www.gracobaby.com Quattro To ur Deluxe/T rekko Kosy cot IMPORTANT READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Parts 2 KOSYCOT/Carrycot 1 3 5 Recline 8 9 4 Secure Carrycot 6 7 2
To secure your child 10 12 11 13 3
GB Do not add to or modify the carrycot in any way. This could render the carry cot unsafe. Periodically inspect the carry cot for wear, paying particular attention the attachment points. The handles and the bottom should be inspected regularly for signs of damage and wear. Do not place the carry cot on high surfaces, such as tables, worktops, beds, etc, due to the risk of falling. WARNING : Do not let other children play unattended near the carry cot.
GB Instructions Carrycot See images Recline See images 1 - 5 6 Securing Carrycot See images Image - 7 - 9 9 Attach D-ring from the pushchair seat pad, to the clip attached to the carrycot as shown. Repeat on other side.
F AVERTISSEMENT : NE PAS ajouter de matelas. AVERTISSEMENTS Ne jamais tenter d’ utiliser le couffin sans l’ attacher à la poussette, tel qu'expliqué dans ces directives. LISEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTION AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOTRE ENFANT POURRAIT COURIR DES RISQUES SI VOUS NE LISEZ PAS CES INSTRUCTIONS. Ne pas tenter de modifier le couffin d'aucune façon. Cela pourrait le rendre non sécuritaire.
F Directives Couffin Voir les illustrations Position inclinée Voir l’illustration- 1 - 5 - 9 6 Installation du couffin Voir les illustrations 7 Illustration - 9 Fixer l’anneau en D du coussin de la poussette à l’agrafe fixée au couffin, tel qu’illustré. Répéter cette opération de l’autre côté.
D Die Tragegurte dürfen sich KEINESFALLS im inneren Teil der Babytragetasche befinden. WARNHINWEISE VAUVAN KANTOKASSI ON SUUNNITELTU KAYTETTÄVÄ KSI GRACO QUATTRO TOUR DELUXE/TREKKO RATTAIDEN KANSSA YHDEN LAPSEN KANTAMISEEN MAKUUASENNOSSA. SE SOVELTUU VAIN LAPSELLE, JOKA EI OSAA ISTUA ILMAN APUA. WARNHINWEIS: Benutzen Sie KEINE Wassermatratze mit diesem Produkt. Befestigen Sie die Babytragetasche immer am Kinderwagen. Verfahren Sie dabei, wie in dieser Anleitung beschrieben.
D Anleitung Die BABYTRAGETASCHE kann in kaltem Wasser im Schonwaschgang der Maschine gewaschen und tropfnass zum Trocknen aufgehängt werden. Babytragetasche Entfernen Sie den Keil und die Plastikversteifungen der Babytragetasche vor dem Waschen. Zurückstellen Benutzen Sie die Babytragetasche NIEMALS ohne die angebrachten Plastikversteifungen und den Keil.
E Nunca trate de usar esta cuna portátil sin sujetarla al cochecito como se indica en estas instrucciones. ADVERTENCIAS IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USARLA Y GUÁRDELAS COMO REFERENCIA FUTURA. LA SEGURIDAD DE SU NIÑ O PODRÍA VERSE AFECTADA SI NO CUMPLE ESTAS INSTRUCCIONES. No agregue ni modifique la cuna portátil de manera alguna. Esto podrí a hacer que no sea segura.
E Instructions Cuna portátil Vea las imágenes Reclinada Vea la imagen 1 - 5 6 Cómo asegurar la cuna portátil Vea las imágenes 7 - 9 Imagen - 9 Conecte el anillo en D de la almohadilla del asiento del cochecito a la presilla conectada a la cuna portátil como se indica. Repita el procedimiento del otro lado.
Het NESTJE kan in de wasmchine in koud water op het wolprogramma worden gewassen en aan de lijn gedroogd. Verwijder de wig en de plastic verstevigingen uit het nestje alvorens dit te wassen. Het nestje NOOIT gebruiken als de plastic verstevigingen en de wig niet zijn aangebracht.
IT Non aggiungere elementi o modificare la culla da viaggio in alcun modo. Ciò potrebbe renderla non sicura. AVVERTENZA IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E TENERLE A PORTATA DI MANO PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO. SE NON SI SEGUONO QUESTE ISTRUZIONI LA SICUREZZA DEL BAMBINO POTREBBE ESSERE MESSA A REPENTAGLIO. Controllare periodicamente che la culla da viaggio non presenti segni di usura, prestando molta attenzione ai punti di attacco.
IT Istruzioni Culla da viaggio 1 Vedere le illustrazioni Schienale reclinabile Vedere l’illustrazione 5 - 6 Come fissare la culla da viaggio Vedere le illustrazioni 7 - 9 Illustrazione - 9 Collegare l’anello a D dal cuscino del sedile del passeggino alla clip attaccata alla culla da viaggio come illustrato. Ripetere per l'altra parte.
FIN VAROITUS Älä tee kantokassiin mitään lisäyksiä tai muutoksia. Tämä voi johtaa siihen, että kantokassi ei ole enää turvallinen. TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖ Ä JA SÄILYTÄ NE TULEVAISUUDEN TARVETTA VARTEN. JOS NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA, LAPSESI TURVALLISUUS VOI JOUTUA VAARAAN. Tarkasta ajoittain, onko kantokassissa kulumisen merkkejä kiinnittäen huomiota etenkin kiinnityskohtiin.
FIN Ohjeet Kantokassi 1 Katso kuvat Kallistaminen Katso kuva - 5 6 Kantokassin kiinnittäminen Katso kuvat 7 - 9 Kuva - 9 Kiinnitä D-rengas rattaiden istuintyynystäkantokassissa olevaan solkeen. Toista sama toisella puolella.
S Försök inte utöka eller förändra liften på något sätt. Det kan leda till att liften blir osäker. VARNINGAR VIKTIGT: LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SÄKERHET KAN FÖRSÄMRAS OM DU INTE FÖLJER ANVISNINGARNA. Besiktiga liften regelbundet med avseende på förslitning. Fäst särskild uppmärksamhet vid infästningarna. Handtagen och undersidan bör kontrolleras regelbundet med avseende på skador och förslitning.
S Anvisningar Lift Se bild 1 - 5 Luta bakÆt Se bild 6 Sätta fast liften Se bild 7 - 9 Bild - 9 Sätt fast D-ringen från barnvagnens sitsdyna i clipset som sitter påliften, så som visas i illustrationen. Upprepa på den andra sidan.
P Nunca utilize esta alcova sem a prender à cadeirinha de passeio, tal como indicado nestas instruções. AVISO IMPORTANTE: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARA FUTURA REFERÊNCIA. A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE SER AFECTADA SE NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES. Não altere nem modifique a alcova. Pode pôr em risco a segurança da alcova para a criança. Inspeccione periodicamente a alcova quanto a possí vel desgaste, prestando uma atenção especial aos pontos de fixação.
P Instruçóes Alcova Ver figuras Reclinar Ver figura 1 - 5 6 Para prender a alcova Ver figuras 7 - 9 Figura - 9 Prenda o anel do assento da cadeirinha ao gancho preso à alcova, como mostrado na figura. Repita do outro lado.
UK GRACO CONSUMER SERVICES Newell Rubbermaid Graco Children’s Product Halifax Avenue Fradley Park Lichfield WS13 8SS United Kingdom 44844 412 1212 Graco Continental Europe Newell Rubbermaid Luxembourg SARL 1 rue Edmond Reuter L-5326 CONTERN Luxembourg www.graco.