Owner`s manual
73
72
43
43 43
GB
F
D NL
GB
Step 5.
To remove carrier from
pushchair,
- Detach VELCRO® webbing
from slack adjustment
belt D-ring.
- Pull up on the release handle
at back of carrier to release
attachment latch holding
carrier to tray or arm bar.
- Lift carrier out of pushchair.
WARNING: NEVER allow
more than one baby in the
travel system at one time.
WARNING: ALWAYS fasten
the harness of your car seat/
carrier securely on your
infant, regardless of how it is
being used.
Etape 5.
Pour enlever le porte-bébé de
la poussette.
- retirer la sangle munie d’un
Velcro® de l’anneau
en forme de D fixé sur la
sangle de réglage.
- Soulever la manette au dos
du porte-bébé pour relâcher
le mécanisme reliant le
porte-bébé au plateau ou à
l'appui main.
- Enlever le porte-bébé de
la poussette.
Attention : Ne mettre JAMAIS
plus d’un bébé à la fois dans
ce système de transport.
Attention : Attacher
TOUJOURS le harnais de
votre siège de voiture/porte-
bébé quelle que soit la
manière dont vous l’utilisez.
Schritt 5.
Um den Kindersitz vom
Sportwagen zu entfernen,
- entfernen Sie das Klettband
vom
D-Ring des Kindersitz-
Justiergurts.
- Greifen Sie die rote
Bugelarreitierung an der
Sitzrückseite, um den Haken,
der Sitz und Bügel/Tablett
verbindet, zu entriegeln.
- heben Sie den Kindersitz aus
dem Sportwagen.
WARNUNG: Befördern Sie
NIE mehr als 1 Kind gle-
ichzeitig in Ihrem
Reisesystem.
Schließen Sie immer den
Sicherheitsgurt in Ihrem
Kindersitz, unabhängig ob
Sie ihn im Fahrzeug oder in
Kombination mit einem
Sportwagen benutzen.
Stap 5.
Autozitje verwijderen de
wandelwagen,
- Verwijder wandelwagen-
gordel van gordelhaken op
het autozitje.
- Trek aan de hendel achter op
het zitje om grendel los te
maken die het zitje aan
speelblad of valbeugel
vasthoudt.
- Til het autozitje van de
wandelwagen.
WAARSCHUWING: gebruik
het Travel Systeem maar voor
één baby tegelijkertijd.
WAARSCHUWING: Maak
ALTIJD het gordelsysteem
vast, ongeacht hoe het
gebruikt wordt.
43
43
GB
I P
E
Paso 5.
Para sacar la silla del coche,
- Suelte las tiras VELCRO® y
desengánchelas de los
anillos “D”.
- Presione hacia arriba la
manilla roja para soltar
ubicada en la parte de atrás
de la silla y podrá soltar el
seguro que mantiene unida
la silla a la bandeja o apoya
brazos.
- Tire la silla hacia arriba para
desmontar.
ADVERTENCIA: NUNCA lleve
más de un bebé a la vez en
el Travel System.
ADVERTENCIA: SIEMPRE
sujete a su bebé con el arnés
de seguridad de la silla,
preocúpese de cómo está
siendo usado.
Fase 5.
Per rimuovere il seggiolino /
porta neonato dal passeggino:
- Staccare il nastro a
VELCRO®
dall’anello a D della cintura di
regolazione.
- Tirare in su il manico di
rilascio sulla parte posteriore
del porta neonato per
liberare la chiusura che tiene
attaccato il porta neonato al
vassoio o alla barra
bracciolo.
- Estrarre il porta neonato dal
passeggino sollevandolo.
ATTENZIONE: NON portare
MAI più di un bambino
alla volta nel Travel
system Graco.
ATTENZIONE: Assicurare
SEMPRE bene le cinture del
seggiolino auto/porta neonato
al bambino, a prescindere
dai modo in cui viene usato.
Passo 5.
Para remover o porta-assento
de dentro do carrinho,
- Separe a correia VELCRO®
do anel D da tira de
ajustamento da correia.
- Aperte e puxe para cima a
pega colocada na traseira do
porta-assento destinada a
soltar o mecanismo de
trancagem no
tabuleiro ou apóio braçal.
- Levante o porta-assento e
remova-o do carrinho.
AVISO: NUNCA permita o
transporte de mais de um
bebé de cada vez no
“sistema de viagem”.
AVISO: AMARRE SEMPRE
BEM o arnês do porta-
assento à criança,
seja qual for a modalidade
em que ele for usado.
43
43 43
Autobaby II Manual EU 27/4/05 11:05 am Page 72










