OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. s 0,%!3% 3!6% /7.%2 3 s 53% /& 4(% 342/,,%2 with a -!.5!, &/2 &5452% 53% child weighing more than 50 lbs (22.7 kg) or taller than 45 in. s !$5,4 !33%-",9 2%15)2%$ (114.3 cm) will cause excessive s .%6%2 ,%!6% child wear and stress on the stroller. unattended. Always keep Use the stroller with only one child in view while in stroller. child at a time. s !6/)$ 3%2)/53 ).*529 from falling or sliding out.
s $/ ./4 !,,/7 your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury. s .%6%2 0,!#% child in the stroller with head toward front of stroller. s .%6%2 !,,/7 9/52 342/,,%2 to be used as a toy. 53).' '2!#/® ).&!.4 #!2 3%!4 7)4( 342/,,%2 s 53% /.,9 ! '2!#/® 3.5'2)$%® '2!#/® 3.5'2)$%® 3.5'2)$%® /2 ).&!.4 3!&%3%!4™ #!2 3%!4 with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. s .% *!-!)3 54),)3%2 ,! 0/533%44% 352 ,%3 %3#!,)%23 ou les escaliers roulants. L’enfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre le contrôle de la poussette. Aussi, soyez très prudent lorsque vous montez et descendez une marche ou le bord du trottoir.
s &!)2% !44%.4)/. en actionnant la poignée en sens inverse afin d’éviter de coincer les bras ou les mains de l’enfant dans le mécanisme. Au moment de faire des réglages à la poussette, toujours s’assurer que toutes les parties du corps de l’enfant sont loin des pièces mobiles. s !&). $% 02³6%.)2 4/54% 3)45!4)/. $!.'%2%53% $ ).34!"),)4³, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’ accessoires (autres que les sacs à poussette Graco approuvés) sur la poignée ou le baldaquin.
s #%33%: , 53!'% $% 6/42% 0/533%44% si elle devient endommagée ou brisée. s ,)2% ,% -!.5%, d'utilisateur fourni avec votre porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette. s ³6)4%: $ ³42!.',%-%.4 NE JAMAIS accrocher des objets avec s 4/5*/523 !44!#(%2 ficelles autour du cou de votre votre enfant avec le harnais enfant, suspendre des ficelles du porte-bébé lorsqu'il est au-dessus de ce produit, ou utilisé avec la poussette. Si votre attacher des jouets à des ficelles.
3I NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS Y SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PODRÓA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE s 0/2 &!6/2 #/.3%26%,/ %, -!.5%, $%, 02/0)%4!2)/ 0!2! 54),):!2,/ %. %, &5452/ s .5.#! 53% %, #/#(%#)4/ %. ,!3 %3#!,).!4!3 o las escaleras mecánicas. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada.
s %6)4% ,! %342!.'5,!#)¼. NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del producto, o coloque cordones en los juguetes. s ./ 53% el asiento para automóvil cuando la manija esté en la posición invertida. s 0!2! 02%6%.)2 15% 3% 45-"%, no ponga más de 1 libra (0.45 kg) en el apoyavasos. 53/ $%, 42!.30/24!$/2 0!2! "%"³ '2!#/® #/. %, #/#(%#)4/ s %6)4% 15%-!$52!3 nunca ponga liquidos calientes sobre el apoyavasos. s 53% 3/,!-%.4% 5. 42!.30/24!$/2 3.5'2)$%® 3.
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE LAS PIEZAS #HECK that you have all the parts for this model "%&/2% assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. 4OOLS 2EQUIRED Hammer 6ÏRIFIEZ que vous avez 6ERIFIQUE que tiene toutes les pièces pour ce todas las piezas de este modéle !6!.4 modelo !.4%3 de d'assembler votre armar su producto. Si produit. S'il vous manque falta alguna pieza, des pièces, llame al Departamento communiquez avec notre de Servicio al Cliente.
&OOTREST s ,E REPOSE PIED s 2EPOSAPIÏS 1 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 10
4O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE s !BRIR EL COCHECITO 2 Push buttons. Appuyez les boutons. Empuje los botones. 3 #ARTON s "OÔTE s #AJA 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! #(%#+ that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing. 6³2)&)%: que la poussette est completement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer. 6%2)&)15% que el cochecito esté completamente abierto (intente doblarlo) antes de continuar.
#ANOPY s "ALDAQUIN s #APOTA 5 Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica. 6 Unfasten hook and loop tape on inside of canopy to open flap. Détacher la fermeture autoagrippante à l’intérieur du baldaquin pour ouvrir le rabat.
8 Fasten hook and loop tape on both sides of the canopy as shown. Attacher la fermeture autoagrippante des deux côtés du baldaquin, tel qu’illustré. Sujete la cinta de ganchos y nudos en ambos costados de la capota como se indica. 9 To adjust. Pour ajuster. Para ajustar.
"ASKET s 0ANIER s #ANASTA Lift basket tube up. Push tube into holes as shown until you hear buttons click into place. 10 Soulever le tube du panier. Pousser le tube dans les ouvertures tel qu’illustré, jusqu’à ce que les boutons s'enclenchent en place. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Levante el tubo de la canasta hacia arriba. Empuje el tubo por los agujeros como se indica hasta que escuche que los botones se trabaron en su lugar. 11 Fasten 2 straps. Fixer les deux courroies.
&RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT s ,AS RUEDAS DELANTERAS 2X 12 Turn stroller over. Pull sleeve back to reveal metal button. Retournez la poussette. Retirez l'enveloppe pour révéler le bouton métallique. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Vuelque el cochecito. Retire el manguito para ver el botón metálico. #(%#+ that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. !3352%: 6/53 que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
2EAR !XLE s , ESSIEU ARRIÒRE s %L EJE TRASERO 13 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Brake levers point toward rear of stroller. #HECK that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. !SSUREZ VOUS que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. 6ERIFIQUE que el eje trasero esté bien conectado tirando del equipo de frenos.
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES s ,AS RUEDAS TRASERAS "%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. !6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher. !.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso.
15 Lay stroller on its side. Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto axle with hammer. #(%#+ that wheel is secure by pulling on it. Placez la poussette sur la côté. Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place. Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. 6³2)&)%: que cette roue est solide en la tirant. Cap Capuchon Tapacubos Ponga el cochecito de costado. Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.
#HILD S 4RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT s "ANDEJA PARA NI×OS 7!2.).' Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. $/ ./4 lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. -)3% %. '!2$% !$6%24%.#)! Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de sécurité. Ce plateau n'est pas un système de retenue. .% 0!3 lever la poussette par le plateau pour enfant.
18 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 19 To open tray, pull tab as shown. Pour ouvrir le plateau, tirer la languette tel qu'illustré. Para abrir la bandeja, tire de la lengüeta como se indica.
!DJUST (ANDLE s0OUR AJUSTER LE GUIDON s 0ARA AJUSTAR LA MANIJA 20 Push buttons. Appuyez les boutons. Empuje los botones. Choose handle position or flip all the way down for storage. Choisissez une des positions du guidon ou abaissez complètement pour le rangement. Elija una de las posiciones para la manija o bájela completamente para almacenar. #UPHOLDER s 0ORTE GOBELET s !POYAVASOS 7!2.).' -)3% %. '!2$% To avoid burns, never put hot liquids in this cupholder.
21 Attach cupholder by sliding on mount as shown. Fixer le porte-gobelet en le glissant sur le support, tel qu’illustré. Sujete el apoyavasos deslizando el montaje como se indica. 22 Cupholder can rotate so that it can be used when the handle is reversed. Remove items from the cupholder before reversing handle. Press button on mount and rotate cupholder. Le porte-gobelet peut pivoter de manière à l’utiliser lors que la poignée est inversée.
To remove. 23 Pour remover. Para sacar.
2EVERSIBLE (ANDLE s 0OIGNÏE RÏVERSIBLE s -ANIJA REVERSIBLE 7!2.).' Do not use car seat when handle is in reversed position. To avoid injury, make sure all body parts are clear when reversing handle. 2%-/6% items from the cupholder before reversing handle. 53% #!2% when reversing handle to avoid catching child’s arms or hands in the mechanism. When making adjustments to your stroller, always be sure that all parts of your child’s body are clear of any moving parts. -)3% %.
24 To reverse handle, pull up on plastic slides on both sides of stroller to unlock. Make sure you pull the plastic slides all the way up before reversing handle. S’assurer de tirer entièrement les glissières de plastique avant d’inverser la poignée. Pour inverser la poignée, tirer sur les glissières de plastique des deux côtés de la poussette pour déverrouiller. Asegúrese de que los deslizadores de plástico estén bien arriba antes de invertir la manija.
"RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS 7!2.).' -)3% %. '!2$% Always apply both brakes. #HECK that brakes are on by trying to push stroller. Toujours utiliser les deux freins. 6ÏRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. 26 !$6%24%.#)! Siempre use ambos frenos. )NSPECCIONE los frenos tratando de empujar el cochecito. 27 3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES s ,AS RUEDAS GIRATORIAS 28 Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.
4O 3ECURE #HILD s !TTACHER Lg ENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì POINT s !RNÏS DE PUNTOS 30 31 32 To adjust harness. To change shoulder harness slots see page 29. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la page 29. Para ajustar el arnés. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 29.
0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì POINT s (EBILLA DE PUNTOS To convert to 3-pt buckle. 33 Pour convertir en boucle à 3-points. Para convertirlo en un hebilla de 3 puntos.
4O #HANGE 3HOULDER (ARNESS 3LOTS s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS DgÏPAULE s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable 37 Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to c
4O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO 7!2.).' When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. -)3% %. '!2$% Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer que la tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en mouvement et de l'armature de la poussette. !$6%24%.
"ASKET s ,E PANIER s ,A CANASTA 41 42 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! To lower Pour abaisser To raise Pour remonter Para bajar Para levantar 4O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE s 0ARA PLEGAR EL COCHECITO 43 Before folding stroller: s MOVE HANDLE INTO REAR POSITION s REMOVE INFANT CARRIER IF IN USE s ADJUST SEAT BACK TO UPRIGHT POSITION s LOCK BRAKES Avant de plier la poussette: s DÏPLACER LA POIGNÏE EN POSITION ARRIÒRE s ENLEVEZ LE PORTE BÏBÏ SgIL EST LÌ s REMETTRE LE DOSSIER EN POSITION D
44 Push buttons. Appuyez les boutons. Empuje los botones.
4O !TTACH 'RACO® )NFANT #AR 3EAT s 0OUR FIXER LE SIÒGE DE RETENUE POUR BÏBÏ 'RACO® s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO® For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. You -534 use the elastic straps shown in step 46. 7!2.).' Use only a Graco® SnugRide®, Graco® SnugRide® 32, SnugRide® 35 or Infant SafeSeat™ car seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted $%"% usar las correas elásticas que se ilustra en el paso 46. !$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide® 32 de Graco®, SnugRide® 35 de Graco® o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.
46 s 0ULL ELASTIC STRAPS THROUGH VEHICLE BELT HOOK ON EACH SIDE OF THE infant car seat. s #HECK THAT INFANT CAR SEAT IS SECURELY ATTACHED BY PULLING up on it. s 4IREZ LAS COURROIES ÏLASTIQUE Ì TRAVERS DU CROCHET DE LA CEINTURE DU véhicule sur chaque côté du siège de retenue pour enfant. s !SSUREZ VOUS QUE LE SIÒGEDE RETENUE POUR ENFANT EST attaché solidement en tirant vers le haut. s 4IRE LAS CORREAS ELÉSTICAS A TRAVÏS DE LOS GANCHOS DE LA CINTA DEL vehículo en cada costado del asiento para automóvil.
47 s 4O REMOVE CAR SEAT remove elastic straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. s 0OUR ENLEVER LE SIÒGE DE RETENUE POUR ENFANT Détachez les courroies élastiques du crochet de la ceinture du véhicule, appuyez sur la poignée de déverrouillage à l’arrière du siège de retenue pour enfant, et le soulever hors de la poussette.
#ARE AND -AINTENANCE s 2%-/6!",% 3%!4 0!$ (if so equipped) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. s 4/ #,%!. 342/,,%2 &2!-% use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. s &2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+ 9/52 342/,,%2 for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. s %8#%33)6% %80/352% 4/ 35. /2 (%!4 could cause fading or warping of parts.
#UIDADO Y MANTENIMIENTO s %, !3)%.4/ 2%-/6)",% (si así está equipado) puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. s 0!2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. s $% 6%: %. #5!.$/ ).30%##)/.% %, #/#(%#)4/ para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. s %, #/.
.OTES s .
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESTO %% 55 In 4O PURCHASE PARTS OR accessories or for warranty INFORMATION IN THE 5NITED 3TATES please contact us at the following: 0ARA COMPRAR PIEZAS O accesorios o para obtener INFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA EN LOS %STADOS 5NIDOS por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.