www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • TO PREVENT TIPPING, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray. • TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent’s tray. • NEVER LEAVE child unattended. Always keep child in view while in stroller.
USING GRACO® INFANT CAR SEAT WITH STROLLER: • AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys. • USE ONLY A GRACO® SNUGRIDE®, GRACO® SNUGRIDE® 30 ,SNUGRIDE® 32, GRACO®, SNUGRIDE® 35 OR INFANT SAFESEAT™ CAR • CHILD MAY SLIP INTO LEG SEAT with this travel system. OPENINGS AND STRANGLE.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE pour la marche seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. • ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. • NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue.
• POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES, ne placez jamais plus de 10 livres (4,5 kg) dans le panier et 2 livres (0,9 kg) dans les pochettes de baldaquin (sur certain modèles). UTILISATION DU PORTEBÉBÉ GRACO® AVEC LA POUSSETTE : • UTILISER UNIQUEMENT UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE®, SNUGRIDE®30, SNUGRIDE®32 DE GRACO®, SNUGRIDE®35 DE GRACO® OU SAFESEAT™ DE GRACO® avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • EL COCHECITO DEBE SER USADO solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO.
• PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA, no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta o 2 libras (0,9 kg) en los bolsillos de capota (en ciertos modelos). USO DEL TRANSPORTADOR PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO: • USE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SNUGRIDE® DE GRACO, SNUGRIDE®30, SNUGRIDE®32 DE GRACO, SNUGRIDE®35 DE GRACO O SAFESEAT™ DE GRACO® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines include some caractéristiques illustrée features shown below. Check that ci-dessous. Vérifiez que vous avez toutes les you have all the parts for this model pièces pour ce modéle AVANT BEFORE assembling d'assembler votre your product. If produit. S'il vous manque any parts are des pièces, missing, call Customer Service. communiquez avec notre service à la clientèle.
To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito WARNING Remove and IMMEDIATELY discard the zip tie. MISE EN GARDE Retirez l'attache et jetez-la IMMÉDIATEMENT. ADVERTENCIA Quite y deseche INMEDIATAMENTE el cordón. Ziptie L’attache Cordón Rotate handle up from storage position by pushing in buttons. E Faire pivoter la poignée vers le haut à partir de sa position de rangement en repoussant les boutons. Gire la manija hacia arriba de la posición de almacenamiento oprimiendo los botones.
Basket • Le panier • La canasta G SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 10
Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras 2X H Turn stroller over. Pull sleeve back to reveal metal button. Retournez la poussette. Retirez l'enveloppe pour révéler le bouton métallique. Vuelque el cochecito. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Retire el manguito para ver el botón metálico. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
Rear Wheel/Rear Axle • Les roues arrières/L’essieu arrière • Las ruedas traseras/El eje trasero WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard plastic end caps on the rear axle. MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l'essieu arrière. 2X ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje trasero.
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher. ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso. Turn stroller on its side and hammer cap onto axle.
Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. MISE EN GARDE Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. Le plateau pour enfant n’est pas un dispositif de retenue. Faites bien attention lorsque vous enclencher le plateau à la poussette quand l’enfant est dans la poussette.
M SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! EN To open tray. Pour ouvrir le plateau. Para abrir la bandeja.
Canopy • Le baldaquin • La capota EE EF Fasten hook/loop tape and snaps as shown. Attachez la fermeture auto-agrippante et les bouton-pressions tel qu’illustré. Sujete la cinta del gancho y nudo y los broches como se indica.
Parent Tray • Le plateau pour adulte • Bandeja para padres GRACO Open canopy. EH Ouvrez le baldaquin. Abra la capota. EI EJ SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! EK To remove tray. Pour retirer le plateau. Para sacar la bandeja.
Handle • Guidon • Manija EL 18
Brakes • Les freins • Los frenos WARNING MISE EN GARDE Always apply both brakes. Check that brakes are on by trying to push stroller. Toujours utiliser les deux freins. Vérifiez que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. EM ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos. Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. FN Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias FE Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.
To Secure Child • Pour attacher l'enfant • Cómo asegurar al niño 5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos FG FH FI Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 22. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 22. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos FJ To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. FK FL FM Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. GN Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado.
To Change Shoulder Harness Slots • Pour changer des dentes de harnais d'épaule • Para cambiar ranuras del arnés del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable GE Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to c
To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento WARNING MISE EN GARDE When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer que la tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en mouvement et de l'armature de la Child may slip into poussette. leg openings and strangle.
GG To raise, pull recline strap up. Pour relever, tirer sur la courroie d'inclinaison. Para levantarla, tire la correa de reclinación hacia arriba. To recline, pull recline tab down. GH Pour incliner, abaisser la languette d'inclinaison. Para reclinarla, tire la lengüeta de reclinación hacia abajo. Enclosure Enceinte qui se remonte Recinto WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands and knees or crawl out.
GI When using the seat in a reclined carriage position, the enclosure must be raised at the front of the seat. Remove head support (on certain models). Never use any head support in the reclined carriage position. Lorsque le siège est utilisé avec la poussette en position abaissée, l'enveloppe à pression doit être remontée à l'avant du siège. Consulter les mises en garde et directives dans le manuel du propriétaire. Pour ouvrir: Retirer l'appuie-tête (sur certains modèles).
To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito GL GM 26
To Attach Graco® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco® For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. WARNING Use only a Graco® SnugRide®, SnugRide®30, SnugRide®32, SnugRide®35 or Infant SafeSeat™ car seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide®30, SnugRide®32, SnugRide®35, o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109.
HE SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! • Snap carseat onto child’s tray. • Verrouiller le siège d'auto au plateau pour enfant. • Instale el asiento para automóvil en la bandeja del niño.
HF • Push carrier down so it is below latches on stroller handle as shown. Turn and lock latches. ALWAYS LOCK LATCHES OVER CARRIER. • Check that carrier is securely attached by pulling up on the carrier handle. • Appuyez sur le porte-bébé vers le bas pour qu’il soit en-dessous des loquets de sûreté sur le guidon de la poussette comme illustré. Tournez et verrouillez les loquets de sûreté. TOUJOURS VERROUILLEZ LES LOQUETS DE SÛRETÉ AU-DESSUS DU PORTE-BÉBÉ.
HG • To remove carrier: unlock latches above carrier, squeeze release handle at back of carrier, and lift carrier out of the stroller. When carrier is not in use, latches should be in unlocked position, away from baby. • Pour enlever le porte-bébé, déverrouillez les loquets de sûreté au dessus du porte-bébé, pressez la poignée de dégagement à l'arrière du porte-bébé, et enlevez le porte-bébé de la poussette.
Care and Maintenance • REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Soins et entretien • LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. • POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent. • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
Cuidado y mantenimiento • EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
Notes • Notas 35
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.) ,Q To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar repuestos o accesorios o para el servicio de la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.