Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding
3 ES D Manual de Instrucciones I EN Istruzioni per l’uso 28 NL F Bedieningshandleiding 55 ES
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Prólogo ocupe de: ●● la puesta en funcionamiento, Estimada/o cliente, ●● el manejo, ha elegido bien al comprar esta máquina de café espresso ES 80 / ES 81. Ha adquirido un producto de calidad reconocida. del dispositivo. Le agradecemos su compra y le deseamos grandes satisfacciones con su nueva máquina de café espresso. Conserve este manual de instrucciones y, en su caso, transfiéralo con el dispositivo a sus nuevos dueños.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 PRECAUCIÓN Precaución Esto describe una situación potencialmente peligrosa. Si no se respeta la indicación, se pueden producir daños materiales. ¡Peligro por utilización inadecuada! Si no se utiliza adecuadamente y/o se utiliza con fines distintos del adecuado, el dispositivo puede presentar peligros. ►►Utilice el dispositivo exclusivamente conforme a su uso adecuado. ►►Respete los procedimientos descritos en este manual de instrucciones.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Peligro por corriente eléctrica dos a: ●● No respetar el manual ●● Uso inadecuado Advertencia ●● Reparaciones inapropiadas ●● Modificaciones técnicas ●● Utilización con repuestos no autorizados Las traducciones se realizan a nuestro leal saber y entender. No aceptamos ninguna responsabilidad para errores de traducción. Sólo es vinculante el texto original en alemán.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 ■■ Compruebe antes de la utiliza- ción si el dispositivo presenta daños exteriores visibles en la carcasa, el cable de alimentación y el enchufe. No ponga en funcionamiento el dispositivo si está dañado. ■■ Las reparaciones sólo pueden ES ser realizadas por un especialista o por el servicio de atención al cliente de Graef. Por reparaciones inadecuadas pueden surgir peligros considerables para el usuario. Además, expira la garantía en ese caso.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Alcance del suministro e inspección del transporte El dispositivo se suministra de manera estándar con los siguientes componentes: ●● Máquina de café espresso ●● Tamiz de doble pared para 1 taza ●● Tamiz de doble pared para 2 tazas ●● Recipiente para leche de acero inoxidable, 600 ml del dispositivo (pero no la placa de características de tipo). Eliminación del embalaje El embalaje protege el dispositivo de daños de transporte.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 carga máxima. ■■ Elija el lugar de colocación de forma que los niños no puedan acceder a las superficies calientes del dispositivo. ■■ El dispositivo no está previsto para la integración en una pared o un armario empotrado. ES ■■ No coloque el dispositivo en un entorno caliente, mojado o húmedo. ■■ La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de forma que el cable eléctrico se pueda desenchufar fácilmente en caso necesario.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Estructura y función Prestaciones ●● Máquina de café espresso ●● Carcasa de aluminio/acero inoxidable ●● Calentador monobloque térmico ES ●● Soporte de tamiz de latón ●● Inyector de espuma de leche/agua caliente giratorio 360° con espuma- dor Pannarello ●● Depósito de agua de 2,5 litros ●● Volumen de agua configurable libremente ●● Indicador de nivel de agua ●● Placa para mantener calientes las tazas ●● Bandeja de goteo extraíble ●● Tamiz de doble pared para 1 taz
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 1 Vista de conjunto 2 1) Panel de control 3 ES 2) Regulador de vapor y agua caliente 3) Inyector de espuma de leche/agua caliente con espumador Pannarello 4) Bandeja de goteo extraíble 6 5) Recipiente de agua 6) Tamiz 7 5 4 7) Placa para mantener caliente Repuestos Para este dispositivo están disponibles los siguientes repuestos: ●● Set de limpieza de repuesto ●● Cucharilla de repuesto ●● Soporte de tamiz de repuesto ●● Pisón de repuesto ●● Filtros de repu
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Diríjase al servicio de atención al cliente si necesita repuestos para su dispositivo. Manejo y servicio En este capítulo recibirá importantes indicaciones acerca del manejo y el funcionamiento del dispositivo. Instrucciones de seguridad Precaución Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y daños materiales: ►►Nunca retire el soporte de tamiz lleno de café molido durante el servicio, ya que se encuentra bajo presión.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Preparativos Introduzca el enchufe en la toma de corriente. ES Retire el recipiente de agua. Pulse el botón "POWER" y conecte el dispositivo. Elija un filtro y colóquelo en el soporte de tamiz. 12 Llene el recipiente de agua con agua fría. En cuanto se iluminen todos los botones, el dispositivo estará operativo. Introduzca el soporte de tamiz. Vuelva a introducir el recipiente de agua. Precaliente las tazas.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Coloque un recipiente debajo de la salida. ES Pulse el botón "COFFEE" y deje que fluya el agua. Para pararlo, pulse el botón de nuevo después de unos segundos. Nota El aplicador de agua se debe desconectar manualmente. De lo contrario, el agua fluye hasta dejar el depósito vacío. Este dispositivo no tiene ninguna función de parada automática. © Gebr. Graef GmbH & Co.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Preparación del espresso ES 14 Elija un filtro y colóquelo en el soporte de tamiz. Mantenga el soporte de tamiz debajo de la salida y deje que salga agua brevemente para que se caliente. Llene ahora el filtro con café molido. Presione el café molido con la cucharilla o el pisón suministrados. La distancia óptima al borde del filtro son 3 mm. Retire del borde el café molido sobrante. Introduzca ahora el soporte de tamiz.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Gire el soporte de tamiz hacia la izquierda. ES Golpee el juego de café para vaciarlo en el contenedor de residuos. Nota El contenedor de residuos se puede adquirir como accesorio. Tras finalizar la preparación del espresso, vuelva a apagar el dispositivo pulsando el botón "POWER". Si se le olvida hacerlo alguna vez, el dispositivo se pone en modo de espera "Stand-by" después de aprox. 2 horas (modo de ahorro energético).
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Espumado Nota ►►Para espumar, utilice el inyector de espuma de leche/ agua caliente con espumador Pannarello integrado. ES Pulse el botón "STEAM". Ahora se activará la función de vapor para elaborar la espuma. Cuando el piloto haya dejado de parpadear, el inyector estará listo para el servicio. Cerciórese Precaución Nunca oriente el inyector de espuma de leche hacia usted mismo ni hacia otras personas.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Limpie el inyector de espuma Precaución Para el espumado, utilice sólo el recipiente suministrado u otro recipiente más grande. No utilice ninguna taza. Si la leche rebosa, se pueden producir quemaduras. de leche con un breve golpe de vapor para que se expulsen del inyector los restos de leche. Preparación del agua caliente Pulse el botón "HOT WATER". ES Ahora se activa la función de Nota agua caliente. Recomendamos limitar el servicio a aprox.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 El agua caliente fluirá desde el inyector al interior del recipiente. Tras finalizar el proceso, vuelva a cerrar el regulador. ES Otras opciones de programación Temperatura monobloque térmico Espresso La temperatura del agua de este dispositivo está adaptada para aprox. 92°C en el cabezal aspersor. La temperatura del agua se puede modificar en pasos de 1°C hasta un máximo de +/- 3°C. Proceda según se indica a continuación.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 de temperatura. Nota El dispositivo se enciende automáticamente y empieza a calentar. El dispositivo mantiene el nuevo nivel de temperatura durante aprox. 30 segundos. Si no se elige ningún otro nivel de temperatura en un lapso de 30 segundos, el dispositivo regresa automáticamente a su configuración de fábrica, se enciende y empieza a calentar. Temperatura monobloque térmico del vapor ble de la temperatura del vapor.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Para guardar el nuevo nivel de temperatura, pulse el botón "STEAM" durante 3 segundos. Suena un único pitido largo. Esto indica que se ha guardado el nivel de temperatura. ES Nota El dispositivo se enciende automáticamente y empieza a calentar. El dispositivo mantiene el nuevo nivel de temperatura durante aprox. 30 segundos.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Pulse uno de los dos botones en un lapso de 30 segundos y vuélvalos a soltar, según desee aumentar o reducir la temperatura. Subir un nivel (+) : Pulse "STEAM". Bajar un nivel (-) : Pulse "COFFEE". Nota Si ha elegido un nuevo nivel de temperatura, suena una secuencia de pitidos para señalizar que se ha configurado la nueva temperatura. Para guardar el nuevo nivel de temperatura, pulse el botón "HOT WATER" durante 3 segundos. Suena un único pitido largo.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Causas y resolución de averías La tabla siguiente ayuda a localizar y subsanar las averías más pequeñas: Fallo Posible causa Sale espresso por El soporte de tamiz no encima del soporte está bien colocado. de tamiz ES Solución Introduzca el soporte de tamiz de manera que quede fijo. Queda café molido en el borde del soporte de tamiz. Retire el café molido. El cabezal aspersor está sucio. Limpie el cabezal aspersor.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 El café es demasiado anEl café espresso no Utilice café tiguo o está demasiado tiene crema fresco. seco. molido El café molido es dema- Utilice un café molido siado gordo. más fino. No hay suficiente café Eche más café molido. en el soporte de tamiz. ES El café molido no está Compacte un poco suficientemente aplastamás el café molido. do. El agua corre de- El café molido es dema- Utilice un café molido masiado rápido siado gordo. más fino.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Posicione el inyector El inyector de vapor no de vapor aprox. 1 cm está bien posicionado. por debajo de la superficie de la leche. Las tazas, el filtro y el Pre-caliente las tazas, El café está demasoporte de tamiz están el filtro y el soporte de siado frío fríos. tamiz. ES La leche ha podido no calentarse lo suficiente Caliente más la leche al elaborar el cappuccino pero sin hacerla hervir. o el café con leche.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Limpieza y cuidado En este capítulo recibirá importantes indicaciones acerca de la limpieza y el cuidado del dispositivo. Instrucciones de seguridad como la rejilla y el soporte de tamiz colocándolos bajo agua corriente. ■■ A continuación, vuelva a intro- ducir la bandeja de goteo y la rejilla. Set de limpieza Precaución ■■ Extraiga la bandeja de goteo.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 ■■ Vuelva a echar agua en el depó- sito de agua y mézclela con el descalcificador - conforme a las indicaciones del fabricante. ■■ Vuelva a colocar el depósito de agua dentro del dispositivo. ■■ Por medio de un destornillador, ES ■■ Posteriormente, extraiga el depósito de agua y enjuáguelo bien. ■■ Vuelva a llenar el depósito de agua con agua fresca. retire la alcachofa/filtro aspersor de la parte inferior del cabezal aspersor.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Eliminación de residuos Este producto no puede ser desechado en la basura doméstica normal al final de su vida útil, sino que tiene que ser desechado en un punto de recogida para el reciclaje de residuos electrónicos domésticos. El símbolo indicado en el producto y en el manual de instrucciones así lo indican. Los materiales son reciclables conforme a su identificación.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Prefazione Gentile cliente, con l'acquisto di questa macchina da caffè superautomatica ES 80 / ES 81 ha fatto una buona scelta. Ha acquistato un prodotto approvato di elevata qualità. La ringraziamo per il suo acquisto e le auguriamo buon divertimento con la sua nuova macchina da caffè superautomatica. I Per ottenere un risultato ottimale con la macchina da caffè superautomatica consigliamo l'utilizzo di acqua filtrata BRITA.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 PRUDENZA Prudenza Questo segnale descrive una possibile situazione pericolosa. In caso di una mancata osservanza di questa informazione possono verificarsi dei danni materiali. Pericolo dovuto ad un impiego non appropriato! In caso di un impiego non appropriato e/o diverso da quello stabilito, dall'apparecchio possono derivare imminenti pericoli. ►►Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo appropriato.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 ●● mancata osservanza delle istru- zioni per l'uso ●● impiego non appropriato ●● riparazioni non appropriate ●● modifiche tecniche ●● impiego di pezzi di ricambio non omologati Le traduzioni vengono eseguite secondo scienza e coscienza. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori di traduzione. È unicamente vincolante il testo tedesco originale.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Avvertenze di sicurezza fondamentali Per garantire un impiego sicuro dell'apparecchio si raccomanda di osservare le seguenti informazioni di sicurezza: ■■ Prima dell'utilizzo, controllare l'apparecchio sulla presenza di eventuali danni visibili esternamente sull'alloggiamento, il cavo d'alimentazione e la spina. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Messa in funzione Informazioni di sicurezza Prudenza Alla messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi di danni a persone e materiali! Vogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo: ►►Non utilizzare i materiali d'imballaggio per giocarci. Pericolo di soffocamento.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 ballaggio non più utilizzati presso i centri di raccolta e riciclaggio identificati col »Punto verde«. Importante ! ►►Conservare possibilmente l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia dell'apparecchio, per poterlo confezionare in modo appropriato per lo svolgimento di eventuali casi di garanzia.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 mersi alcuna responsabilità per danni attribuibili ad un conduttore di protezione mancante o interrotto. Prima del primo impiego Prima di utilizzare la prima volta l'apparecchio o dopo un periodo di inattività prolungato, si raccomanda di sfiatarlo, vale a dire caricare il circuito. Girare a tal fine il regolatore del vapore e dell'acqua calda sulla posizione d'apertura e richiuderli di nuovo dopo breve tempo.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Dati tecnici Dimensioni (lun. x lar. x alt.) 30 x 29 x 33,2 cm ca. 8 kg 230 - 240 V Assorbimento di potenza 1470 - 1600 W pressione pompa fino max.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pezzi di ricambio Per questo apparecchio sono disponibili i pezzi di ricambio seguenti: ●● Corredo di pulizia di ricambio ●● Cucchiaio del caffè di ricambio ●● Portafiltro di ricambio ●● Pestello di ricambio I ●● Inserti filtranti di ricambio ●● Pannarello di ricambio ●● Bocchetta di ricambio per Pan- narello ●● Recipiente del latte di ricambio Qualora abbiate bisogno di pezzi di ricambio per il vostro apparecchio, vogliate rivolgervi al servizio assistenzial
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 pore/acqua calda sia chiuso. Al termine del procedimento, girare di nuovo il regolatore su "OFF". STEAM Con la funzione STEAM potete montare a schiuma il latte. Per attivare la funzione vapore, premere il tasto "STEAM". A questo punto si accende la spia "STEAM", mentre la spia "COFFEE" e "HOT WATER" si spengono. La spia cessa di lampeggiare dopo un breve periodo di riscaldamento. A questo punto potete incominciare a montare il latte a schiuma.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Preparativi Inserire la spina di rete in una presa di corrente. I Prelevare il serbatoio dell'acqua. Premere il tasto "POWER" e accendere quindi l'apparecchio. Scegliere un inserto filtrante e inserirlo nel portafiltro. 38 Riempire acqua fredda nel serbatoio dell'acqua. L'apparecchio è operativo non appena si illuminano tutte le manopole. Inserire il portafiltro. Inserire nuovamente il serbatoio dell'acqua. Preriscaldare le tazze.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Collocare un recipiente sotto lo sbocco. Premere il tasto "COFFEE" e lasciar fluire l'acqua. Per l'arresto, premere ancora una volta il tasto dopo alcuni secondi. I Nota Il passaggio dell'acqua deve essere disattivato manualmente. Altrimenti l'acqua continua a fluire fino allo svuotamento del serbatoio. Questo apparecchio non possiede alcuna funzione d'arresto automatica. © Gebr. Graef GmbH & Co.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Preparazione del caffè espresso I Scegliere un inserto filtrante e inserirlo nel portafiltro. Mantenere il portafiltro sotto lo sbocco e lasciare fluire brevemente l'acqua per riscaldarlo. Riempire a questo punto il caffè macinato nell'inserto filtrante. Comprimere il caffè macinato con il cucchiaio del caffè o il pestello fornito in dotazione. 3 mm di distanza dall'orlo dell'inserto del filtro sono ottimali.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Girare in senso antiorario il portafiltro. Battere fuori il fondo di caffè nel recipiente dei residui di caffè. I Nota Il recipiente dei residui di caffè può essere riacquistato come accessorio supplementare. Al termine della preparazione del caffè espresso, spegnere nuovamente l'apparecchio, premendo il tasto "POWER". Se vi dimenticate di spegne- re l'apparecchio, questo si spegne comunque automaticamente dopo ca.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Montare il latte a schiuma Nota ►►Per montare il latte a schiu- ma, utilizzare i cappuccinatore/bocchetta dell'acqua calda sempre con il Pannarello applicato. I Premere il tasto "STEAM". A questo punto viene attivata la funzione vapore per la preparazione della schiuma di latte. vapore, non acqua, e chiudere nuovamente il regolatore. Prudenza Non dirigere mai il cappuccinatore su sé stessi o altre persone.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pulire anche il cappuccinato- Prudenza Per montare il latte a schiuma utilizzare soltanto il recipiente fornito in dotazione o un altro recipiente un po' più grande. Non utilizzare le tazze. In seguito al trabocco della schiuma di latte non sono da escludere delle ustioni. Nota re con una breve spruzzata di vapore, per eliminare tutti i residui di latte all'interno dello stesso. Preparazione dell'acqua calda Premere il tasto "HOT WA- TER".
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Aprire il regolatore. Sequenza beep Stadio A questo punto l'acqua calda 3 beep brevi +3 2 beep brevi +2 1 beep breve +1 fuoriesce dalla bocchetta nel recipiente. Al termine del procedimento, girare di nuovo il regolatore in posizione di chiusura.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 il salvataggio del livello di temperatura. Nota L'apparecchio si accende automaticamente e inizia a riscaldare. L'apparecchio conserva il nuovo livello di temperatura per la durata di ca. 30 secondi. Se entro 30 secondi non viene selezionato alcun nuovo livello di temperatura, l'apparecchio si commuta automaticamente indietro all'impostazione di fabbrica, si accende e inizia a riscaldare.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Nota Se è stato selezionato un nuovo livello di temperatura, si attiva una sequenza di segnali acustici beep, per segnalare l'impostazione della nuova temperatura. Per salvare un nuovo livello di temperatura, mantenere premuto per 3 secondi il tasto "STEAM". Si attiva un segnale acustico singolo prolungato. Questo segnala il salvataggio del livello di temperatura. I Nota L'apparecchio si accende automaticamente e inizia a riscaldare.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Nota Nota A questo punto lampeggiano la spia dietro il tasto "COFFEE" e il tasto "HOT WATER". L'apparecchio si accende automaticamente e inizia a riscaldare. L'apparecchio conserva il nuovo livello di temperatura per la durata di ca. 30 secondi. Se entro 30 secondi non viene selezionato alcun nuovo livello di temperatura, l'apparecchio si commuta automaticamente indietro all'impostazione di fabbrica, si accende e inizia a riscaldare.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Rimedio in caso di disfunzioni Informazioni di sicurezza Prudenza Vogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo e danni materiali: ►►Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere eseguite esclusivamente da parte di tecnici specializzati e appositamente addestrati dal produttore.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Mancata o insufficiente erogazio- Mancanza d'acqua nel Rifornire il serbatoio ne d'acqua/caffè serbatoio. dell'acqua. espresso Il serbatoio dell'acqua Inserire correttamente non è stato inserito coril serbatoio dell'acqua. rettamente. Il regolatore del cappuccinatore/bocchetta Chiudere il regolatore. dell'acqua calda è aperto Portafiltro intasato. Svuotare il portafiltro e riempire di nuovo il caffè.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Quantità insufficiente di Riempire una quanticaffè macinato nel por- tà di caffè macinato tafiltro. maggiore. Rumore della pom- Mancanza d'acqua nel Rifornire il serbatoio pa molto forte serbatoio. dell'acqua. Il serbatoio dell'acqua Inserire correttamente non è stato inserito coril serbatoio dell'acqua. rettamente. L'apparecchio è calcifi- Decalcificare cato. recchio.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Inserire la spina di rete Apparecchio senza L'apparecchio non è colin una presa di correnfunzione legato alla rete elettrica. te. Pulire il sito della testaFiltro della testata riscalta riscaldante testata dante intasato. riscaldante. L'apparecchio è calcifi- Decalcificare cato. recchio. l'appaI Importante ! ►►Qualora il problema non potesse essere risolto tramite le operazioni summenzionate, vogliate rivolgervi al servizio assistenziale.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pulizia Decalcificazione ■■ Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno morbido inumidito. In caso di sporcizia più ostinata si può utilizzare del detergente delicato. Come ogni apparecchio che viene utilizzato con acqua, è necessario decalcificare periodicamente anche questa macchina da caffè superautomatica.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 ■■ Collocare a questo punto un toio con acqua fresca. grande recipiente sotto la testata riscaldante. ■■ Accendere l'apparecchio. ■■ Non appena l'apparecchio è operativo, premere "COFFEE". il tasto ■■ Dopo aver riempito il contenito- re, svuotarlo di nuovo e ripetere I ancora una volta la procedura. ■■ Dopo parecchie ripetizioni, spe- gnere l'apparecchio per ca. 1015 minuti, per lasciare agire il prodotto decalcificante.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso. I materiali sono riciclabili secondo la loro identificazione.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Voorwoord ●● in gebruik te nemen, ●● te bedienen, Geachte klant, met de koop van deze espressoautomaat ES 80 / ES 81 hebt u een goede keus gemaakt. U hebt een erkend kwaliteitsproduct gekocht. Wij danken u voor de koop en wensen u veel plezier met uw nieuwe espressoautomaat. Voor een optimaal resultaat van uw nieuwe espressoautomaat adviseren wij het gebruik van BRITA gefilterd water.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Belangrijk! Dit duidt gebruikstips en andere bijzonder belangrijke informaties aan! Reglementair gebruik Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Gebruik de espressoautomaat uitsluitend in afgesloten ruimten.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 uitsluitend de oorspronkelijke Duitse tekst. Klantenservice Gevaar door elektrische stroom Waarschuwing Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat schade vertoont, richt u zich dan a.u.b. tot uw speciaalzaak of tot de klantenservice van Graef. Gebr. Graef GmbH & Co. KG Klantenservice Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Telefoon: 02932-9703- 6041 Telefax: 02932-9703-90 Email: service@graef.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Fundamentele heidsinstructies veilig- Let in het belang van een veilige omgang met het apparaat op de volgende veiligheidsinstructies: ■■ Controlleer het apparaat voor- dat u het in gebruik neemt ten aanzien van van buitenaf zichtbare schade aan de behuizing, de aansluitkabel en de stekker. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. NL ■■ Reparaties mogen uitsluitend door een vakman of door de klantenservice van Graef worden uitgevoerd.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Ingebruikname ●● Koffielepel ●● Tamper Veiligheidsinstructies ●● Bedieningshandleiding Belangrijk! Pas op Bij de ingebruikname van het apparaat kan zich persoonlijk letsel en materiële schade voordoen! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren te voorkomen: ►►Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om te spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid afval. Ruim niet meer benodigde verpakkingsmaterialen via de verzamelpunten voor het recyclingsysteem "Grüner Punkt" op. Belangrijk! ►►Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat om het apparaat in geval van garantie correct te kunnen verpakken.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 brekende of onderbroken veiligheidsaarddraad wordt veroorzaakt. hoeveelheid ●● Waterpeilindicator ●● Warmhoudplaat voor kopjes Voor het eerste gebruik ●● Uitneembare afdruipschaal Voor het eerste gebruik of een langere uitschakeling dient u het apparaat eenmaal te ontluchten. Draai hiervoor de stoom- en heetwaterregelaar open en na korte tijd draait u ze weer dicht. Nu laat u een paar kopjes water (zonder koffiepoeder) doorlopen.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Technische gegevens Afmetingen (l x b x h) 30 x 29 x 33.2 cm ca. 8 kg 230 - 240 V Opgenomen vermogen 1470 - 1600 W Pompdruk tot max.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke instructies over de bediening en het gebruik van het apparaat. de draairegelaar voor de stoomresp. heetwaterbereiding gesloten is. STEAM Veiligheidsinstructies Pas op Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: ►►Verwijder nooit de met koffiepoeder gevulde zeefdrager tijdens het doorlopen, omdat deze onder druk staat.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Voorbereidingen Steek de stekker in het stopcontact. Neem de watertank eruit. NL Druk op de "POWER"-toets en schakel het apparaat weer in. Kies een filterelement uit en plaats dit in de zeefdrager. 64 Vul de watertank met koud water. Zodra alle knopjes branden, is het apparaat bedrijfsgereed. Breng de zeefdrager aan. Breng de watertank weer aan. Verwarm de kopjes. Draai de zeefdrager naar rechts, totdat deze vastzit.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Plaats een reservoir onder de uitloop. Druk op de "COFFEE"-toets en laat water doorlopen. Om te stoppen drukt u na enkele seconden nogmaals op de toets. NL Opmerking De waterdoorloop moet manueel uitgeschakeld worden. Het water loopt anders door, totdat de tank leeg is. Dit apparaat heeft geen automatische stopfunctie. © Gebr. Graef GmbH & Co.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Espressobereiding Kies een filterelement uit en plaats dit op de zeefdrager. NL Druk het koffiepoeder met de bijgevoegde koffielepel of tamper vast. 3 mm afstand ten opzichte van de rand van het filterelement is optimaal. Draai de zeefdrager naar rechts, totdat deze vastzit. 66 Houd de zeefdrager onder de uitloop en laat er voor het opwarmen kort water doorlopen. Vul nu het filterelement met koffiepoeder. Verwijder het overtollige koffiepoeder van de rand.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Draai de zeefdrager naar links. Klop het koffiedik aan het koffiedikreservoir af. NL Opmerking Het koffiedikreservoir kan als accessoire worden bijbesteld. Na beëindiging van de espres- sobereiding schakelt u het apparaat weer uit, doordat u de "POWER"-toets indrukt. Mocht u dit eens een keer vergeten, schakelt het apparaat na ca. 2 uur over naar de "Stand by"-modus (energiebesparingsmodus). Hierbij wordt het apparaat op een lager temperatuurniveau gehouden.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Melk opschuimen Opmerking ►►Voor het melkopschuimen gebruikt u de melkschuimheetwater-spuitkop altijd met eropgezette pannarello. Druk op de "STEAM"-toets. De stoomfunctie voor het aan- maken van het melkschuim wordt nu geactiveerd. NL Nadat het lampje is opge- houden te knipperen, is de spuitkop bedrijfsgereed. Overtuigt u er zich van, dat er Pas op Richt de melkschuim-spuitkop nooit op uzelf of op andere personen.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 wordt. Pas op Gebruik voor het opschuimen van melk alleen het bijgevoegde reservoir of een ander groter reservoir. Gebruik geen kopje. Door de overschuimende melk kunnen er verbrandingen ontstaan. Reinig de melkschuim-spuit- kop ook met een korte stoomstoot, zodat de melkresten uit de melkschuim-spuitkop worden geblazen. Heetwaterbereiding Druk op de "HOT WATER"- Opmerking toets. Wij adviseren u om de afgifte tot ca. 60 seconden te beperken.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Draai de draairegelaar open. Piep-sequentie Er stroomt nu heet water uit 3 korten piepgeluiden + 3 de spuitkop in het reservoir. Na het beëindigen van de pro- cedure draait u de draairegelaar weer dicht. Andere programmeringsmogelijkheden Espresso thermoblok temperatuur NL De watertemperatuur van dit apparaat is op ca. 92°C aan de koffiezetkop afgestemd. De temperatuur van het water kan gemiddeld van 1°C met maximaal +/- 3°C worden veranderd.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 lang op de "COFFEE"- toets. Een lange, afzonderlijke signaaltoon weerklinkt. Dit signaleert u, dat de temperatuurstand werd opgeslagen. veert de programmeerbaarheid van de stoomtemperatuur. Om dit te signaleren, weerklinken er bij verschillende standen diverse piep-sequenties. Piep-sequentie Opmerking Het apparaat schakelt automatisch in en begint te verhitten. Het apparaat behoudt gedurende ca. 30 seconden de nieuwe temperatuurstand.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Om de nieuwe temperatuurstand op te slaan, drukt u 3 seconden lang op de "STEAM"- toets. Een lange, afzonderlijke signaaltoon weerklinkt. Dit signaleert u, dat de temperatuurstand werd opgeslagen. Opmerking Het apparaat schakelt automatisch in en begint te verhitten. Het apparaat behoudt gedurende ca. 30 seconden de nieuwe temperatuurstand.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 gen of verlagen. Een niveau omhoog (+): Druk op "STEAM" Een niveau omlaag (-): Druk op "COFFEE" Opmerking Wanneer u een nieuwe temperatuurstand hebt geselecteerd, weerklinkt er een piep-sequentie om aan te geven, dat de nieuwe temperatuur werd ingesteld. Om de nieuwe temperatuurstand op te slaan, drukt u 3 seconden lang op de "HOT WATER"- toets. Een lange, afzonderlijke signaaltoon weerklinkt. Dit signaleert u, dat de temperatuurstand werd opgeslagen.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Oorzaken en verhelpen van storingen De navolgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleinere storingen: NL Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Espresso komt boven de zeefdrager naar buiten De zeefdrager is niet correct aangebracht. Breng de zeefdrager zo aan, dat deze goed vastzit. Er is nog koffiepoeder op de rand van de zeefdrager aanwezig. Verwijder het koffiepoeder. De koffiezetkop is verontreinigd. Reinig de koffiezetkop.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Espresso heeft De koffie is te oud of te Gebruik vers koffiepogeen crema droog. eder. Het koffiepoeder is te Gebruik fijner koffiepogrof. eder. Niet voldoende koffie in Doe er meer koffiepode zeefdrager. eder in. Koffiepoeder niet stevig Druk het koffiepoeder genoeg aangedrukt. wat steviger aan. Water loopt te snel Het koffiepoeder is te Gebruik fijner koffiepodoor. grof. eder. Het koffiepoeder werd Druk het koffiepoeder niet vast genoeg aangewat steviger aan. drukt.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Koffie is te koud Verwarm kopjes, filterKopjes, filterelement en element en zeefdrager zeefdrager zijn koud. voor. Eventueel was de melk Verwarm de melk verbij het maken van de der, maar breng deze cappuccino of latte nog niet aan de kook. niet voldoende verhit. Het apparaat is niet op Het apparaat funcSteek de stekker in het het stroomnet aangestioneert niet stopcontact. loten. Koffiezetkopfilter stopt. NL ver- Reinig de koffiezetkopfilter. Het apparaat is verkalkt.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 te reinigen. ■■ Reinig de buitenoppervlakken van het apparaat met een zachte, vochtig gemaakte doek. Bij sterke verontreiniging kan er een zacht reinigingsmiddel worden gebruikt. deze espressoautomaat regelmatig worden ontkalkt. Voor het ontkalken kunt u een gangbaar ontkalkingsmiddel voor koffiezetautomaten gebruiken of de Graef-ontkalkingstabletten. ■■ Trek de afdruipbak eruit. Ga hierbij als volgt te werk: ■■ Neem het afdruiprooster eruit.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 cedure meerdere keren. ■■ Na meerdere keren deze pro- cedure te hebben herhaald, schakelt u het apparaat gedurende 10-15 min uit, zodat het ontkalkingsmiddel zijn werking kan ontplooien. ■■ Daarna schakelt u het apparaat weer in. ■■ Laat de resterende ontkalkings- oplossing doorlopen, doordat u op de "COFFEE"-toets drukt. NL ■■ Daarna neemt u de watertank eruit en u spoelt deze goed uit. ■■ Vul de watertank weer met vers water.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Opruimen Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huisvuil worden opgeruimd, maar moet via een verzamelpunt voor het recyclen van elektronisch huishoudelijk afval worden opgeruimd. Het symbool op het product en in de gebruiksaanwijzing duidt hierop. De materialen zijn volgens hun aanduiding opnieuw te gebruiken.
Gebr. GRAEF GmbH & Co.