Swing n’ Bou nce www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. s 0,%!3% +%%0 /7.%2 3 -!.5!, &/2 &5452% 53% s !$5,4 !33%-",9 2%15)2%$ &!,, (!:!2$ To prevent serious injury or death from falling or being strangled in straps: 342!.'5,!4)/. (!:!2$ s DO NOT suspend strings over the product or attach strings to toys. s DO NOT place product in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc. s Never leave child unattended.
s "/5.#%2 #!22)%2 -/$% &!,, (!:!2$ To prevent serious injury or death from falling : s .EVER LEAVE CHILD UNATTENDED s !LWAYS USE RESTRAINT SYSTEM Adjust belt as needed to get a snug fit around your child. s #HILDgS MOVEMENT CAN SLIDE product. Use only on floor. NEVER use on any elevated surfaces. s .EVER USE FOR A CHILD ABLE TO SIT up unassisted. s .%6%2 USE THIS PRODUCT AS A means to transport an infant in a motor vehicle. s -AXIMUM RECOMMENDED HEIGHT is 30 inches (76.2cm). 342!.'5,!4)/.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. s 6%5),,%: #/.3%26%2 #% -!.5%, $5 02/02)³4!)2% 0/52 ³6%.45%,,%-%.4 6/53 9 2³&³2%2 2)315% $% 342!.'5,!4)/. s NE PAS suspendre de cordons au dessus de ce produit ni fixer de cordons aux jouets. s $/)4 ´42% !33%-",³ 0!2 5. !$5,4% s NE PAS placer ce produit près d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de stores, rideaux, appareils téléphoniques, etc. $!.
-/$% 3!54%52 0/24% "³"³ $!.'%2 $% 342!.'5,!4)/. $!.'%2 $% #(54% s 5N ENFANT PEUT S ÏTRANGLER AVEC les courroies de retenues détaCHÏES .% *!-!)3 LAISSER L ENFANT dans le produit lorsque les courroies sont lâches ou détachées. Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle causée par une chute : s Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. $!.'%2 $% 35&&/#!4)/. s 4OUJOURS UTILISER LE SYSTÒME DE retenue. Régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
3I NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS Y SE SIGUEN LAS instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s 0/2 &!6/2 '5!2$% %, -!.5!, $%, $5%»/ 0!2! 53/ &5452/ s Los cordones pueden causar la estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, tales como cordones de capucha o cordón del chupete. s 2%15)%2% 15% ,/ !2-% 5.
-/$/ 3!,4!$/2 42!.30/24!$/2 0%,)'2/ $% %342!.'5,!-)%.4/ 0%,)'2/ $% #!·$! El niño puede estrangularse con las correas de seguridad sueltas. NUNCA deje al niño en el producto cuando las correas estén sueltas o sin atar. Para prevenir una lesión seria o la muerte por una caída: Nunca deje al niño solo. Use siempre el sistema de seguridad. Ajuste el cinturón lo necesario para que esté apretado alrededor de su niño.
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE LAS PIEZAS Este modelo podría no Ce modèle pourrait ne This model may incluir algunas de las pas inclure certaines not include some características que se caractéristiques illustrées features shown ci-dessous. 6ÏRIFIEZ que indican a continuación. below. #HECK 6ERIFIQUE que tiene that you have all vous avez toutes les pièctodas las piezas de este es pour ce modèle the parts for this modelo !.4%3 de armar !6!.4 DgASSEMBLER model "%&/2% su producto.
!SSEMBLY s -ONTAGE s -ONTAJE SOOTHING VIBRATION 2X 1 Remove bottom of seat pad and attach vibration unit onto center of curved seat tube with 2 screws. Replace seat pad. Retirer le bas du coussin de siège et fixer le dispositif vibratoire au centre du tube de siège incurvé à l’aide de 2 vis. Replacer le coussin. Saque el fondo de la almohadilla del asiento y conecte la unidad vibratoria en el centro del tubo curvo del asiento con 2 tornillos. Vuelva a colocar la almohadilla del asiento.
3 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Turn seat over and line up tray on edge of seat and slide pin into holes. Retourner le siège, aligner le plateau à la bordure du siège et faire glisser les goupilles dans les orifices. Dé vuelta el asiento y ponga en línea la bandeja con el borde del asiento y deslice las clavijas en los agujeros. 4 Rotate tray down and snap to other side of frame. Retourner le plateau à l’envers pour enclencher l’autre côté du cadre.
!TTACHING ,EGS s )NSTALLATION DES PIEDS s )NSTALACIØN DE LAS PATA 5 Lay seat face down and insert leg tube into hole in leg bracket. Repeat on other side. Tourner le siège à l’envers et insérer le tube des pattes dans l’orifice du support de patte. Répéter cette opération de l’autre côté. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Ponga el asiento mirando hacia abajo e inserte el tubo de la pata en el agujero del soporte de la pata. Repita el procedimiento del otro lado.
6 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert leg wire into leg brace as shown until it snaps into place. Insérer la tige de la patte dans le support horizontal, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Inserte el alambre de la pata en el soporte de la pata como se indica hasta que se trabe en su lugar. 7 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Snap the other side of the brace on to the other leg wire. Enclencher l’autre côté du support horizontal sur l’autre tige de patte.
!TTACHING 3EAT 0AD s &IXER LE COUSSIN DU SIÒGE s )NSTALACIØN DE LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO Place seat frame face down and place hooks on seat cover over the seat wire as shown. 8 Retourner le siège à l’envers et placer les crochets de la housse de siège par-dessus la tige du siège, tel qu’illustré. Ponga el armazón del asiento hacia abajo y coloque los ganchos en la funda del asiento sobre el alambre del asiento como se indica. 9 Snap flap and seat back together.
Wrap strap with snap around seat wire and snap to the underside of seat pad. 10 Enrouler la courroie avec le fermoir à pression autour de la tige du siège et enclencher sous le coussin de siège. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Envuelva la cinta con la traba a presión alrededor del alambre del asiento y trábela a la parte de abajo de la almohadilla del asiento.
Attaching Rear Legs Installation des pattes arrière Colocación de las patas traseras Rear leg 2X Patte arrière Pata trasera 12 11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! One button Seul bouton Insert rear legs into holes in housings as shown. Button MUST snap through hole. Solo botón 13 12 Insérer les pieds arrière dans les orifices situés dans les boîtiers, tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice. Inserte las patas traseras en los agujeros del armazón como se indica.
Attaching Front Legs # Installation des pattes avant # Colocación de las patas delanteras Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole. Les deux boutons doivent s’insérer dans les sillons à l’intérieur du boîtier à piles. El botón DEBE trabarse a través del agujero. 13 14 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Los botones dobles deben caber en los canales en el interior del armazón de las pilas.
Front leg Patte avant Pata delantero 15 14 REPEAT step 13 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. RÉPÉTER l‘étape 13 avec l’autre boîtier et patte. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! El botón DEBE trabarse a través del agujero. REPITA el paso 13 con la otra pata y armazón. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice CHECK that the leg is properly attached by twisting them in the housings. S’ASSURER que les pattes sont bien fixées en les tournant dans les boîtiers.
&RONT TUBE s 4UBE AVANT s 4UBO DELANTERO 2X FRONT FRONT Front tube Big feet Tube avant Grosses pattes Tubo delantero Pies grandes FRONT 2 T ON FR 15 FRONT 1 O FR Place feet with the text “FRONT” onto the front tube as shown. The text “FRONT ” should face floor. T Ponga la pata con el texto FRONT (FRENTE) en el tubo delantero como se indica. El texto FRONT deberá mirar al piso. Installer les pieds PORTANT LgINSCRIPTION i FRONT » sur le tube avant, tel qu’illustré. ,E TEXTE i &2/.
17 #(%#+ that all tubes are securely attached. #(%#+ that the parts of the frame are assembled in the positions shown. 3 !3352%2 que tous les tubes sont bien fixés. 3 !3352%2 que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 6%2)&)15% que todos los tubos estén instalados apretadamente. 6%2)&)15% que las piezas del armazón estén armadas en las posiciones indicadas.
2EAR TUBE s 4UBE ARRIÒRE s 4UBO TRASERO Rear tube 18 Tube arrière REAR REAR Rear 4 Tubo trasero Rear 3 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! #(%#+ that all tubes are securely attached. #(%#+ that the parts of the frame are assembled in the positions shown. 3 !3352%2 que tous les tubes sont bien fixés. 3 !3352%2 que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées. 6%2)&)15% que todos los tubos estén instalados apretadamente.
)NSTALLING HANGER TUBES s )NSTALLATION DES TUBES DE SUSPENSION s )NSTALACIØN DE LOS TUBOS PARA COLGAR 19 Snap hanger tubes into brackets on each side of housing. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! #(%#+ that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. Enclencher les tubes de suspension dans les supports situés de chaque côté du boîtier. 3 !3352%2 que les tubes de suspension sont bien enclenchés dans leurs supports en tirant fermement dessus.
!SSEMBLING 4OY "AR s -ONTAGE DE LA BARRE Ì JOUETS s !RMADO DE LA BARRA DE JUGUETES 2X Styles may vary Attach toy bar onto the swing arms as shown. Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar !,7!93 use swing with toybar attached. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 20 Fixer la barre à jouets sur les bras de la balançoire, tel qu’illustré. 4/5*/523 utiliser la balançoire avec la barre à jouets installée. Instale la barra de juguetes en los brazos del columpio como se indica.
22 Fasten toys onto toybar with hook and loop tape. Attacher les jouets à la barre à jouets à l’aide des fermetures auto-agrippantes. Sujete los juguetes en la barra de juguetes con cinta de ganchos y nudos. 2OTATING TOY BAR s "ARRE DE JOUETS ROTATIFS s "ARRA DE JUGUETES GIRATORIA 23 Push to the front or to the back to adjust position. Pousser vers l’avant ou l’arrière pour ajuster la position. Empújela hacia adelante o atrás para ajustar la posición.
!TTACHING #ARRIER s )NSTALLATION DES PORTE BÏBÏ s )NSTALACIØN DE LAS PORTABEBÏS Hold carrier by handles and slide handles onto round plastic discs. 24 Do not use the swing with the seat installed backwards. ALWAYS use the handles when removing the seat. Never pick up the seat by the tray. Tenir le porte-bébé par les poignées et faire glisser les poignées sur les disques de plastique. Ne pas utiliser la balançoire si le siège est installé à l’envers. Toujours utiliser les poignées pour retirer le siège.
4O !DJUST 2ECLINE POSITIONS s 2ÏGLAGE DE L INCLINAISON POSITIONS s 0ARA AJUSTAR LA RECLINACIØN POSICIONES Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la plus inclinée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgés ou plus actifs. Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños.
To use as carrier or bouncer, pull up on handles to remove seat from frame. 27 Pour utiliser comme porte-bébé ou siège sauteur, tirer sur les poignées pour dégager du cadre. Para usarlo como transportador o saltador, tire de las manijas para sacar el asiento del armazón.
4O 3ECURE #HILD s !TTACHER L ENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O 7!2.).' &ALLING (AZARD Always use the seat belt. -)3% %. '!2$% $ANGER DE CHUTE Toujours utiliser la ceinture du siège. 28 29 27 !$6%24%.#)! 0ELIGRO DE CAIDA Use siempre el cinturón de seguridad.
30 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant Ì LgÏPAULE ET Ì LA TAILLE POUR UN AJUSTement plus précis. Répétez DE LgAUTRE CÙTÏ Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. 31 When changing harness strap slots, -!+% 352% HARNESS STRAPS ARE GOING through same slots in seat pad.
)NSTALLING "ATTERIES NOT INCLUDED s )NSTALLATION DES PILES NON COMPRISES s )NSTALACIØN DE LAS PILAS NO SE INCLUYEN 33 + + - + - 7ITH BABY OUT OF SWING open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D” (LR20 - 1.5V) cell batteries. #(%#+ THAT THE BATTERIES ARE PUT IN CORRECTLY. Your swing will not run if the batteries are put in backwards.
&OR 3AFE "ATTERY 5SE +EEP THE BATTERIES OUT OF CHILDREN S REACH Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
7!2.).' Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
0OUR UN USAGE SÏCURITAIRE DES PILES Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
-)3% %. '!2$% Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conforMITÏ POURRAIT ANNULER LgAUTORITÏ DE LgUTILISATEUR Ì UTILISER LgÏQUIPEMENT ./4% #ET ÏQUIPEMENT A ÏTÏ EXAMINÏ ET SgEST AVÏRÏ ÐTRE CONFORME aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC.
0ARA EL USO SEGURO DE LAS PILAS -ANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI×OS Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
!$6%24%.#)! Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
3TARTING 3WING 3PEED s -ISE EN MARCHE DE LA BALAN OIRE VITESSES s !CTIVACIØN DEL COLUMPIO VELOCIDADES 34 1 Nature sounds Bruits de la nature Power ON/OFF -!2#(% !22´4 2 ENCENDIDO/APAGADO 5 4 Sonidos de la naturaleza -USIC -USIQUE -ÞSICA Timer -INUTERIE -USIC .ATURE /FF !22´4 MUSIQUE nature Apagado de la música/naturaleza Volume control Reloj Commande de volume Control del volumen 7!2.).' avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt.
-)3% %. '!2$% Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant. -)3% %. -!2#(% $% ,! "!,!.
1 2 5 4 30%%$ Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off. 6)4%33% !PPUYER SUR LE BOUTON i /N /FF w OU SUR une vitesse de 1 à 6. Lorsqu’on appuie sur le bouton i /N /FF w LA BALAN OIRE SE MET AUTOMATIQUEMENT en marche à la dernière vitesse sélectionnée lors de l’arrêt de la balançoire.
-53)# .!452% /&& Press button to turn OFF. !22´4 -53)15% "25)43 $% ,! .!452% Appuyer sur ce bouton pour éteindre. !0!'!$/ $% ,! -Â3)#! .!452!,%:! el botón para APAGARLA. Oprima 6/,5-%— Press the plus (+) to raise the volume and the minus (-) to lower the volume. There are 5 volume settings. 6/,5-% ,E SIGNE i PLUS w AUGMENTE LE VOLUME ET LE SIGNE i MOINS w ABAISSE LE VOLUME )L existe 5 niveaux de volume. 6/,5-%.
4)-%2— Push h4IMERv button to set the timer for the SWING AND OR -USIC .ATURE SOUNDS )F THE TIMER BUTTON is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for 10 minutes.
&EATURES ON #ERTAIN -ODELES s #ARACTÏRISTIQUES DE CERTAINS MODÒLES s #ARACTERÓSTICAS DE CIERTOS MODELOS This model may Il est possible que not include some ce modèle ne comprenne features. pas certaines caractéristiques. Este modelo podría no incluir algunas de las características. (EAD SUPPORT s !PPUI TÐTE s !POYACABEZA Styles vary /2 /5 / 35 -ODÒLES VARIER Los estilos variar Only use this head support on this swing. Never use this head support on any other product.
0ROBLEM 3OLVING 37).' 7/. 4 /0%2!4% 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe. 6. Baby leaning too far forward. 7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.) 8. Seat not pushed high enough for a good start. 9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then restart swing.
3OLUTIONS AUX PROBLÒMES ,! "!,!.£/)2% .% $³-!22% 0!3 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère. 6. Bébé est trop penché vers l’avant. 7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.) 8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
2ESOLUCIØN DE PROBLEMAS %, #/,5-0)/ ./ &5.#)/.! 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. 6. El bebé está demasiado adelante. 7. El bebé agarra las patas del columpio.
-IX . -OVE® 4OYS SOLD SEPARATELY s *OUETS -IX . -OVE® VENDUS SÏPARÏMENT s *UGUETES -IX . -OVE® SE VENDE POR SEPARADO 36 Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 37 53! 4O FIND OUT MORE ABOUT 'RACO S -IX . -OVE TOYS VISIT OUR WEBSITE AT www.gracobaby.com or call 1-800-345-4109. #ANADA 0OUR EN SAVOIR PLUS AU SUJET DES JOUETS -IX . -OVE DE 'RACO composer le 1-800-667-8184. %% 55 0ARA OBTENER MÉS INFORMACIØN SOBRE LOS JUGUETES -IX .
&OR 3TORAGE s 0OUR L ENTREPOSAGE s 0ARA GUARDARLO 38 Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons. Empuje los botones para plegarlo.
4O 5SE 6IBRATOR s 0OUR UTILISER LA VIBRATION s 5SO DE LA VIBRACIØN Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D (LR20 - 1.5V) battery in module. Replace lid. 40 Utilisez une clé pour enlever le couvercle des pile qui est sous el siège, et placer une pile D (LR20 - 1.5 V) dans le module. Saque la tapa de la pila que se encuentra debajo del asiento, con una llave e inserte 1 pila D (LR20 - 1,5 V) en el módulo. 41 6IBRATOR Push to one of two settings.
#ARE AND -AINTENANCE s &2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+ 9/52 37).' for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. s 2%-/6!",% #,/4( 3%!4 #/6%2 may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. s 4/ #,%!. &2!-% use only household soap and warm water. NO BLEACH OR DETERGENT. s %8#%33)6% %80/352% 4/ 35. /2 (%!4 could cause fading or warping of parts. 3OINS ET ENTRETIEN s $% 4%-03 %.
.OTES s .
.OTES s .
.OTES s .
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESTO %% 55 In 4O PURCHASE PARTS OR accessories or for warranty INFORMATION IN THE 5NITED 3TATES please contact us at the following: 0ARA COMPRAR PIEZAS O accesorios o para obtener INFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA EN LOS %STADOS 5NIDOS por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.