos mínimos sobre el funcionamiento o el valor del aparato.
INDHOLD Produktbeskrivelse .................................................................................................................. 69 Forord.........................................................................................................................................70 Information til denne betjeningsvejledning ........................................................................70 Advarsel..............................................................................................
DE PRODUKTBESKRIVELSE EN FR 2 2 NL IT 2 MAX 1.0L 2 ES DK 0.8L SE 0.
FORORD Kære kunde, Med købet af denne elkedel har du gjort et godt valg. Du har købt et anerkendt kvalitetsprodukt. Vi takker for dit køb, og ønsker dig masser af glæde med din nye Graef elkedel. INFORMATION TIL DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Denne betjeningsvejledning er en del af vandkogeren (efterfølgende kaldet maskinen), og giver vigtige anvisninger for brug, sikkerhed, den korrekte anvendelse samt vedligeholdelse af maskinen. Denne betjeningsvejledning skal være tilgængelig ved maskinen.
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER DE Denne maskine overholder alle foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Ikke korrekt brug kan dog føre til skader på personer eller materielle skader. Vær opmærksom på følgende sikkerhedsanvisninger for en sikker brug af maskinen: ● Kontrollér maskinen for udvendige, synlige skader på kabinettet, tilslutningsledningen og -stikket, før den anvendes. En beskadiget maskine må ikke tages i brug. ● Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 72 ● spændingsførende tilslutninger berøres, eller hvis den elektriske eller mekaniske opbygning ændres, er der risiko for elektrisk stød. Berør aldrig dele, der står under spænding. De kan forårsage elektrisk stød eller endda være livsfarlige. Før maskinen tilsluttes, skal du sammenligne tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskiltet med dit elnets. Disse data skal stemme overens, før at undgå beskadigelser på maskinen.
● Maskinen og basisstationen må aldrig rengøres under rindende vand, DE og de må aldrig dyppes i vand. EN FARE VED ELEKTRISK STRØM ADVARSEL Ved kontakt med strømførende ledninger eller andre komponenter kan der opstå risiko for livsfare! Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå elektriske risici: ● Maskinen må ikke anvendes, hvis elledningen eller stikket er beskadiget.
Ingen krav kan udledes ud fra oplysninger, illustrationer og beskrivelser i denne vejledning. Producenten påtager sig intet ansvar for skader som skyldes: ● En manglende overholdelse af vejledningen ● En ukorrekt anvendelse ● Ukorrekte reparationer ● Tekniske ændringer ● Anvendelse af uoriginale reservedele Oversættelser af denne vejledning sker i god tro. Vi påtager os intet ansvar for oversættelsesfejl. Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst.
● ● ● ● ● ● ● ● Maskinen skal stå på et fast, plant, vandret og skridsikkert underlag med tilstrækkelig bæreevne. Vær opmærksom på at maskinen ikke kan vælte. Find en passende placering, så børn ikke kan nå ledningen til maskinen. Placer ikke maskinen på varme overflader, som for eksemple kogeplader, eller i nærheden af disse. Maskinen må aldrig anvendes udendørs, og skal anvendes på et tørt sted. Maskinen er ikke designet til at blive indbygget i en væg, eller et indbygningsskab.
VIGTIGT! Vær påpasselig med ikke at overtræde det maksimale fyldningsniveau. Fyld enheden, så vandniveauet er mellem minimum og maksimum fyldningsniveau. Ved vand som sprøjter over, kan der opstå risiko for forbrændinger. ● ● ● Når kogningen er færdig, vil maskinen automatisk slukke. Kontrollampen slukkes. Hæld vandet langsomt ned i en kop eller i en lignende beholder. Stil maskinen tilbage på basisstationen. VIGTIGT! Hvis det ønskes, kan vandet blive kogt igen ved at trykke på tænd/sluk kontakten.
Afkalk maskinen regelmæssigt, da for meget kalk kan forringe enhedens ydeevne. En mangel, der kan spores tilbage til utilstrækkelig afkalkning, dækkes ikke af garantien. Hvis du jævnligt afkalker maskinen, vil dette øge dens levetid. Vi anbefaler Graef-afkalkningstabletter til afkalkning, disse er designet til vores enheder. Du kan købe disse afkalkningstabletter i vores Online Shop på www.graef.de med artikelnummer 145618.
INNEHÅLL Produktbeskrivning ...................................................................................................................79 Förord........................................................................................................................................ 80 Information om den här bruksanvisningen ........................................................................ 80 Varningar .............................................................................................
DE PRODUKTBESKRIVNING EN FR 2 2 NL IT 2 MAX 1.0L 2 ES DK 0.8L SE 0.
FÖRORD Kära kund, med köpet av den här vattenkokaren har du gjort ett bra val. Du har köpt en erkänd kvalitetsprodukt. Vi tackar dig för ditt köp och önskar dig mycket nöje med vattenkokaren från Graef. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Denna bruksanvisning är en beståndsdel av vattenkokaren (nedan kallad apparat) och ger dig viktiga upplysningar om idrifttagning, säkerhet, avsedd användning och apparatens underhåll. Bruksanvisningen måste alltid finnas tillgänglig på apparaten.
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR DE Denna apparat uppfyller kraven i gällande säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan dock leda till person- och sakskador. Beakta följande säkerhetsanvisningar för en säker användning av apparaten: ● Kontrollera före användning att det inte finns synliga skador på apparatens hölje, sladd eller kontakt. En skadad apparat får inte tas i drift. ● Reparationer får bara utföras av en fackman eller av Graefs kundtjänst.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 82 Rör aldrig på delar som står under spänning. Dessa kan förorsaka elektriska stötar eller leda till dödsfall. Innan anslutning av apparaten skall anslutningsdata (spänning och frekvens) på typskylten jämföras med de data som gäller för elnätet. Dessa data måste stämma överens så att inga skador uppstår på apparaten. Se till att strömkabeln är korrekt placerad. Om apparaten fastnar i kabeln kan den falla ner från arbetsytan.
FARA PÅ GRUND AV ELEKTRISK STRÖM VARNING Vid kontakt vid ledningar under spänning eller komponenter består livsfara! Beakta följande säkerhetsanvisningar för att undvika en fara på grund av elektrisk ström: ● Använd inte apparaten om strömsladden eller kontakten är skadad. ● Låt i detta fall Graefs kundtjänst eller en auktoriserad yrkesperson installera en ny anslutningsledning innan apparaten används vidare. ● Öppna aldrig apparatens hölje.
● ● ● Felaktiga reparationer Tekniska förändringar Användning av otillåtna reservdelar Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de.
● ● ● ● Använd aldrig apparaten utomhus och förvara denna på en torr plats. Apparaten är inte avsedd för installation i ett väggskåp eller ett inbyggt skåp. Ställ inte apparaten i en varm, blöt eller fuktig omgivning. Uttaget skall vara lättåtkomligt så att stickkontakten vid behov kan dras ut snabbt.
VIKTIGT! Om du vill kan du koka upp vattnet ännu en gång genom att trycka på på-avknappen en gång till. Vänta då ca. 30 sekunder efter att apparaten har stängts av automatiskt. TORRKOKNINGS- OCH ÖVERHETTNINGSSKYDD Denna apparat är utrustad med ett torrkoknings- och överhettningsskydd. Om du skulle råka slå på apparaten utan vatten eller med för lite vatten stänger apparaten av sig själv. Vänta en stund tills apparaten har svalnat. Fyll apparaten med vatten och fortsätt som vanligt.
Koka upp avkalkningsblandningen. Töm apparaten och skölj ur den flera gånger med klart vatten. Vi övertar inget ansvar för bristfällig eller otillräcklig avkalkning. I det här fallet upphör garantin att gälla. ● ● 2 ÅRS GARANTI För denna produkt lämnar vi 24 månaders garanti med början från inköpsdatumet för brister som kan ledas tillbaka till tillverknings- och materialfel. Ditt juridiska garantianspråk enligt § 437 ff. BGB påverkas inte av denna bestämmelse.
INNHOLD Produktbeskrivelse .................................................................................................................. 89 Forord........................................................................................................................................ 90 Informasjon om denne anvisningen.................................................................................... 90 Advarsler ..........................................................................................
DE PRODUKTBESKRIVELSE EN FR 2 2 NL IT 2 MAX 1.0L 2 ES DK 0.8L SE 0.
FORORD Kjære kunde, Med kjøpet av denne vannkokeren har du foretatt et bra valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med den nye Graef vannkokeren. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av vannkokeren (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig informasjon om bruk, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet. Bruksanvisningen skal alltid være tilgjengelig ved apparatet.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER DE Dette apparatet oppfyller de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. Usakkyndig bruk kan likevel føre til personskader og materielle skader. Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for en sikker omgang med apparatet: ● Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, strømledning og -støpsel før bruk. Ta aldri et skadet apparat i bruk. ● Reparasjoner må bare utføres av en fagperson eller av Graefs kundeservice.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 92 og til og med døden. Sammenlign tilkoblingsinformasjonen (spenning og frekvens) på typeskiltet med den for strømnettet før du kobler til apparatet. Disse opplysningene må samsvare, slik at apparatet ikke blir skadet. Forsikre deg om at strømkabelen ligger som den skal. Enheten kan falle av arbeidsflaten hvis den blir fanget på kabelen. Pakningsmaterialer skal ikke brukes til å leke med. Det er fare for kvelning.
FARE PÅ GRUNN AV ELEKTRISK STRØM ADVARSEL Kontakt med spenningsførende ledninger eller komponenter er livsfarlig! Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for å unngå en fare på grunn av elektrisk strøm: ● Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet. ● Få i så fall en ny strømledning installert av Graefs kundeservice eller en autorisert fagperson før videre bruk av apparatet. ● Huset på apparatet må ikke under noen omstendigheter åpnes.
Ikke-overholdelse av anvisningen. Ikke tiltenkt bruk ● Usakkyndige reparasjoner ● Tekniske endringer ● Bruk av ikke godkjente reservedeler Oversettelser gjennomføres etter beste viten. Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. ● ● KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de.
● ● ● ● ● ● Velg oppstillingsstedet slik at barn ikke kan berøre strømforsyningen til apparatet. Sett aldri apparatet på varme overflater, slik som f.eks. komfyrplater eller i nærheten av dette. Bruk aldri apparatet utendørs og oppbevar det på et tørt sted. Apparatet er ikke beregnet til montering i en vegg eller et innebygd skap. Ikke plasser apparatet i varme, våte eller fuktige omgivelser. Stikkontakten må være lett tilgjengelig, slik at støpselet kan trekkes lett ut i en nødsituasjon.
● Sett apparatet tilbake på basestasjonen. VIKTIG! Hvis det er ønskelig, kan vannet kokes opp igjen ved å trykke på på-av-bryteren. Vent i så fall i ca. 30 sek. etter at apparatet har koblet seg ut automatisk. TØRR- OG OVEROPPHETINGSBESKYTTELSE Dette apparatet er utstyrt med et tørr- og overopphetingsvern. Hvis det skulle forekomme at du har satt på apparatet uten vann eller med for lite vann, kobler apparatet seg ut. Vent litt til apparatet har avkjølt. Fyll apparatet med vann og fortsett som vanlig.
Kok opp avkalkningsblandingen. Tøm apparatet for skyll det flere ganger med rent vann. Vi påtar oss intet ansvar for utilstrekkelig avkalkning. I dette tilfellet ugyldiggjøres garantien. ● ● 2 ÅRS GARANTI For dette produktet gir vi fra salgsdato en produsentgaranti på 24 måneder for mangler som skyldes produksjons- og materialfeil. De lovbestemte garantikravene etter § 437 ff. BGB forblir uberørte av denne reguleringen.
SPIS TREŚCI Opis produktu ......................................................................................................................... 99 Wstęp ..................................................................................................................................... 100 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .......................................................................... 100 Ostrzeżenia ..................................................................................
DE OPIS PRODUKTU EN FR 2 2 NL IT 2 MAX 1.0L 2 ES DK 0.8L SE 0.
WSTĘP Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, poprzez zakup tego czajnika elektrycznego dokonali Państwo trafnego wyboru. Zakupili Państwo produkt o uznanej jakości. Dziękujemy Państwu za zakup i życzymy Państwu wiele zadowolenia przy używaniu swojego nowego czajnika elektrycznego Graefa.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DE Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom przepisów bezpieczeństwa. Niewłaściwe użytkowanie może powodować szkody osobowe i materialne. Przy bezpiecznym posługiwaniu się urządzeniem prosimy przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa: ● Prosimy sprawdzać urządzenie przed każdym użyciem pod kątem widocznych uszkodzeń na obudowie, kablu przyłączeniowym i wtyczce. W razie wystąpienia uszkodzenia, urządzenia uruchamiać nie wolno.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 102 zasilającego lub wtyczki. Prosimy nie dopuścić, aby wtyczka znalazła się w jakiejś cieczy. W przypadku uszkodzenia kabla połączeniowego, w celu uniknięcia zagrożeń, może on zostać wymieniony wyłącznie przez producenta, jego serwis lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycznego.
● ● ● ● ● ● ● Urządzenie należy trzymać wyłącznie za uchwyt. Należy upewnić się, że w urządzeniu jest zawsze wystarczająca ilość wody (dno powinno być przykryte), aby uniknąć nagrzewania na sucho. Należy mieć na względzie, że urządzenie jest używane tylko w połączeniu z dostarczoną stacją bazową. Prosimy nigdy nie używać stacji bazowej do innych celów. Prosimy nie włączać urządzenia, dopóki nie zostanie ono napełnione wodą. Prosimy wlewać tylko zimną wodę.
dziedzinach, jak na przykład: ● w kuchniach dla pracowników sklepów i biur ● w gospodarstwach rolnych ● w gościńcach, hotelach, motelach i innych budynkach mieszkalnych ● w pensjonatach serwujących śniadania WAŻNE! Użytkowanie jedynie w zakresach działania gospodarstwa domowego! Każde inne użycie lub wykraczające poza powyższe jest użyciem niezgodnym z przeznaczeniem. PRZESTROGA! Urządzenie może stwarzać niebezpieczeństwa w razie stosowania niezgodnego z przeznaczeniem.
WAŻNE! DE W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować oryginalne opakowanie, aby w przypadku reklamacji gwarancyjnej urządzenie można było prawidłowo zapakować i przetransportować. EN ROZPAKOWANIE W celu rozpakowania urządzenia należy postępować w następujący sposób: ● Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu. ● Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania. ● Prosimy zdjąć z urządzenia ewentualne nalepki.
● ● ● Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w ścianie lub w szafie. Nie należy instalować urządzenia w środowisku gorącym, mokrym lub wilgotnym. Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było łatwo wyciągnąć wtyczkę.
WAŻNE! DE Należy zwrócić uwagę na to, aby nie przekroczyć znaku maksymalnej ilości napełnienia. Urządzenie należy napełniać tak, aby poziom wody znajdował się pomiędzy oznaczeniami minimalnej i maksymalnej ilości napełnienia. Przelewająca się woda może spowodować pop arzenia. EN ● ● ● Praktycznie zaraz po zagotowaniu wody, urządzenie wyłącza się automatycznie. Lampka kontrolna gaśnie. Prosimy powoli wlewać wodę do filiżanki lub innego naczynia. Prosimy z powrotem postawić urządzenie na płycie podstawy.
go czajnika z czasem osadzać się będzie kamień. Im twardsza woda, tym szybciej tworzy się osad kamienia wapiennego. Prosimy o regularne usuwanie kamienia z urządzenia, ponieważ zbyt duża ilość kamienia może wpłynąć ujemnie na działanie urządzenia. Usterka spowodowana brakiem odkamieniania nie jest objęta gwarancją. Regularne odkamienianie urządzenia wydłuża jego żywotność. Do odkamieniania zalecamy tabletki odkamieniające firmy Graef, które są przeznaczone do stosowania w naszych urządzeniach.
TARTALOMJEGYZÉK Termékleírás ............................................................................................................................ 110 Előszó .......................................................................................................................................111 Információk a jelen használati útmutatóhoz .....................................................................111 Figyelmeztető jelzések .....................................................................
TERMÉKLEÍRÁS 2 2 2 MAX 1.0L 2 0.8L 0.
ELŐSZÓ Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy e melett a vízforraló mellett döntött. Elismert minőségi terméket vásárolt. Köszönjük a vásárlást, és kívánjuk, hogy használja sok örömmel az új Graef vízforralót. DE EN FR INFORMÁCIÓK A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHOZ A használati útmutató a vízforralóhoz (a következőkben „gép”) tartozik, és fontos tudnivalókat tartalmaz a gép üzembe helyezésével, a biztonsággal, a rendeltetésszerű használatával és gondozásával kapcsolatban.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Ez a gép megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Mindazonáltal a nem szakszerű használat személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. A gép biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: ● Használat előtt ellenőrizze a gépet, hogy láthatók-e a házon, a csatlakozókábelen vagy a csatlakozódugón külső sérülések jelei. Ne működtessen hibás készüléket. ● A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálata végezhet.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● mély cserélheti ki. Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatlakozások megérintésekor vagy a gép elektromos vagy mechanikus szerkezetének módosításakor fennáll az áramütés veszélye. Soha ne érjen a feszültség alatt álló alkatrészekhez. Ez áramütéshez vezethet és akár életveszélyes is lehet. A gép csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze az adattáblán lévő csatlakoztatási adatokat (feszültség és frekvencia) az áramhálózat adataival.
● ● Ne súrolja az erős szennyeződéseket kemény eszközökkel. Soha ne tisztítsa a készüléket és a talpat folyó víz alatt, és soha ne merítse vízbe. ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE FIGYELMEZTETÉS A feszültség alatt álló vezetékek vagy alkatrészek megérintése életveszélyes! Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében tartsa be a következő biztonsági utasításokat: ● Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a csatlakozódugó sérült.
re és kezelésre vonatkozó adatok és utasítások megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, amelyben legjobb tudásunk szerint használtuk fel eddigi tapasztalatainkat és ismereteinket. A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és utasításaiból semmiféle igény nem származtatható. A gyártó nem vállal felelősséget: ● A leírás be nem tartása, ● A nem rendeltetésszerű használata, ● Szakszerűtlen javítási munkák, ● Műszaki módosítások, ● Nem engedélyezett pótalkatrészek használata esetén.
zásával jelentősen hozzájárul a környezetünk védelméhez. Ha kérdése van, akkor jelentkezzen a helyi önkormányzat felelős ártalmatlanító osztályánál. A FELÁLLÍTÁSI HELLYEL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK A gép biztonságos és kifogástalan működéséhez a felállítási helynek az alábbi követelményeknek kell megfelelnie: ● Helyezze a gépet egy szilárd, egyenes, vízszintes, csúszásmentes és megfelelő teherbírással rendelkező felületre. ● Vigyázzon arra, hogy a gép ne borulhasson fel.
● ● ● Töltsön legfeljebb 1 liter vizet a vízforralóba. Soha ne töltsön több vizet, mint a maximális töltési szint. Ellenkező esetben a víz kibugyoghat. Helyezze vissza a fedelet. Helyezze a vízforralót a talpra, és kapcsolja be a készüléket. Az ellenőrzőlámpa kéken világít. DE EN FR FONTOS! NL Ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a maximális töltésszintet. Úgy töltse fel vízzel a készüléket, hogy a víz szinte a minimális és maximális szint jelölése között legyen.
● A visszahelyezéséhez nyomja a vízkőszűrőt belülről a kifolyóba. VÍZKŐTELENÍTÉS / BELSŐ TISZTÍTÁS Az adott térségben a víz keménységi fokától függően idővel a forraló fenekén és az üvegedény belső falán vízkő rakódik le. Minél keményebb a víz, annál gyorsabban képződnek vízkőlerakódások. Rendszeresen vízkőtelenítse a készüléket, mivel a vízkő csökkenti a készülék teljesítményét. A garancia nem vonatkozik a nem idejében elvégzett vízkőtelenítésre visszavezethető károkra.
ЗМІСТ DE EN Опис продукту .....................................................................................................................120 Передмова ............................................................................................................................ 121 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ........................................................... 121 Попередження ....................................................................................................
ОПИС ПРОДУКТУ 2 2 2 MAX 1.0L 2 0.8L 0.
ПЕРЕДМОВА Шановний клієнт, Ви зробили хороший вибір з покупкою цього електричного чайника. Ви придбали визнаний якісний продукт. Ми дякуємо Вам за покупку і бажаємо Вам багато задоволення від нового електричного чайника фірми Graef. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Цей посібник є частиною електричного чайника (далі – пристрій) і надає важливу інформацію для введення пристрою в експлуатацію, безпеки, належного використання та обслуговування пристрою.
ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Цей пристрій відповідає встановленим правилам техніки безпеки. Однак неправильне використання може призвести до травмування осіб та пошкодження майна. Для безпечного використання пристрою дотримуйтесь наведених нижче інструкцій з техніки безпеки: ● Перед використанням пристрою перевірте зовнішні видимі пошкодження корпусу, кабелю живлення та штепсельної вилки. Не використовуйте пошкоджений пристрій.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● псель пошкоджені. Запобігайте потраплянню рідин на штепсельну вилку. Якщо з'єднувальний кабель пошкоджений, його може замінити лише виробник, його служба підтримки клієнтів або кваліфікована особа, щоб уникнути небезпеки. Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торкнутися струмових з'єднань та змінити електричну і механічну конструкцію, існує небезпека ураження електричним струмом. Ніколи не торкайтеся будь-яких частин, які знаходяться під напругою.
● ● ● ● ● ● ● Тримайте пристрій лише за ручку. Переконайтеся, що в пристрої завжди є достатньо води (дно повинна бути покрите водою), щоб уникнути нагрівання без води. Переконайтеся, що пристрій використовується лише спільно з базовою станцією, що додається до нього. Ніколи не використовуйте базову станцію для інших цілей. Увімкніть пристрій тільки після заповнення його водою. Використовуйте тільки холодну воду. Не використовуйте агресивні або абразивні миючі засоби або розчинники.
ВАЖЛИВО! DE Використовуйте пристрій тільки в умовах, схожих на побутові! EN Будь-яке інше або додаткове використання вважається не призначеним. ОБЕРЕЖНО Пристрій може становити небезпеку, якщо він не використовується за призначенням. ● Використовуйте пристрій тільки за призначенням. ● Дотримуйтесь процедур, описаних у цій інструкції з експлуатації. Претензії будь-якого виду внаслідок пошкодження, спричиненого в разі неправильного використання, виключаються. Ризик несе виключно користувач.
● ● Видаліть усі частини упаковки. Видаліть будь-які наклейки з пристрою. Не видаляйте табличку з назвою! УТИЛІЗАЦІЯ УПАКОВКИ Упаковка захищає пристрій від пошкодження під час транспортування. Матеріали для упаковки вибираються відповідно до екологічної сумісності та аспектів утилізації, тому вони підлягають вторинній переробці. Повернення упаковки до кругообігу матеріалів економить сировину та зменшує відходи.
● ● ● ● ного електрика. Розетка повинна бути захищена як мінімум одним запобіжним вимикачем на 10 А. Переконайтесь, що кабель живлення не пошкоджений і не прокладений над гарячими поверхнями або гострими краями. З'єднувальний кабель не повинен бути щільно натягнутим. Електрична безпека пристрою гарантується лише в тому випадку, якщо він підключений до належним чином встановленої системи захисних заземлювачів. Експлуатація на розетці без захисного заземлювача заборонена.
ЗАХИСТ ВІД НАГРІВАННЯ БЕЗ ВОДИ ТА ПЕРЕГРІВУ Цей пристрій оснащений захистом від нагрівання без води та перегріву. Якщо коли-небудь станеться, що Ви спробуєте ввімкнути пристрій без води або з занадто малою кількістю води, пристрій автоматично вимикається. Зачекайте деякий час, поки пристрій не охолоне. Наповніть пристрій водою і продовжуйте, як звичайно. ВИМКНЕННЯ ПРИ ЗНЯТТІ З БАЗОВОЇ СТАНЦІЇ Якщо під час нагрівання зняти пристрій з базової станції, пристрій вимкнеться самостійно.
Процес: ● Наповніть пристрій водою до позначення максимальної кількості наповнення. ● Вставте таблетку для видалення вапняного накипу та залиште її діяти приблизно 5 хвилин. ● Доведіть суміш для видалення накипу до кипіння. ● Спорожніть пристрій і промийте його кілька разів чистою водою. Ми не несемо жодної відповідальності за відсутність декальцифікації або недостатню декальцифікацію. У цьому випадку термін дії гарантії закінчується.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de Stand: Oktober 2021.