www.gracobaby.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS: • Always use seat belt. • STRANGULATION HAZARD: • DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc. • Strings can cause strangulation.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. • POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES: • Utilisez toujours la ceinture de retenue. • DANGER D'ÉTRANGLEMENT: • NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: • NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc. • PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS: • Use siempre el cinturón de seguridad.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría no This model may Ce modèle pourrait ne incluir algunas de las not include some pas inclure certaines características que se features shown caractéristiques illustrées below. Check ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación. Verifique que tiene that you have all vous avez toutes les todas las piezas de este the parts for this pièces pour ce modèle modelo ANTES de armar model BEFORE AVANT d'assembler su producto.
Assembly • Assemblage • Montaje 2X 2X 2X 2X 1 Place feet on “U”-shaped tube as shown. Installer les pieds sur le tube en «U», tel qu’illustré. 2 Ponga las patas en el tubo con forma de U como se indica. Attach rear leg to “U” tube, as shown. Repeat for other rear leg. Fixer la patte arrière au tube en «U», tel qu’illustré. Répéter l’opération avec l’autre patte. Conecte la pata trasera al tubo en U, como se indica. Repita el proceso en la otra pata trasera. Secure foot with nut and bolt.
2X Slide upper arm onto rear leg. Repeat on other side. Faire glisser le bras supérieur sur la patte arrière. Répéter cette opération de l’autre côté. 3 .c X4d 1.5 4 DX 4 VX R20 4 Deslice el brazo superior sobre la pata trasera. Repita el procedimiento del otro lado. Battery compartment Compartiment de la pile Compartimiento de las pilas R20X4d.c 3 DX4 5 Insert screw into hole to secure the other leg. Replace lid. Insérer la vis dans l’orifice pour fixer l’autre pied. Replacer le couvercle.
6 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Metal button Bouton de métal Botón de metal Push front leg tubes into crossbrace until the metal buttons snap inside the crossbrace. Pousser les tubes de la patte avant dans la traverse jusqu’à ce que les boutons de métal s’enclenchent dans la traverse. Empuje los tubos de las patas delanteras en la placa de cruce hasta que los botones de metal se traben en su interior.
Snap tabs on bottom plate into slots on back of seat. Check that tabs are fully inserted through slots on back of seat. 8 Enclencher les languettes de la plaque inférieure dans les fentes situées à l’arrière du siège. S’assurer que les languettes sont entièrement insérées dans les fentes situées à l’arrière du siège. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Trabe las lengüetas de la placa inferior en las ranuras de atrás del asiento. Verifique que estén totalmente insertadas en las ranuras de atrás del asiento.
Slide swing arm into opening on bracket. Repeat on other side. Tab at top of arm must face away from seat. Faire glisser le bras de la balançoire dans l'ouverture du support. Répéter cette opération de l’autre côté. La languette au sommet du bras doit être orientée dans la direction opposée au siège. 11 Tab Languette Lengüeta SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 12 Deslice el brazo del columpio en la abertura del soporte. Repita el procedimiento del otro lado.
Attaching Tray • Fixer le plateau • Instalación de la bandeja Insert bottom of peg into opening on side of seat, as shown. Insérer le bas de la cheville dans l’ouverture du côté du siège, tel qu’illustré. 13 Inserte el fondo de la estaca en la abertura del costado del asiento, como se indica. 14 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Ê Press button and insert top of peg into place, then close tray. Appuyer sur le bouton et insérer le sommet de la cheville en place, puis refermer le plateau.
Attaching Seat Pad • Fixer le coussin du siège • Instalación de la almohadilla del asiento 16 Pull harness straps and crotch strap through slots in the back of seat pad. Tirer les courroies du harnais et de la fourche à travers les fentes situées à l’arrière du coussin du siège. Pase las correas del arnés y la correa de la entrepierna a través de las ranuras en la parte trasera de la almohadilla del asiento. 17 Pull back of seat pad over back of seat.
18 Pull sides of seat pad around edge of seat and over vibration unit. Tirer les côtés du coussin de siège autour de la bordure du siège et sur le dispositif vibratoire. Tire los costados de la almohadilla del asiento alrededor del borde del asiento y sobre la unidad vibratoria. 19 Fasten two elastic loops attached to the seat pad to the two tabs on both sides of the seat as shown.
Attaching Seat to Frame • Fixer le siège aux pieds de base • Instalación del asiento al armazón 20 Slide swing seat onto the top brackets. Faire glisser le siège de la balançoire sur les supports supérieurs. Deslice el asiento del columpio sobre los soportes de arriba. 21 Secure swing seat by pushing down gently, the arms will snap into place. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Fixer solidement le siège de la balançoire en appuyant doucement dessus; les bras vont s'enclencher en place.
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. 22 23 15 ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad.
24 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. 25 When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back.
To Adjust Recline (3 positions) • Réglage de l’inclinaison (3 positions) • Para ajustar la reclinación (3 posiciones) 27 Press in recline buttons on each side of seat to lower. Appuyer sur les boutons d’inclinaison situés de chaque côté du siège pour l’abaisser. los botones de reclinación en cada costado del asiento para bajarlo. 28 Press in recline buttons on each side of seat to raise seat. Appuyer sur les boutons d’inclinaison situés de chaque côté su siège pour le relever.
Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) 29 3 1.5VX4 DX4 R20X4d.c With baby out of swing, open the battery compartment lid by unfastening screw. Insert four “D”-LR20 (1.5V) batteries. Replace battery lid. CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards. Refer to page 19 of booklet”, For Safe Battery use”.
For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Pour un usage sécuritaire des piles Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC.
Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Starting Swing (6 Speed) • Mise en marche de la balançoire (6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades) Speed Dial ON/OFF Cadran rapide MARCHE/ARRÊT 30 Music/Nature Off ARRÊT musique/nature ENCENDIDO/APAGADO del dial de velocidad Music Musique Apagado de la música/naturaleza Música Volume control Timer Minuterie Commande de volume Control del volumen Nature sounds Reloj Bruits de la nature Sonidos de la naturaleza WARNING avoid serious injury from falling or sliding out.
MISE EN GARDE Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant. MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE : tourner le cadran vers le haut jusqu’à ce qu’un DÉCLIC se fasse entendre en position de marche « ON » et que le voyant vert s’allume. Observer le mouvement de balancement pendant une minute.
SPEED - Rotate “Swing Speed” knob clock-wise and select speed setting from 1-6. Turn “Swing Speed” knob counter clock-wise to lower speed. When the speed is turned off, motion will stop and green light will go out. When green light starts to flash, batteries are low. VITESSE - Tourner le bouton de vitesse de balancement et sélectionner une vitesse de 1 à 6. Tourner le bouton sélecteur de vitesse de balancement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse.
MUSIC - Push “Music” button to turn on music selection, and the green light will turn on. The music will start at track 1 at volume 3 and continue through to track 10. Push button to continue to next track. Music cycles back to track 1. MUSIQUE - Appuyer sur le bouton « Musique » pour mettre la musique en marche; le voyant vert s’allume. La musique démarre avec la piste nº 1 au niveau de volume nº 3 et continue jusqu’à la piste nº10. Appuyer sur le bouton pour poursuivre avec la piste suivante.
NATURE SOUNDS— Push “Nature” button to turn on nature sound selection. Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is selected, it will return to the first track. BRUITS DE LA NATURE— Appuyer sur le poussoir « Nature » pour activer les bruits de la nature. À chaque pression sur le bouton, on entend le bruit de la nature suivant. Après la sélection du 5e bruit, on revient à la première piste.
To Use Vibrator • Pour utiliser la vibration • Uso de la vibración Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D-LR20 (1.5V) battery in module. Replace lid. 31 Retirer le couvercle du compartiment de la pile qui se trouve sous le siège à l'aide d’une clé, et insérer une pile D-LR20 (1,5V) dans le module. Replacer le couvercle. Saque la tapa de las pilas que se encuentra debajo del asiento con una llave e inserte 1 pila D-LR20 (1,5 V) en el módulo. Vuelva a poner la tapa.
For Storage • Pour l’entreposage • Para el almacenamiento Press buttons on each side of swing to remove front legs for storage. 33 Appuyer sur les boutons situés de chaque côté du siège afin de retirer les pattes pour permettre le rangement. Apriete los botones en cada costado del columpio para sacar las patas delanteras antes del almacenamiento. Features on Certain Modeles • Caractéristiques sur certains modèles • Características en ciertos modelos This model may not include some features.
Assembling Mobile • Assemblage du mobile • Armado del móvil 3X Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 35 36 32
37 38 39 40 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 42 41 43 33
44 Pull up on the top while pulling down on the ball to put the mobile on the hanger arm. Tirez vers le haut sur le dessus tout en tirant la balle vers le bas pour mettre le mobile sur le crochet de suspension. Tire desde arriba mientras tira la pelota hacia abajo para colocar al móvil en el brazo colgante. 45 To spin faster, point axle side to side. Pour tourner plus rapidement, pointez l’essieu du côté au côté. Para que gire más rápidamente, apunte el eje de un lado a otro.
Problem Solving SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe. 6. Baby leaning too far forward. 7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.) 8. Seat not pushed high enough for a good start. 9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then restart swing.
Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère. 6. Bébé est trop penché vers l’avant. 7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.) 8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. 6. El bebé está demasiado adelante. 7. El bebé agarra las patas del columpio.
Mix ’N Move® Toys (sold separately) • Les jouets Mix ’N Move® (vendu séparément) • Juguetes Mix ’N Move® (se vende por separado) 46 Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 47 USA To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at www.gracobaby.com or call 1-800-345-4109. Canada Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco, composez le 1-800-667-8184. EE.
Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH OR DETERGENT. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.