Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. Keep instructions for future use. Lire les instructions d’assemblage soigneusement. Gardez ces instructions pour usage futur. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. Guarde las instrucciones para uso futuro. www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. Setting Up the Playard • This product requires adult assembly. • Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails are completely latched, the center of the floor is pushed down, and the mattress/pad is flat and secured by the hook and loop straps. Always follow the instructions in the owner’s manual to set up the playard.
Avoiding Suffocation Hazards • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the playard causing suffocation.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc • Ce produit exige l’assemblage par un adulte. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage. Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé avec les bandes de crochet-boucle.
Éviter le danger d’asphyxie • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla.
Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Ce modèle pourrait ne Este modelo podría pas inclure certaines no incluir algunas caractéristiques de las características illustrées ci-dessous. que se indican a Vérifiez continuación.
Setup • Assembler • Installar 1 2 9
3 Do not push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant. No empuje todavía el centro hacia abajo todavía. 4 Snap! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUidO! Snap! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUidO! • When setting up, lock rails before lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. • Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides.
5 Hold one end of the unit up and push the center of the floor down. En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille. Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo. 6 Always use mattress/pad soft side up. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba.
7 Put two tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Placez deux attaches de sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’unité. Pase las dos lengüetas debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad. 8 Tuck four corners of mattress/ pad under corner stiffeners. Repliez les quatre coins du matelas sous les renforts de coins en plastique.
To Fold • Pour plier • Para plegar 9 Release two straps. Dégager les deux courroies. Suelte las dos correas. Do not unlock top rails yet. Center of floor must be halfway up before top rails will unlock. 10 NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. Le moyeu du centre doit être au moins à mi-chemin vers haut lorsque déverrouillez les tigues supérieures. No destrabe todavía los rieles superiores.
11 Center of floor must be up. 1. Lift up slightly on the top rail. 2. P ush in on the button located on the side of the top rail to release the two tubes. 3. Push down. • If top rails do not unlatch, do not force. Lift the center of the floor higher. • Both tubes must be released for the top rail to fold. Le moyeu du centre doit être élever. 1. Soulevez légèrement la tige supérieure. 2. E nfoncez le bouton localisé sur le côté de la traverse supérieure pour dégager les deux tubes. 3.
13 Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral.
To Cover • Pour recouvir • Para cubrir 15 Cover unit with handle out. Zip together. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair. 16 Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre.
Accessories (On certain models) • Des accessories (Sur certains modèles) • Accesorios (En ciertos modelos) WARNING • Always keep objects out of child's reach. • Remove when child is able to pull himself up in the playard. • NEVER use on inside of unit. Child may use as a step to climb out of unit or reach items in bag. MISE EN GARDE • Garder les objets hors de la portée de l'enfant. • Enlevez lorsque quand l'enfant peut se mettre debout dans le parc. • NE JAMAIS utiliser à l'intérieur de d'unité.
Bassinet • Couchette • Moisés WARNING • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate • In gaps between an extra pad and side of bassinet • On soft bedding. NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress/pad provided by Graco. • FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or weighs over 15 lbs (6.8 kg), whichever comes first. • Use bassinet with only one child at a time. • Never place a child under the bassinet.
MISE EN GARDE • DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer • Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit • Sur une douillette molle. NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco. • DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive en premier.
ADVERTENCIA • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero. • Use el moisés con un niño solamente.
2X (Long • Long • Largo) 2X (Short • Court • Corto) 18 Long Vibrator strap and cord tunnel. Long Largo Courroie du vibrateur et tunnel du cordon. Correa del vibrador y túnel para cables.
you will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet. 19 Check: Two tubes MUST be installed before placing mattress/pad in bassinet. Vous devrez enlever le matelas/ coussin du fond du parc portatif pour l'utiliser dans votre berceau. VÉRIFIEZ: Les deux tubes DOIVENT être installés avant de placer le matelas dans la couchette. 20 Necesitará sacar el colchón / almohadilla del fondo del corralito para usarlo adentro del moisés.
Open the battery compartment lid by inserting a screwdriver the slot. Insert one D-“LR20” cell battery (not included). Replace lid. 22 Ouvrir le compartiment de la pile de l’appareil en insérant un tournevis dans la fente. Insérer une pile D-“LR20” (non comprise). Remettre le couvercle en place. Abra la tapa del compartimiento de las pilas insertando un destornillador en la ranura. Coloque una pila D-“LR20” (no se incluye). Vuelva a poner la tapa. Cord in bottom of bassinet.
25 Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly. Le vibrateur doit être bien attaché et doit être centré sur la sangle pour fonctionner correctement. El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente. 26 Remove 2 screws from back of electronics module. Enlever les deux vis à l'endos du module électronique. Saque los 2 tornillos de la parte de atrás del módulo electrónico.
28 29 Snap! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUidO! 30 25
For Safe Battery Use • Pour un usage sécuritaire des piles • Para el uso seguro de las pilas Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable.
Using Electronics Module • Usage du module électronique • Cómo usar el módulo electrónico The vibration unit may ONLY be used with the bassinet or napper. WARNING You must remove the module from the unit when your child can pull up to a standing position. Ce module vibratoire doit être utilisé UNIQUEMENT avec la couchette ou le couffin. MISE EN GARDE Vous devez enlever le module électronique de l'unité quand votre enfant peut se mettre debout.
Lights— Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. Lumières— Presser une fois pour allumer la (A) lumière supérieure (A), presser deux fois pour allumer les deux lumières, presser trois fois pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre fois pour les éteindre.
Volume— With each press of the volume button, the volume will increase by one preset level. Once at the highest level, the next press will stop the music. VOLUME - À chaque pression du bouton du volume, le volume augmentera d’un niveau préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la prochaine pression du bouton arrêtera la musique. VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del volumen, el nivel del volumen aumentará una cantidad prefijada.
Changing Table • Table à langer • Mudador WARNING FALL HAZARD- To prevent death or serious injury, • Always stay within arm’s reach of your child when using the changing table. Never leave child unattended. • The changing table is designed for use only with this Graco playard. Do not use on the floor, bed, counter or other surfaces. Before each use make sure the changing table is properly secured to the playard by pushing down firmly in the middle of the changing table.
ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte, • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro del mudador.
33 Tubes should appear exactly as shown. Les tubes devraient avoir l’aspect illustrée. Los tubos deberán aparecer exactamente como se indica. 34 Snap leg tubes together as shown. Snap! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUidO! Enclencher les tubes ensemble tel qu’illustré. Trabe los tubos de las patas como se indica. Attach short tubes into changing table mounts. 35 Fixer les tubes courts dans la base de la table à langer. Conecte los tubos cortos en los montajes de la mesa para cambiar al bebé.
36 Snap! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUidO! 37 Electronic module must be on opposite end from changing table. To remove, push in button while pulling up on corner of changing table. Repeat for other side. Pour retirer, pousser sur le bouton tout en tirant le coin de la table à langer vers le haut. Répéter l'opération de l'autre côté. Para sacarla, empuje el botón mientras tira hacia arriba de una esquina de la mesa para cambiar al bebé. Repita el procedimiento del otro lado.
Napper • Couchette • Moisés WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. • You are responsible to provide adult supervision when using your napper. • Napper must be properly attached to bassinet before use. • Never use this napper on any other product. • FALL HAZARD: To prevent falls, do not use this product when the infant rolls over or reaches 3 months whichever comes first.
MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions peut résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. • Vous avez la responsabilité d’assurer la supervision d’un adulte lors de l’utilisation du couffin. • Le couffin doit être adéquatement fixé au lit avant utilisation. • Ne jamais utiliser cette couchette avec un autre produit.
ADVERTENCIA Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • Usted es responsable por proporcionar la supervisión de un adulto cuando usa su moisés. • El moisés debe estar instalado correctamente en la cuna antes de su uso. • Nunca use este moisés en ningún otro producto. • PELIGRO DE CAÍDAS: Para ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el bebé comience a rodar solo o tenga 3 meses, lo que ocurra primero.
NOTE: Napper should always be attached opposite the changing table. REMARQUE: Le couffin doit toujours être installé du côté opposé à la table à langer. NOTA: El moisés debe estar instalado siempre en el lado opuesto a la mesa para cambiar al bebé. 38 Remove mattress pad from bassinet. Retirer le matelas de la couchette. Saque la almohadilla del colchón de la cuna.
39 Unfasten the webbing strap holding the vibrator in the playard. Détacher la sangle qui attache l’appareil vibratoire au parc. Destrabe la correa que mantiene al vibrador en el corralito. 40 Unplug the vibrator unit and remove from bassinet. 41 Débrancher l’appareil vibratoire et le retirer de la couchette. Desenchufe la unidad de vibración y sáquela de la cuna.
42 Place napper upside down on a flat surface with the vibration unit pocket facing up. Placer la couchette à l’envers sur une surface plane, la pochette du module vibratoire orientée vers le haut. Ponga el moisés dado vuelta sobre una superficie plana con el bolsillo para la unidad de vibración mirando hacia arriba. 43 Locate the vibration unit pocket on the underside of the napper. Localiser la pochette du module vibratoire sous le couffin.
45 Plug-in one end of the short cord into the side of the vibration unit as shown. Brancher une extrémité du cordon court dans le côté du module vibratoire, tel qu’illustré. Enchufe un extremo del cordón corto en el costado de la unidad de vibración como se indica. 46 Insert vibration unit into pocket. Insérer l’appareil vibratoire dans la pochette. Ponga la unidad de vibración en el bolsillo. 47 Close pocket by re-attaching hook and loop tape as shown.
49 Insert the head support strap through the slot in the napper. MAKE sure strap is not twisted. Insérer la courroie de l’appui-tête dans la fente du couffin. S’ASSURER que la courroie n’est pas tordue. Inserte la correa del apoyacabezas a través de la ranura del moisés. ASEGÚRESE que la correa no esté doblada. 50 Secure hook and loop tape as shown. Attacher la fermeture auto-agrippante, tel qu’illustré.
A 52 B Insert tube with plastic end into channel opening A . Snap buttons should be down as shown B . Insérer le tube comportant l’extrémité de plastique dans l’ouverture A du sillon. Les boutons à pression doivent être orientés vers le bas, tel qu’illustré en B . Pase el tubo con el extremo de plástico por la abertura del canal A . Trabe los botones como se indica en B . NOTE: DO NOT connect tubes until step 59.
55 Insert mattress pad into bassinet. Insérer le matelas dans la couchette. Ponga la almohadilla del colchón en la cuna. Place napper inside of bassinet with head support at either end as shown. 56 Placer le couffin à l’intérieur de la couchette, l’appuie-tête à l’une ou l’autre des extrémités, tel qu’illustré. Ponga el moisés en el interior de la cuna con el apoyacabezas en cualquier extremo como se indica. or ou o 57 Insert tube into channel on inside of bassinet as shown.
58 Insert tube into channel of bassinet on opposite side as shown. Insérer le tube dans le sillon de la couchette du côté opposé, tel qu’illustré. Ponga el tubo en el canal de la cuna en el otro lado como se indica. 59 Instert metal tube into plastic tube. Insérer le tube de métal dans le tube de plastique. Ponga el tubo de metal en el tubo de plástico. Snap! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUidO! Make sure the button clicks into place as shown. S’assurer que le bouton s’enclenche en place, tel qu’illustré.
60 Insert opposite metal tube into plastic tube. Insérer le tube de métal opposé dans le tube de plastique. Ponga el tubo de metal del otro lado en el tubo de plástico. 61 Snap! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUidO! Make sure the button clicks into place as shown. S’assurer que le bouton s’enclenche en place, tel qu’illustré. Asegúrese de que el botón se trabe en su lugar como se indica.
62 Find short cord connected to vibration unit under napper pad. Localiser le cordon court raccordé à l’appareil vibratoire sous le matelas du couffin. El cordón corto que se conecta a la unidad de vibración se encuentra debajo de la almohadilla del moisés. 63 Plug in the short cord coming out of the napper pocket into the electronic module attached to the playard. Brancher le cordon court qui sort de la pochette du couffin dans le module électronique fixé au parc.
65 Place canopy over napper as shown. Placer le baldaquin sur le couffin, tel qu’illustré. Ponga la capota sobre el moisés como se indica. 66 Firmly attach canopy to napper by clipping the canopy mounts to the sides of the napper as shown. Fixer solidement le baldaquin au couffin en enclenchant les supports du baldaquin de chaque côté du couffin, tel qu’illustré. Coloque firmemente la capota en el moisés trabando los montantes de la capota a los costados del moisés como se indica.
To Remove Napper • Pour retirer le couffin • Cómo sacar el moisés 68 Unclip canopy mounts and remove canopy from napper. Détacher les supports du baldaquin et retirer celui-ci du couffin. Destrabe los montantes de la capota y saque la capota del moisés. 69 Press buttons on both sides of napper to release metal tubes from plastic tubes. Appuyer sur les boutons situés des deux côtés du couffin pour dégager les tubes de métal des tubes de plastique.
Care and Maintenance From time to time check your playard for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco® replacement parts. if playard IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail lock may damage it. TO CLEAN playard, use only household soap or detergent and warm water. TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH.
Soins et entretien INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE parc pour vérifier toutes déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco®. SI VOUS UTILISEZ LE PARC à LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut l’endommager.
Cuidado y mantenimiento DE VEZ EN CUANDO REVISE SU el corralito por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®. SI SU el corralito ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. PARA LIMPIAR el corralito, use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y agua tibia.
Notes • Notas 54
Notes • Notas 55
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.