OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • NEVER LEAVE CHILD unattended. Always keep child in view while in stroller. • USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 50 lbs (22.7 kg) or taller than 45 in (114.
• DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury. • NEVER PLACE child in the stroller with head toward front of stroller. • NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy. • STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc. USING GRACO® INFANT CAR SEAT WITH STROLLER: • USE ONLY A GRACO® SNUGRIDE® , SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE® 35 OR INFANT SAFESEAT™ CAR SEAT with this travel system.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE JAMAIS accrocher des objects avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets à des ficelles. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. • ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. • NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue.
• NE PAS utiliser le panier comme porte-bébé. UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ GRACO® AVEC LA POUSSETTE : • NE LAISSEZ PAS votre enfant debout sur le panier. Il pourrait • UTILISER UNIQUEMENT s’écrouler et causer des blessures. UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® • NE JAMAIS PLACER l’enfant 32, SNUGRIDE® 35 OU dans la poussette avec la tête SAFESEAT™ DE GRACO® avec vers l’avant de la poussette. ce système de voyage. (Non • NE JAMAIS UTILISER LA conçu pour utiliser avec les POUSSETTE comme un jouet.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • EVITE LA ESTRANGULACIÓN. No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del cochecito, o coloque cordones en los juguetes. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. • NUNCA DEJE a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista.
• NO use dicha canasta para transportar el niño. USO DEL TRANSPORTADOR PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO: • NO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. • USE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE® 35 O SAFESEAT™ DE GRACO® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no pas inclure certaines incluir algunas de las caractéristiques illustrées características que se ci-dessous. Vérifiez que indican a vous avez toutes les continuación.
To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito E SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! F G Open the storage latch. Ouvrir le loquet de rangement. Abrir la traba de almacenamiento.
Check that stroller is completely latched open before continuing. H G Vérifiez que la poussette est completement dépliée avant de continuer. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Verifique que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar. I G Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré.
J# Push tube into holes as shown until you hear buttons click into place. Pousser le tube dans les ouvertures tel qu’illustré, jusqu’à ce que les boutons s'enclenchent en place. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Empuje el tubo por los agujeros como se indica hasta que escuche que los botones se trabaron en su lugar. J$ Fasten snaps. Attacher les boutons-pression. Sujete las trabas. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! J% Fasten snaps. Attacher les boutons-pression. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Sujete las trabas.
Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras K SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 2X L SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. L# ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén instaladas correctamente tirando de los ensamblajes de las ruedas.
Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard plastic end caps on the rear axle. After snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l’essieu arrière. Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras 2X 2X EN Firmly attach hub adapter onto wheel. Attachez fermerment l’adapteur du moyeu sur la roue. Conecte el adaptador del cubo firmemente a la rueda. 2X EE Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l’essieu. Ponga la rueda y la arandela en el eje.
2X EF Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu’illustré. Empuje el lado recto de la clavija por el agujero del eje. La clavija se separará alrededor del eje. El lado curvo de la clavija DEBE mirar hacia arriba como se indica.
Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja del niño EH EI EJ EK To open Pour ouvrir Para abrir 16
Parents Tray and Fold Mechanism • Le plateau pour adulte et le mèchanisme pour pliage • La bandeja para y el mecanismo de plegar The parent’s tray includes the mechanism for folding the stroller. You should locate the following parts before attaching it: Tabs on each end secure the tray to the stroller handle. The release button and grip are the parts you will use to do the folding. Plastic straps will be hidden, but they actually fold the stroller.
EL Insert hook and loop tape through fabric loop as shown. Enfillez la courroie à travers el trou comme se indique. Pase la correa por el cinta de tela como se indica. EM Plastic straps must be to the rear. Les courroies de plastique doivent être à l'arrière. Las correas de plástico deben estar en la parte trasera. EM# SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Check that parent’s tray is securely attached by pulling up on parent’s tray.
Pull up sliding sleeves on stroller handle and insert ends of plastic straps. FN Remontez les pochettes coulissantes sur le guidon de la poussette et insérez les extrémités des courroies de plastique. Tire hacia arriba los manguitos deslizantes de la manija del cochecito e inserte los extremos de las correas de plástico. FE Slide sleeves back down and pull plastic straps all the way up as in figure 21A; DO NOT leave straps as shown in 21B. Attaching plastic straps may unlatch stroller.
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos FF FG FH Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 22. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 22. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos FI To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. FJ FK FL Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. FM Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado.
To Change Shoulder Harness Slots • Pour changer des dentes de harnais d'épaule • Para cambiar ranuras del arnés del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable GN Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to c
Brakes • Les freins • Los frenos MISE EN GARDE ADVERTENCIA Toujours utiliser les Always apply brakes. Check that freins. Assurez-vous que les freins fonctionnent brakes are on by en essayant de pousser trying to push la poussette. stroller. Siempre use los frenos. Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito.
Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. GG Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. GH Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento MISE EN GARDE ADVERTENCIA Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. WARNING Du tissu coincé dans les loquets peut empêcher ceux-ci de barrer. Lorsque vous remettez le siège en position verticale, évitez de coincer le tissu dans les loquets.
Enclosure • Enceinte qui se remonte • Recinto WARNING Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands and knees or crawl out. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Ne pas utiliser enceinte qui se remonte avec un enfant plus âgé qui peut se remonter sur ses mains et ses genoux ou qui peut ramper hors de la poussette. No use recinto con un niño mayor que puede levantarse en sus manos y rodillas o salir gateando. Recline seat to full recline position and remove head support.
GL# Lift enclosure. Levez le enceinte qui se remonte. Levante el recinto. GM Thread straps through button holes on each side of seat cover. Enfillez les courroies à travers les troues à bouton sur chaque côté de la housse du siège. Pase las correas por los ojales en cada lado del forro del asiento. HN Fasten hook and loop straps together. Attachez les courroies ensemble. Abroche las correas.
To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Before folding stroller: 1) unlock front swivel wheels, 2) adjust seat back to upright position and 3) apply brakes. Avant de replier la poussette: 1) déverrouillez les roues pivotantes, 2) ajuster le dossier à la position assise et 3) appliquez les freins. Antes de plegar el cochecito: 1) Abra las ruedas giratorias delanteras, 2) coloque el respaldo del asiento en posición vertical y 3) aplique los frenos.
To Attach Graco® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco® For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. WARNING Use only a Graco® SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35 or Infant SafeSeat™ car seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32 , SnugRide® 35 o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109.
Position mounting notches over tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps into tray. HI SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Placez les encoches du montant sur le plateau. Abaissez le dispositif de retenue pour enfant jusqu’à ce que le loquet d’attachement s’enclenche dans le plateau. Coloque las ranuras de montaje sobre la bandeja. Empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que la traba de seguridad se trabe en la bandeja.
HK To remove infant carrier: remove elastic straps from vehicle belt hooks, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. DO NOT lift up on carseat until you have unlatched the carseat from the frame.
Head Support (on certain models) • Appui-tête (sur certains modèles) • Soporte para la cabeza (en ciertos modelos) HL Never use any head support in the full recline position. Ne jamais utiliser d’appui-tête dans la position assise. Nunca use el soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada.
Care and Maintenance • REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco® replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Cuidado y mantenimiento • EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco®.
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.) 0 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar repuestos o accesorios o para el servicio de la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.