Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lire les instructions d’assemblage soigneusement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. Setting Up the Playard • THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. • Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails are completely latched, the center of the floor is pushed down, and the mattress/pad is flat and secured by the hook and loop straps. Always follow the instructions in the owner’s manual to set up the playard.
Avoiding Suffocation Hazards • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the playard causing suffocation.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc • Ce produit exige l’assemblage par un adulte. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage. Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé avec les bandes de crochet-boucle.
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les produits d’enfant. Éviter le danger d’asphyxie • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla.
Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no incluir algunas de las pas inclure certaines include some features shown below. Check caractéristiques illustrées características que se indican a ci-dessous. Vérifiez that you have all the continuación. parts for this model que vous avez toutes les Verifique que tiene pièces pour ce model BEFORE assembling todas las piezas de AVANT d'assembler your product. If any este modelo ANTES ce produit.
Setup • Assembler • Installar 1 2 3 DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía.
4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! • When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. • Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides. Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le moyeu du centre.
6 Always use mattress/pad soft side up. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba. 7 Put two straps under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Placez deux attaches sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’unité. Pase las dos lengüetas debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad.
To Fold • Pour plier • Para plegar 9 Release two straps. Libérer les deux courroies. Libere las cintas. DO NOT unlock top rails yet. 10 NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. NO destrabe todavía los rieles superiores.
11 Center of floor must be up. Le moyeu du centre El centro del fondo doit être élever. debe estar arriba. 1. Lift up slightly on the top rail. 1. Soulevez légèrement la tige supérieure. 2. Push in on the button located on 2. Enfoncez le the side of the top bouton localisé rail to release the sur le côté de la two tubes. traverse supérieure pour dégager les 3. Push down. deux tubes. • If top rails do not 3. Poussez vers le bas. unlatch, DO NOT FORCE.
12 13 Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral.
To Cover • Pour recouvir • Para cubrir 15 Cover unit with handle out. Zip together. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair. 16 Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre.
Accessories (On certain models) • Des accessories (Sur certains modèles) • Accesorios (En ciertos modelos) This model may not include some features shown. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican. Bassinet • Couchette • Moisés WARNING • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate • In gaps between an extra pad and side of bassinet • On soft bedding.
MISE EN GARDE • DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer • Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit • Sur une douillette molle. NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco. • DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive en premier.
ADVERTENCIA • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero. • Use el moisés con un niño solamente.
17 Long Long Largo Repeat on other end. Répétez sur l’autre extémité. Repita en el otro extremo. You will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet. 18 CHECK: Two tubes MUST be installed before placing mattress/pad in bassinet. Vous devrez enlever le matelas/coussin du fond du parc portatif pour l'utiliser dans votre berceau. 19 VÉRIFIEZ: Les deux tubes DOIVENT être installés avant de placer le matelas dans la couchette.
21 2X 22 WARNING Always keep objects out of child’s reach. Remove this accessory when child is able to pull himself up in the playard. MISE EN GARDE Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez ce accessoire quand l'enfant est capable de se lever lui-même dans le parc. ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite este accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el corralito.
Bassinet Organizer • Compartiment de rangement de la couchette • Organizador de la cuna WARNING MISE EN GARDE Do not exceed Ne pas déposer plus de 15lbs (6.8kg) on 6,8 kg (15 lbs) dans le bassinet organizer. compartiment de rangement de la couchette. Always keep objects in bassinet organizer out of Toujours garder les childrens reach. objets qui se trouvent dans le compartiment de rangement de la With bassinet couchette hors de removed, NEVER portée des enfants. use without zipper and buckle secured.
FG Press button on buckle and push in on side to open. Appuyer sur le bouton de la boucle et pousser de côté pour ouvrir. Oprima el botón de la hebilla y empújelo en el costado para abrirlo. To lock. Pour verrouiller. Para encerrarla.
Unzip mesh side. FH Ouvrir la fermeture à glissière du côté des mailles. Abra el cierre del costado tejido. Fasten mesh panel down with hook and loop tabs. FI Attacher le panneau de mailles à l’aide des fermetures auto agrippantes. Sujete el panel tejido con la cinta de ganchos y nudos. FJ Slip 4 pieces of hook and loop tape through the floor of the playard as shown. Glisser 4 sections de ruban à fermeture auto agrippante à travers le plancher du parc, tel qu’illustré.
Changing Table • Table à langer • Mudador WARNING FALL HAZARD- To prevent death or serious injury, • Always stay within arm’s reach of your child when using the changing table. Never leave child unattended. • The changing table is designed for use only with this Graco playard. Do not use on the floor, bed, counter or other surfaces. Before each use make sure the changing table is properly secured to the playard by pushing down firmly in the middle of the changing table.
ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte, • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro del mudador.
28 Tubes should appear exactly as shown. Les tubes devraient avoir l’aspect illustrée. Los tubos deberán aparecer exactamente como se indica. 29 Snap leg tubes together as shown. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Enclencher les tubes ensemble tel qu’illustré. Trabe los tubos de las patas como se indica. Attach short tubes into changing table mounts. 30 Fixer les tubes courts dans la base de la table à langer. Conecte los tubos cortos en los montajes de la mesa para cambiar al bebé.
31 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 32 Electronic module must be on opposite end from changing table. To remove, push in button while pulling up on corner of changing table. Repeat for other side. Pour retirer, pousser sur le bouton tout en tirant le coin de la table à langer vers le haut. Répéter l'opération de l'autre côté. Para sacarla, empuje el botón mientras tira hacia arriba de una esquina de la mesa para cambiar al bebé. Repita el procedimiento del otro lado.
Mobile (on certain models) • Mobile (sur certains modèles) • Móvil (en ciertos modelos) 3X Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar WARNING • Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child.
ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada por el niño. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia.
36 Place the mobile only on the end of the unit, as shown. 37 Placez seulement le mobile sur l'extrémité de la base, tel qu’illustré. Coloque solamente el móvil en el extremo de la unidad, como se indica.
Care and Maintenance FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco® replacement parts. IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail lock may damage it. TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and warm water. TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH.
Cuidado y mantenimiento DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®. SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y agua tibia.
Notes • Notas 33
Notes • Notas 34
Notes • Notas 35
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) 0 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.